日剧经典台词欣赏之《爱情白皮书》

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日剧经典台词欣赏之四《爱情白皮书》

1994年,根据日本漫画大师柴门文的漫画原著改编的日剧《爱情白皮书》(「あすなろ白書」),在当时的日本创下了高收视率。剧中的男女主角,包括现今的日剧天王木村拓哉,都同时入选当年度日本最受欢迎的艺人,木村更是凭借该剧而一炮走红。在柴门文的眼中,该剧是《东京爱情故事》的延续,甚至可以说是它的孩子。淡淡的忧伤弥漫在那淡淡的纯真年代,泛黄的老照片随着时间的推移,成为永远让人难忘的回忆。20岁、象牙塔、纯真、浪漫、古老的校园、幽静的资料室、漫天飞舞的樱花瓣、悠扬的琴声,整部剧集成功的定位在青涩、朦胧的基调上,展现了一群少男、少女渴望爱情、艰难成长的历程。生活的车轮推着彼此残酷前行,并不断变幻出朝云暮雨的新气象,让人措手不及。多年以后再回首,才发现青春成了席慕蓉笔下的诗:我一读再读,却不得不承认,青春是一本太匆促的书。

主要演员

石田光-------饰演园田奈美

筒井道隆-----饰演挂居保

木村拓哉-----饰演取手治

铃木杏树-----饰演东山星香

西岛秀俊-----饰演松冈纯一郎

内容简介

园田奈美(石田光饰)在参加青教学院入学考试时,突然弄断了铅笔,却又发现备用的也丢失了。正在着急的时候,挂居保(筒井道隆饰)将一支铅笔放在了她的桌上,奈美对他一见钟情。在进入大学后,奈美无意中闯入了挂居保、取手治(木村拓哉饰)、东山星香(铃木杏树饰)、松岗纯一郎(西岛秀俊饰)所在的文学社,于是,他们五个人结成了温馨的团体-明日会。明日会成员中,挂居是最受欢迎的男生,他深深地喜欢奈美,但由于种种原因,挂居与奈美之间总是出现这样或那样的波折。……多年以后,挂居、取手、星香一行又来到以前常去的饭吧,回忆着大学时代的天真、浪漫,聊起着青春的逝去,大家感触颇深……经典台词

第一幕:

奈美:掛居君、掛居君がいない大学は白黒写真みたいにさびしくて、掛居君のいない夕暮れは、私はこの世でたった一人ぼっちになったような気がして、どうしようもなく

心細くなります。掛居君は恋をしても一人だと言ったけど、私は恋をしたら、二人だと思ったし、今も思っている。恋や愛する気持ちだけが、人を孤独の淵から救うと思う。私は掛居君と分りあいたかった。少なくとも、私は掛居君を分りたかった。

交じり合って、傷つけあって、ぼろぼろになっても、私と向き合っていて欲しかった。一緒にいてほしかった。私だけを見て欲しかった。相手の気持ちや言っていることがすぐには分らなくても、何日もかけて心を込めて、言葉を尽くせば、きっと分かり合える。たとえどんな喧嘩をしても、どんなに擦れ違っても、どんなにひどい事が起きても、愛し合っていれば、きっと乗り越えられる。私はそう思う。掛居君、掛居君に会いたいよ。/挂居,没有你的大学就像黑白照片,让我感到寂寞。没有你的黄昏,在这个世界上,我就觉得自己成为孤零零的一个人,怎么也摆脱不了孤独感。挂居,你说即使恋爱也是个人的事,我却认为那是两个人的事,到现在我还是这样认为。我觉得爱情能够使人摆脱孤独。我想和你互相了解,至少我想了解你。一起交往,受伤也好,累得身心疲惫也好,我想和你面对面,想和你在一起。希望你的眼里只有我。即使一时不能了解对方的心情或言语,经过一段时间,用心去努力,用语言沟通,一定能够彼此了解。不管如何吵架,如何意见有分歧,不管发生如何巨大的事情,只要彼此相爱,就一定能够克服所有的困难。我一直这么想。挂居,我好想见你。

鉴赏:挂居因为交不起学费而被停学。奈美和挂居只好分开,过着各自的生活。然而,奈美却一直思念着挂居,希望他能早点回到自己的身边。

第二幕:

掛居:俺、もう一度奈美に会うと嬉しいよ。/我会很高兴再见到奈美。

奈美:どうしてそんなことを言うよ。どうしてそんなことを言ったりするの。私は一生懸命に掛居君を忘れようとしているのに、どうしてそんなことを言うのよ。私、掛居君と再会してからずっと辛かった。うん、会う前からずっと辛かった。掛居君に会いたくて、会いたくて、また会ったら、どうしようって。そんなことばっかり考えていた。だけど、掛居君は違ってた。もうあの頃の掛居君じゃなかった。私は、掛居君とのことは思い出になれない。私の中で、掛居君は永遠に恋人なんだ。だから、友達なんかなれない。これは私の本心。だから、もう会わない。/为什么这么说?

为什么?我拚命地想忘记你,你为什么说这种话?我自从再见到你就很痛苦。不,在

见到你之前就很痛苦。好想见你,好想见你,挂居。满脑子在想见到你了该如何等等。

然而,挂居,你却并非如此。你已经不是那时候的挂居了。对我而言,你不是一份回忆。在我心中,你永远是我的恋人。所以我们不可能成为朋友。这是我的真心话。所以不要再见面了。

鉴赏:挂居离开奈美之后,又找了女朋友。虽然如此,奈美对他的情依旧那么深,对他的爱依旧那么浓。

第三幕:

星香:あの頃さ、大学の頃、私達は、皆物語の良い、優しい、利口ちゃんだったと思うんだ。/那个时候,大学时代,我们就是故事中的,温柔、聪明的小孩子们。

掛居:何度も一緒に笑ったり、誰かの恋に夢中になったり、誰かが振られていたら、立ち上がって飲んだり、偶には喧嘩をしたり、偶には見合って話をしたり、あの頃のささやかなことが、自分の人生の中で、とても大切なことになっていることに、どこかで気が付いたんだろうが。/好多次一起欢笑,被谁的恋情所吸引,有人失恋了,一起振作起来喝酒,偶尔吵架,偶尔互相对视着聊天,那时候一些小事成为我们人生中的最重要的事情了。我有时意识到了。

星香:そう言えば、奈美が言ってた。今までの24年間の中で、あの頃が一番輝いた年だって。/这么说,奈美曾说过。在她24岁的人生中,那时是最灿烂的一年。

掛居:俺達はどんどん年取っているんだ。そのうち、どんな素晴らしい年が来ても、あの時は私達のところに二度と戻ってこない。だから、守ろうじゃないか。あすなろ会は、/我们不断地长大了。不久,即使我们变得多么辉煌,那时候已经不会再来第二次了。所以,我们要保护我们的明日会。

星香:そうだよな。/是啊。

取手:あすなろ会は、さ、俺達の青春そのもんだよ。青春なんてさ、いつか終わるだろう。

でもそれが自分から終わらせることはない。/明日会就是我们的青春啊。青春终究有一天会结束的。但是,我们不会自己让它结束。

鉴赏:光阴似箭,转眼四年过去了。明日会的成员再次相聚,彼此述说着现在,回忆着过去美好的时光。虽然物换星移,虽然天各一方,但是每个人都怀念着大学时代。对于大家来说,大学是人生中最美最靓的一道风景。

相关文档
最新文档