美国禅诗

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于禅这东西是它把矛盾推向了极 致 , 人们在疯癫与天真之间作出选择 。 禅暗示 : 我们在宇宙的天平上可能趋向 这一端或另一端 。向前行 , 不管朝这一 端还是另一端 , 如同不管是疯癫还是天 真 , 我们已经到达彼岸 。张开我们的眼 睛看看也许是很好的 。③
这只是一个美国学者对禅的体会 , 如同诗无 达诂 , 禅更无达诂 , 习修过禅的美国诗人们 也纷纷谈禅 , 谈禅对自己的世界观及其创作 的影响 。葛兆光先生曾指出中国的禅阐释者 有赋予禅崇高的现代意义的通病 , 美国诗人 正是从西方的哲学和心理学去阐释早已西化 了的禅 , 更加 “期望禅思想不仅能拯救现代 人的心灵 , 还期望通过拯救心灵来挽救这个 日益沦丧的社会 , 并期望以此达到宇宙与人 类的和谐 。”④美国诗人心目中的禅是经过汉 语 —日语 —英语三道语言的转换后获得的 , 他们多数人不懂日语和汉语 , 无法对禅正本
一首完美的诗 , 像一个典型的生命体 , 具有简洁的表达 、无与伦比的完整性 、 充分的表露 , 是在心能网络中的一种天 赋交换 。能剧《芭蕉》里有一句台词 : “所有 的 诗 歌 和 艺 术 是 献 给 佛 陀 的 祭 品 。”这些各色各样的佛教思想同中国 古诗的诗感一道是那产生优雅单纯的织 物一部分 , 我们称它为禅宗美学 。⑥
我被引进潜在于禅修时的思想 ,
是通过阅读日本平安时代的能剧 、 俳句 、中国的唐诗 , 它们的佛教色 彩不一定很明显 , 但在其感情和意 象里却处处反映了佛教思想 。也许 这纯粹是我个人的经历 , 但从我开 始学禅的那个时候起 , 写诗与参禅 对我来说似乎是两条平行而持续的 路 : 每一条路是以其最完全的自然 状态所作的自我表现 , 伴以对那个 自我的本性所进行的探索 。⑦
美国 诗 人 在 接 受 禅 时 往 往 兼 收 老 庄 哲 学 、儒家学说 、《易经》、古典山水画 、日本 的俳句 、能乐等营养成分 , 这并不难理解 。 中国的禅宗本来吸取了儒家的道德成分 、老 庄哲学的虚无成分 、《易经》的变化成分 , 而唐诗 、古典山水画和俳句受禅学影响甚 深 , 常常富于禅趣 。中国的寒山和日本的芭 蕉都是他们称羡的对象 。著名禅宗诗人斯奈 德认为 , 像受禅影响的俳句一样 , 唐诗的韵 律与语义的张力在于道与禅的原则 。他又 说:
佛教对美国当代诗歌影响较大 , 如同编 《一轮独月之下 : 美国当代诗歌中的佛教》
(1991) 一书的主编肯特·约翰逊和克雷格· 波伦尼奇所说 : “事实上 , 至少就美国文学 而言 , 可以说佛教对当今诗歌起着最具活力 的精神影响 。”但一般说来 , 佛教中的禅宗 对美国诗人更有吸引力 , 它不像净土宗那样 劝平民百姓不断重复佛陀或菩萨名号去感动 他们 , 以便死后去极乐世界或至少免受来世 变牛马之苦 ; 也不像藏传佛教的密宗需要设 坛 、供养 、诵咒 、灌顶等繁复的礼仪 。所谓 参禅是要求禅修者进行思维修练 , 使心绪宁 静专注而深入思虑义理 。美国诗人对禅宗思 想里 “那种深幽清远的意趣 、单刀直入的体 悟 、自然适意的情调以及追寻永恒自由的超 越精神”②情有独钟 , 珍爱有加 。公元六世 纪创立的中国禅宗发展为五大家 , 其中的临 济宗一贯主张把解脱建立在自悟 、自信 、自 主的基础上 , 发展到呵佛骂祖 、非经毁行的 程度 , 公开反对偶像崇拜 , 轻蔑佛典教条 。 以批评临济宗而出现的曹洞宗鼓励它的信徒 静坐默究 , 净治揩磨 , 离色离家 , 争取达到
·72 ·
“混然无内外 , 和融上下平”的境界 , 它同 样不搞偶像崇拜 , 抛却烧香 、礼拜 、念佛 、 修忏和看经 。12 世纪早期开始传入日本的 中国禅宗中的临济和曹洞二宗受到以幕府为 首的武士集团的支持而融入日本文化 。清朝 至今 , 传入美国去的中国禅宗主要是借道日 本 , 在美国生根的也正是临济和曹洞二宗 。 如今英语中 “临济” ( Rinzai) 和 “曹洞” (Soto) 二词的译音来自日语而未采用汉语 发音 , 连 “禅” ( Zen) 的发音也来自日语 。 只有少数学者在深入研究禅宗 , 分辨中 、日 禅宗对美国文化影响时 , 才分别用日语发音 的 Zen , 汉语发音的 Chπan 。如今美国的禅 师以及禅宗诗人重视玄理而无通常的迷信色 彩 , 乃受临济和曹洞二宗影响所致 。美国人 心目中的禅究竟是什么呢 ? 托马斯 ·默顿 ( Thomas Merton) 作了如下的阐释 :
(二)
美国禅宗诗人大致可分为四类 : 第一类是脱离凡俗 、削发为僧的洋和尚 诗人 , 例如菲 利 普 ·惠 伦 ( Philip Whalen , 1923 —) 和 诺 曼 ·费 希 尔 ( Norman Fisch2 er) 。 惠伦是著名的垮掉派诗人之一 , 他在国 内政治气氛相对平静的 70 年代皈依佛门 , 成为禅师 , 获法号禅心龙风 。1989 年至今 在旧金山山庙宣讲佛法 。惠伦年轻时同其他 的垮掉派诗人一样 , 政治色彩颇浓 。他入教 以后便用禅宗的眼光看待万事万物 。他在 《减压 : 诗选集》 ( Decom p ression : Selected Poems , 1977) 的前言里说 : “我隐约感到 , 如果我今天写了一首于天气 、一株花或任何 明显 ‘无关’的 ……题材的真正的好诗 , 这 比我写一本攻击政府和资本主义制度更能加 速革命的进程 。”他把弘扬佛法看作是治疗 资本主义制度顽疾的有效途径 。 诺曼·费希尔是美国曹洞宗铃木大拙一 系的禅师 。从 1981 年至今一直生活在绿色 山谷农场禅宗中心 , 目前在那里任住院教 师 。在 谈 到 默 念 与 诗 歌 的 关 系 时 , 他 说 : “冥想是你坐下来时 , 不做任何事情 。写诗
品 、甚至《圣经》里也可以找到禅 。把东方 禅宗的原理运用到西方文学作品 (包括《圣 经》) 里 , 从而衍生出西方禅话 , 这是戴维· 希勒对禅宗扎根西方文化和社会生活的一大 贡献 。
本世纪 50 年代中期因官方禁止出版金 斯堡 (1926 - 1997) 的《嚎叫》引发的官司 经过传媒报导 , 很快使垮掉派诗人成了全美 妇孺皆知的人物 , 而佛陀经过他们广泛的介 绍 , 也很快进入或挤进普通美国人的思想领 域 , 向早已占统治地位的上帝谋取栖身之 地 。众所周知 , 金斯堡偏爱藏传佛教的密 宗 , 而有同样知名度的垮掉派诗人斯奈德和 惠伦则偏爱禅宗 , 不管是密宗还是禅宗 , 反 正佛教通过他们的诗作和言论进入了他们拥 有的广大读者群的意识里 。他们的朋友 、有 着同样知名度的垮掉派作家杰克·凯鲁亚克 (J ack Kerouac , 1922 —1969 ) 的 畅 销 小 说 《达摩流浪者》 ( The Dharm a B u ms , 1958) 更普及了禅宗 , 因为它的主人公以斯奈德为 原型 , 着重讲述通过参禅发现体现真理的佛 法 。国人对垮掉派诗人往往有一种错觉 , 总 是把生活颓废 、行为怪异的青年归入垮掉
斯奈德所说的禅宗美学也是美国禅诗美 学 , 美国诗人往往把修禅时最本质的静虑状 态同诗歌创作时的直感联系在一起 , 一就是 一 , 石头就是石头 , 因此金斯堡把庞德倡导 的意象派诗歌创作原则之一的 “直接描写客 观事物”和 W1C1 威廉斯的诗美学 “不表 现观念 , 只描写事物”与打坐冥想时的内在 直觉体验联系起来 。禅宗诗人简·赫希菲尔 德对此可能说得更明白一些 :
外国文学评论 No. 1 , 1998
著称于世的斯奈德干脆否认衡量禅诗的美学 标准 , 他说 : “永远不会有一种可以辨认的 ‘冥想诗’。永远不会有人们所恳切希望的一 种最终和专一的佛教风格 。”他所指的冥想 诗就是禅诗 。他提倡的是平常心 , 认为诗歌 无甚特殊之处 , 语言 、心智没有什么了不 起 , 有意义或无意义都行 , 我们接受所给予 的 , 而且带着感激之情 。斯奈德似乎成了否 定一切的虚无主义者 。我们是不是这样看才 较切合实际 : 习修过禅的美国诗人试图用禅 的观点表现主观和客观世界的诗就是禅诗 , 如果其艺术性高便是优秀禅诗 。
自从唐朝以来 , 相互理解 (这对禅 宗很重要) 的诗是在训练上测定进展的 一种明显尺度 。经过合格的禅师而不是 文学批评家鉴定之后 , 才可以看出它是 不是禅诗 。多数启发人觉悟的诗都属于 这一类 , 虽然这些诗很难事先计划或预 见 。只有了解其弟子的需求 、不足与实 力的禅师才知道这其中的突破有没有取 得 。⑧
二十世纪外国文学
美 国 禅 诗
张子清
(一)
自从 19 世纪末 20 世纪初日本禅师首先 去美国弘扬佛法近一个世纪以来 , 美国设立 了专门的佛教机构 , 从事佛典翻译 , 传播禅 宗的道场 , 吸引了包括诗人在内的不同行业 的美国人去学禅或参禅 。一批有志于佛学研 究的学者陆续翻译了大量梵文佛经 、中文和 日文的禅宗经典 , 并且发表了蔚为可观的学 术著作 。使禅宗知识得到普及的应归功于禅 宗 语 录 袖 珍 本 , 例 如 托 马 斯 ·克 里 利 ( Thomas Cleary) 翻译的《禅林宝训》 ( Zen L essons , 1989 ) 、 戴 维 · 希 勒 ( David Schiller) 主编的《禅宗小指南》 ( The L ittle Zen Com panion , 1994) 、伯顿 ·沃森 (Bur2 ton Watson) 译 的 《寒 山 诗 一 百 零 一 首 》 ( Col d M ou nt ai n : 101 Chi nese Poems , 1992) 等等都是美国大学生尤其是文科学生 喜爱的读本 。如果说托马斯·克里利通过译 介《禅林宝训》向美国读者普及中国禅宗知 识的话 , 戴维·希勒则通过他主编的《禅宗 小指南》让美国读者了解到禅并不神秘 , 禅 就在人们的日常生活中 , 在伟大的文学作
这是一个好办法 , 但未必人人能做到 , 何况 禅师只能辨明一首诗是不是含有禅意 , 却未 必能说出它在艺术上是否是好诗 。以写禅诗
·73 ·
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
·71 ·
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
外国文学评论 No. 1 , 1998
派 , 恕不知垮掉派中的 “垮掉” (Beat ) 却 含有很浓厚的宗教色彩 ①。可以这么说 , 垮 掉派诗人除了积极参与国内的政治生活和社 会生活外 , 和散居各地的其他禅宗诗人一 道 , 对广大读者作了深入浅出的禅宗启蒙 。 禅宗诗人黛安·迪普莱玛在谈到佛教在美国 的影响时说 : “不管我们意识到与否 , 有关 佛教的学说已渗透到美国人的意识里了 。” 这种渗透到底有多大的广度与深度 ? 我们还 未看到有关的定量分析的报导 , 但有两点是 肯定的 : 首先 , 美国的主流文化仍然是基督 教 (包括天主教) 占主导地位的文化 ; 其 次 , 佛教文化在美国社会里虽然现在仍是一 个小小的配角 , 但她那独特的人生观和世界 观吸引着愈来愈多的美国人顾盼她 , 接近 她。
然而 , 用直感再现客体不能等同于参 禅 , 用直感表现主客观的诗也未必是禅诗 , 那么究竟什么是当今标准的禅诗 ? 佛陀 、菩 萨或有道行的大禅师的偈语在艺术形式上像 中国的古诗 , 禅味十足 , 可是它不是诗 , 尽 管它有时也有诗意 。如果模仿偈语写诗 , 此 路不通是显然的 。芭蕉的俳句 、王维和寒山 的诗作已是举世公认的禅诗 , 但如果用它们 的美学标准衡量美国的禅诗 , 恐怕没有一首 是合格的 。由于时空的差距和文化的差异 , 美国禅宗诗人对禅的体悟怎能和芭蕉 、王维 或寒山对禅的认识相同呢 ? 禅宗诗人斯蒂里 克对此提议让禅师鉴别最可靠 , 他说 :
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
美国禅诗Leabharlann Baidu
清源 (更难通过梵文考证印度本土禅宗) , 但他们使禅在古为今用 、东为西用的过程中 获得了活力 。他们的视角有时对我们中国人 来说不仅新鲜 , 而且不乏启迪之处 , 虽然 “若欲于此中寻求人生真谛 , 解决宇宙万有 根源者 , 终见其有未可”。⑤
相关文档
最新文档