关于英汉禁忌语语用表达的研究1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于英汉禁忌语语用表达的研究
-----------文献综述
禁忌作为一种客观存在的文化现象在人们的日常生活及交际中普遍存在。
禁忌一般分为行为禁忌和语言禁忌[1],本文则重点讨论语言禁忌。
即人们所说的“禁忌语”,禁忌语在不同的民族,种族间存在,有着不同的语用表达形式及内容,它在我们的语言中起着重要作用。
禁忌的英文单词“taboo”,也可写作“tabu”和“tapu”,它来源于太平洋汤加群岛土语(即汤加语),1777年,英国航海家James Cook在南太平洋航海探险,来到汤加群岛时发现,当地存在着一种奇怪的社会现象,比如某些词语被禁止使用,当地居民把这一社会现象称为“taboo”。
之后“taboo”一词被作为一种普遍的社会现象及课题得到西方人类学者,社会学者及语言学者的广泛重视。
而在中国,“禁忌”一词也早在封建社会出现,《汉书.艺文志》中记载到“及拘者为之,则牵于禁忌,泥于小数,舍人事而任鬼神。
”中国自来讲究“君君,臣臣,父父,子字”的等级尊卑,可见禁忌作为一种文化现象早已出现在中国古代。
长期以来,国内外许多社会学家及语言学家对英汉禁忌语做了大量研究,取得了丰厚的研究成果。
其中,大多数学者都将中西方文化的异同作为他们研究禁忌语的出发点,通过对禁忌语进行分类,从而分析英汉禁忌语的共性和个性。
这类研究大多旨在告诉人们中西方不同的禁忌文化现象,让人们更深入的了解中西方文化差异,告诉人们什么该做什么不该做,什么该说什么不该说,以便帮助人们更得体,有效的进行跨文化交际。
例如,李杰,【2】,张向阳【3】,吕杰【4】等将禁忌语分为词语禁忌、姓名称谓禁忌和话题禁忌三类。
祖利军,夏彩霞【5】将其分为与基督教相关的词语,与性相关的词语,与人体排泄物相关的词语三类。
李玲玲、陈集清【6】则分为六大类,宗教信仰、人体及人的生理行为、生老病死、社会地位、阶级等级、年龄和体重。
研究者们根据不同的研究角度,分类标准也不同。
相对而言,关于禁忌语的语用表达的研究还比较少。
国外学者Peter Trudgill【7】对语言禁忌的定义、意义和功能进行了详细的分析。
而我国关于禁忌语语用表达研究起步较晚。
马伟林通过对意义、语境、间接言语行为、功能语法四个语言学理论的分析,将其作为禁忌语语用功能的指导准则,并将禁忌语语用功能分为“愤怒、戏谑、侮辱和惊讶”。
由此可见关于英汉禁忌语的语用表达还有待讨论。
其次,禁忌语作为一种客观的社会现象存在于各个时代,当然也会随着时代的变发生改变。
李先进【8】认为禁忌语的发展是由语言的社会性决定的,马伟林则认为社会习俗和政府法令法规对禁忌语的发展起着重要作用。
所以对于英汉禁忌语的时代变化趋势及影响其发展的社会因素的研究也相当有必要。
禁忌语作为人类语言的一部分,在生活中不可避免。
但是我们对于禁忌语的研究还不够完善,所以对于禁忌语这一课题的研究需要我们不断努力探讨,从而顺应社会的发展趋势,确保跨文化交际的有效进行。
参考文献
1、王娟,浅谈禁忌语在文学语言中的作用2007
2、李杰,语言禁忌与语用失误探析1996
3、张向阳,语言禁忌现象的立体透视1999
4 吕杰,从跨文化交际看中西方禁忌语的差异2002
5、祖利军,夏彩霞、英语禁忌语及其发展趋势2006
6、李玲玲,陈集清、浅谈跨文化交际中的中西禁忌语2003
7、Peter Trudgill sociolinguistics;An introduction to language and society.1983
8、李先进\、英汉禁忌语的文化内涵与对比研究2005。