英文摘要的写法
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
九、《EI》对英文摘要的写作要求
目前,由作者写作的英文摘要,绝大多数都比较粗糙, 离参与国际交流的要求相距甚远,需要进行大的修改,有 时甚至是重写。这一方面是由于作者英文写作水平有限;另 一方面也由于大多数作者对英文摘要的写作要求和国际惯 例不甚了解。下面就根据《EI》对英文摘要的写作要求, 谈谈如何写好科技论文的英文摘要。
(6)(不)相符的表示方法 … … … … … (to (to (to (to (to be) be) be) be) be) in good agreement with found to agree well with … consistent with … essentially identical with … found to coincide essentially with …
•例:This was first known in 1930.
•许多论文,虽然是作者过去做的工作和得到的 结论,然而这些工作和结论并不是达到“完结了” 的阶段,而是还会有人,也可能是作者本人,继 续研究下去,从而产生进一步的改进和完善。从 这一角度出发,可以用现在完成时来描述已做过 的工作,以表达这种延续性。
•(2) 能用名词作定语的不用动名词作定语, 能用形容词作定语的不用名词作定语
E.G. measuring accuracy →measurement accuracy experiment results →experimental results
•(3) 可直接用名词或名词短语作定语的情况下,要少of 句型 accuracy of measurement → measurement accuracy structure of crystal → crystal structure •(4) 可用动词的情况尽量避免用动词的名词形式 Measurement of thickness of plastic sheet was made → Thickness of plastic sheet was measured
九、《EI》对英文摘要的写作要求
《EI》中国信息部要求信息性文摘(Information Abstract) 应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words)将论文的 “目的(Purposes)”,主要的研究“过程(Procedures)”及所 采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“结果(Results)” 和得出的重要“结论(Conclusions)”表达清楚。如有可能,还 应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。也就 是说,要写好英文摘要,作者必须回答好以下几个问题: 1) 本文的目的或要解决的问题(What I want to do?) 2) 解决问题的方法及过程(How I did it?) 3) 主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?) 4) 本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)
主动语态也偶有出现,并有增长的趋势,认为 “主动语态表达的语句文字清晰、简捷明快,表 现力强,动作的执行者和动作的承受者一目了然, 往往那给人一种干净利落、泾渭分明的感觉。”
七、 语法修辞
(1) 力求简捷
at a temperature of 250℃ to 300℃ → at 250 to 300℃ has been found to increase → increased from the experimental results, it can be concluded that → the results show
三、中英文摘要的区别
•中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对 这个问题的认识存在两个误区: 一是认为两个摘要的内容“差不多就行”,因此在英 文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文 摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚 至偏离主题; 二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘 要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、 重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中 文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也 不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合 英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。
How to write an abstract for a technological article
Summarized by Jian WANG
content
结构及特点 中英文摘要的区别 文体风格 基本要素 常用句式 撰写要求 练习
一、写摘要的目的
摘要是论文内容基本思想的缩影,以提供文 献梗概为目的,不加评论,要求简明、确切, 但应包括全文的主要信息,而又不能代替原始 文献。摘要应该给读者一个信息,即该篇文献 所包含的主要概念和讨论的主要问题。帮助科 技人员决定这篇文献对自己的工作是否有用。
五、时态
说法一:从理论上讲 一般现在时:通过科学实验取得的研究结果、结论,揭 示自然界的客观规律; 一般过去时:在一定范围内所观察到的自然现象的规律 性认识,这种认识也许有一定的局限性; 现在完成时:表明过程的延续性,虽某事件(或过程)发 生在过去,但强调对现实所产生的影响。以一般现在时为主, 也使用一般过去时和现在完成时;
(3)主要结论 用That 从句表示实验结果 The results indicated that … The results show that … The results demonstrated that … The results reveal that … 由It 引起的that 从句 It It It It It It was shown that … can be seen that … was found that … was discovered that … was concluded that … has been demonstrated that …
•例:Man has not yet discovered an effective
cure for the common cold.(人类至今尚未发现一种 有效治疗感冒的方法。)句中隐含着估计一段时间后也 不会发现,但是将耒能否会有,尚有待事实来说明。
六、语态
目前,英文摘要仍以被动语态居多,这种语态 “可以在主语部分集中较多的信息,起到信息前 置,语义鲜明突出的效果。”
… (to be) closely analogous to … … (to be) similar to … Good agreement (to be) found between … … (to be) contrary to … … (to be) in contrast with …
八、常用句式
二、结构及特点
1、英文摘要包括目的、方法、结果和结论四部分。 2、撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提 供最主要的信息。
信息性摘要(Information Abstracts)多用于科技杂志或科 技期刊的文章,也用于会议录中的会议论文及各种专题技术 报告。主要有四部分组成。 指示性摘要(Indicated Abstracts)仅指出文献的综合内容, 适用于综述性文献,图书介绍及编辑加工的专著等。
五、时态
•说法二:EI 数据库建议
用过去时态叙述作者工作;
用现在时态叙述作者结论。
•说法三
论文是通过科学实验揭示客观真理。所取 得的结果,无论是过去,还是现在或将来都是 如此。故常用现在时表达。 过去时“表达一件过去发生过的事,而且 现在已经完结了” 。如文中指出发生的日期和 时间是写文章之前,必须用过去时。
八、常用句式
(4)以… to be 后的表语成分表示实验、计算等的结果
The theoretical equation was proved to be correct by the experimental results.
(5)表示… 与 … 有关
… (to be)correlated with … associated with … related to … dependent upon … independent of … in relation to … in a linear relationship with … proportional tBiblioteka Baidu … inversely proportional to … … depends on … The dependence of … on … … increase with the increase of … … decrease with the increase of …
(2) 实验要点 (to be) prepared by the reaction of … with … synthesized via reacting obtained via condensation by means of by using by the use of using … as … over a wide range of … over a broad composition range over most of the range of …
(7)结果解释(结论)
… (to be) due to … (to be) attributed to … … (to be) assigned to … … (to be) interpreted on the basis of … … can be caused by … … may be explained by … … originate in … … (to be) discussed in terms of …
四、摘要写作的文体风格(尤指英文)
四、摘要写作的文体风格(尤指英文) 1、摘要叙述要简明、语言要简练、逻辑性强,不得简单 重复题名中已有的信息; 2、句子结构严谨完整、表达简明、语义确切、尽量用短 句子、按逻辑顺序来安排,上下连贯、互相呼应、不分段落; 3、技术术语尽量用工程领域的通用标准; 4、用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论, 尽量应用主动语态代替被动语态; 5、用第三人称。建议采用“对……进行了研究”、“报 告了……现状”、“进行了……调查”等记述方法,标明一次 文献的性质和文献主题,不必使用“本文”、“作者”等作为 主语。英文摘要的人称,原来摘要的首句多用第三人称如: This paper ……等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或 原形动词开头,例如:To describe…,To study…,To investigate…,行文最好不用第一人称做主语如:We…。
七、 语法修辞
•(5) 一个名词不宜用多个前置形容词来修饰,可改 用复合词,兼用后置定语 thermal oxidation apparent activation energy → apparent active energy of thermo-oxidation
八、常用句式
(1)研究范围 (to be) carried out; performed; made;conducted; (to be) studied;investigated ; (to be) described deal with; elucidated;given;presented;developed; employed;derived;prepared;synthesized;monitored; determined;measured observed;recorded;examined;characterized; identified;tested;calculated;proposed;used to study; used to establish;evaluated;discussed