英国学者与他的中国电影研究——Leon Hunt 访谈
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英国学者与他的中国电影研究——Leon Hunt访谈
作者:石嵩(中央民族大学外国语学院讲师;北京师范大学比较文学与世界文学博士;英国布鲁内尔大学访问学者)
专家简介
Leon Hunt,中文名里昂·汉特,是英国伦敦布鲁内尔大学影视专业的资深讲师,他的研究视域广泛,包括英国喜剧电视、非主流电影、恐怖片,其中主要专注于中国的功夫电影、香港电影、亚洲跨国电影研究等。他的代表作品British Low Culture: From Safari Suits to Sexploitation,1998《英国低俗文化:从狩猎套装到色情诱惑》。East Asian Cinemas: Exploring Transnational Connections on Film, co-edited with Leung Wing-Fai, 2008 《东亚电影:探索跨国协作影视》与梁永辉合编。The League of Gentlemen (BFI TV Classics), 2008《绅士联盟--英国电影协会经典作品赏析》。①Kung Fu Cult Masters:from Bruce Lee to Crouching Tiger,2003。中译本《功夫偶像:从李小龙到<卧虎藏龙>》,2010年已由北京大学出版社翻译出版。
导语
笔者于2010年偶遇中文版的《功夫偶像:从李小龙到<卧虎藏龙>》,读罢感慨万千,此书是西方第一部从学术批评的立场系统化、理论化地阐述功夫电影的专着,西方评论界推荐此书为功夫电影研究者与爱好者的必备读物。②2012年农历龙年岁初,受此书作者里昂·汉特先生的邀请,笔者访学布鲁内尔大学,与其就中国功夫电影研究兴趣的缘起,研究的切入点,研究方法论,以及近期的研究热点等问题进行了讨论。
1.笔者:长期以来您一直关注中国电影,尤其是将中国功夫电影作为您的研究重点,其原因何在?
里昂:兴趣!有这样一句话,兴趣是最好的老师,我相信在中国也有类似的表述。在我青春年少的岁月,刚好是上世纪70年代李小龙风靡全球的时候,记得他的每一部电影我都会反复观看多遍。从1971年的唐山大兄(The Big Boss),1972年的精武门(Fist of Fury)和猛龙过江(The Way of the Dragon),到1973
①目前国内仅有《功夫偶像》有汉译本,故《英国低俗文化》、《东亚电影》、《绅士联盟》三部作品的标题均由笔直自译。其它本文中出现的Leon Hunt相关英文书目及论文的汉译,也均由笔者翻译,下文不再赘述。
②[英]里昂·汉特. 余琼译. 功夫偶像—从李小龙到卧虎藏龙[M]. 北京:北京大学出版社,2008. 封面.
年的龙争虎斗(Enter the Dragon),以及他死后1978年和1981年上映的死亡游戏I;II(Game of Death I;II)我都保存着它们的录影带。可以说这些影片影响了我人生成长最重要的十年,也影响了整整一代甚至几代人的成长。在当时,我和我的伙伴们的卧室墙上都贴满了李小龙的各种海报、贴画,你可以看到直至此时我的办公室墙上还有李小龙的剧照。应该说,上世纪70年代李小龙以及他的功夫电影为我多年的电影研究埋下了兴趣的种子。这颗种子伴随着李连杰、成龙等功夫巨星的不断涌现而生根、发芽、成长、壮大。
2.笔者:可是您并不懂汉语,那您是怎样欣赏并理解中文影片的呢?
里昂:必须承认不精通汉语在一定程度上限制了我对中国电影的欣赏和理解。但是,我主要通过两个途径来赏析中国电影。第一,当然就是字幕的协助。你知道我的研究重点是香港电影尤其是香港功夫电影。自从1896年电影开始传入香港,1898年开始有商业性电影放映,1901年出现第一家电影院喜来园,1909年,上海亚细亚影戏公司在香港拍摄了影片《偷烧鸭》,1913年,黎民伟和美国人合办了香港第一家制片机构──华美影片公司,摄制了短故事片《庄子试妻》,1923年,黎民伟又和他的兄弟等创办了香港第一家全部由香港人投资的制片机构──民新影片公司,1925年上映了它拍摄的香港第一部长故事片《胭脂》……时至今日,香港电影自身经历了100多年的发展。而我切身体会或者亲眼目睹的是从其过渡转型时期(1967-1979)——繁荣时期(1980——1993)——风格化时期(1994——)的这几个阶段。在这些阶段中,很多影片配有英文字幕,我可以在英国伦敦的唐人街买到,或者去参加香港电影节活动时购买。第二,你知道,电影的本质是相通的。通过光与影的交错,给人以现实中没有的体验。或作为一段历史,用一段胶片记录一段难忘的时光。而我所研究关注的武侠电影除了用语言言说故事以外,更多的时候是利用图像来表达。图像,即呈现在电影银幕上的映像。它是具体、动态的景物形状与颜色的影像,是摄影机拍摄下来,再通过放映机还原的一种幻象。图像是电影的主要构成要素,具有生动、直观、具体等特点,往往一个镜头就可以提供综合多样的视觉信息。而在功夫片中,演员的肢体语言(包括表情、动作、姿态、技巧组合等)配合相应的声响效应、场景切换、特效特技等向观众提供丰富的信息,具有很强的表现力和真实感。当然,这种电影的本质相通性也为我的研究提供了契机。
3.笔者:当您在分析中国电影时惯用的理论方法是什么呢?
里昂:哦,必须指出我所接受的学术训练和所拥有的知识结构都是英式的或者对于东方来说是西式的,所以我对于中国电影的解读主要采取西方当代电影研究比较常见的手法。例如,电影的文本分析,主要是细读的方式展开。着重对影片文本中的符码和意象进行解读。在《功夫偶像:从李小龙到<卧虎藏龙>》一书中我就运用了此手法。第二章失火的天堂——少林寺神话,我就以“少林寺”这个中国传统文化符码为背景依托。谈到了在张彻少林电影中的“英雄主义”男性气质,知识与阈界:三十六房与超越,作为反文化原型的少林寺:《功夫》,佛已乐在地狱:失火的天堂之神秘寺庙,“让寺院养活寺院”:少林遗产工业等问题。在第三章中,我又借助“龙”这个中国图腾似的意象谈到了《死亡游戏》、《神威三猛龙》及其它后李小龙作品。此外,还有从女性主义视角出发,对于女明星以及其饰演的女性角色的分析,例如此书第五章:女性主宰?——隐藏的蛟龙与“致命的中国娃娃”,我就分析了“铁掌旋风腿”与“长辈”:茅瑛与惠英红,性别偏移的复仇女神:林青霞,以及拨去武当峰:《卧虎藏龙》等。此外,根据不同的类型影片的特点以及表达方式的不同,我还会运用诸如电影叙事分析,分析其主题、内容、结构;运用精神分析理论分析影片的人物角色,解释电影现象等等。
4.笔者:您认为将西方比较流行的影视文学理论用于中国电影研究,是否存在一个适用性的问题?
里昂:当然,当然存在!一般所说的电影文学理论其实是西方电影文化的派生品,以西方社会和精神发展为基础,以欧美电影观念为核心,再加上西方各国的电影理论彼此促进,互相补充、融会构成了统一的系统。虽然西方电影理论是世界电影理论的主流,但中国电影与电影理论发展毕竟有自己的发展脉络和理论特点。东西方电影极其理论产生于不同的时代和不同的文化背景,它们都是时代发展的产物,属于意识形态的范畴。东西方的政治、经济、文化等多方面都存在着较大的差别,这些差别都会反映在电复印件身的内容和电影作品的批评上。西方主要是从三个方面展开理论研究,其一是研究电复印件身的特点。其二是把电影看作艺术,进行艺术研究。其三是讨论电影与社会文化的关系,展开理论研究。尤其是从 20 世纪 90 年代至今,西方文学文化理论,如现象学、阐释学、西方马克