关于双语教学的实践和思考
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于双语教学的实践和思考
摘要:国家教育部今年提出要把让学生熟练掌握外语,特别是英语作为一项战略性的工作来抓,要求一批重点建设的学校都要尽快在自然科学、经济、管理等课程中使用汉语、英语进行双语教学。
关键词:双语双语教学教学模式教师素质
在进行双语教学的过程中探索,借鉴、总结。但双语教学并非一朝一夕的事情,所以每一个从事双语教学的教师必须对双语教学有一个科学的认识和定位。
一、关于双语和双语教学
什么是双语?
双语的英文是“bilingual”直接的意思就是:“two languages”(两种语言),是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。在很多国家或地区,政府规定的官方通用语言有两种甚至更多。在这种情况下,为了交往的方便,往往两种语言并重,即bilingual,或是一种语言为主一种语言为次。如果以英语为次,则可称英语为第二语言,即esl(english as second language)。再如,当以汉语为母语的中国人到以英语为通用语言的英美国家之后,英语就很自然地成了他的第二语言。由于当地的通用语言是英
语,汉语仅仅在家中或遇到中国朋友时才使用,随着时间的推移,汉语就慢慢地退居为第二语言,英语则成为他的第一语言了。
双语人才,实际上就是能熟练运用两种语言进行交际,工作,学习的人。毫无疑问,我们所讲的“双语”是指英语和汉语这两种语言。
二、如何正确理解双语教学
我们从小学五年级就开始学习英语,直到大学,学习英语的时间近十年,而最终实际效果大多数收效甚微。原因到底是什么?一个非常重要的原因就是,英语在中国只能算是foreign language (外语)而不是second language(第二语言)。英语在中国之所以只能被称之为外语,首先是缺乏英语环境。尽管随着改革开放的不断深入,尽管社会、家庭、个人对英语的重视程度越来越高,中国与世界的交往越来越多,英语的运用也越来越广泛,然而我们的学生中到底有多少人真正是对外语感兴趣的,有强烈的自我动力的;多年来,由于受教材的制约,英语教学往往以教师为中心学生跟着转,教师重英语知识的讲授,轻语言应用能力的培养,重英语考试的成绩,轻学生交际表达的需求,而且由于语言环境的限制,许多学生对说英语存在着或多或少的心理问题,他们不敢用英语交流,久而久之,英语难以脱口而出,英语的口语水平提高较慢。说到底,我们中、小学的英语教学至今大多数仍随着升学考试指挥棒在转,跳不出“应试教育”的模式。但是我们今天所提倡的双语教学的最
终目标是学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。
三、双语教学的重要性
众所周知,国家教育部今年提出要把让学生熟练掌握外语,特别是英语作为一项战略性的工作来抓,要求一批重点建设的学校都要尽快在自然科学、经济、管理等课程中使用汉语、英语进行双语教学。当今无论是有远见卓识的教育家,还是望子成龙的家长都已认识到:外语不仅是重要的交流工具,更是个人事业成功的必要条件之一。掌握多种语言已是未来社会对人才的要求之一,英语是当今世界上主要的国际通用语言之一,它的使用范围非常广泛,世界上70%以上的邮件是用英文书写或用英文写地址的;全世界的广播节目中,60%是用英语进行的;国际上科技资料绝大部分是用英语发表的,绝大部分的国际会议以英语为第一通用语言,虽然汉语是联合国官方语言,但是联合国那里有汉语文本的只占百分之零点几,最常用、最重要的还是英语。随着我国对外开放的进一步深入,在即将进入wto的形势下,人们对英语学习提出了更高的要求。以双语教学的形式和手段,培养学生的阅读能力、计算能力、写作能力、电脑信息处理运用能力、现代交际能力和其它必要的生存常识,已经成为当今学生和家长们所追求的热点
四、何时开始进行双语教学及开始的学科
就全国来看主要有一下两种:从小学开始和从初中开始。我省
的双语教学基本上都是从小学开始的,特别是青岛,经过几年的试验证明了从小学开始进行双语教学的可行性。其中很主要的原因是6-7岁是学习语言的最佳年龄,而且在小学所面临的升学压力不像如初中那么大,小学的学段比较长,进行双语教学的连续性较强。开始的学科基本上都是理科,在语文、历史、政治等文科教学中,双语教学就不太合适。因为语文课的任务就是培养学生的母语表达能力、提高文字的鉴赏水平、增强学生对传统文化的了解,用英语讲授就本末倒置了。尤其是对于小学生,这样做会对学生的母语学习产生冲击,考虑到逻辑思维的养成和稳定性,双语教学应在掌握好母语的基础上进行。像如青岛在小学进行双语教学的科目是:数学、科学和艺术课。
五、双语教学的模式
一般有以下三种:
1.沉浸式双语教学(immersion programme)。
全用学生所学外语进行教学,母语不用于教学之中,乃至校内也不使用,让学生沉浸于弱势语言之中。
2.过渡性双语教学(transitional bilingual education)。
学生进校时部分科目或全部科目使用母语教学,但这只作为过渡。一段时间之后即使用所学外语进行教学,所以过渡性双语教学指开始前有一段非双语教学作为过渡期,以免学生一进校就接受二语或外语教学而产生许多困难,而其目的仍是逐渐走向沉浸式教
学。
3.保留性双语教学(maintenance bilingual education)。
学生刚进校时用本族语教学,以后逐步在部分科目使用外语教学,部分科目仍用本族语教学