新视野第二册课文翻译

合集下载

新视野英语第二册课文翻译(2)

新视野英语第二册课文翻译(2)

新视野英语第二册课文翻译(2)新视野英语第二册课文翻译5 It's been calculated that by the age of 18, the average American will have seen 600,000 ads; by the age of 40, the total is almost one million. Each advertisement is doing its utmost to influence our diverse buying decisions, from the breakfast cereal we eat to which cruise line we will use for our vacation. There is no shortage of ideas and things to buy! Now, of course, we don't remember exactly what the products were, but the essential message is cemented into our consciousness, "It's good to satisfy your desires. You should have what you want. You deserve the best. So, you should buy it — now!" A famous advertisement said it perfectly, "I love me. I'm a good friend to myself. I do what makes me feel good. I derive pleasure from nice things and feel nourished by them. I used to put things off. Not anymore. Today I'll buy new ski equipment, look at new compact cars, and buy that camera I've always wanted. I live my dreams today, not tomorrow."6 What happens as we take in these contradictory but explicit messages? What are the psychological and social consequences of this campaign to control our spending habits? On one hand, we want more things because we want to satisfy our material appetite. Most of us derive pleasure from treating ourselves. On the other hand, a little voice inside us echoes those upright messages: "Watch out, take stock of your life, don't let your attention get scattered. Postpone your desires. Don't fall into debt. Wait! Retain control over your own life. It will make you stronger."7 Anyway, many of the skills you need as a successful studentcan be applied to your finances. Consider your financial well-being as a key ingredient of your university education as money worries are extremely stressful and distracting. They can make you feel terrible and hinder your ability to focus on your prime objective: successfully completing your education.8 How can you be a smart and educated consumer? Many schools, community organizations, and even some banks offer financial literacy classes. Consider consulting with your school's financial aid office or seek input from your parents or other respected adults in setting up a budget. An additional option is finding a partner to help you stay on track and find pleasure in the administration of your own financial affairs. Most importantly, if you find yourself getting into financial trouble, don't let your ego get in your way; urgently get help with tackling your problem before it spins out of control and lands you in legal troubles.9 All this will help you become an educated consumer and saver. As you learn to balance spending and saving, you will become the captain of your own ship, steering your life in a successful and productive direction through the choppy waters.Translation花钱还是存钱,学生进退维谷1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被别人操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。

新视野英语第二版第二册课后翻译

新视野英语第二版第二册课后翻译

Unit 11.?房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。

(in danger of)The house was on fireand the people inside were in danger of losing their lives.2.?他买不起这么好的房子。

(afford to do)He cannot afford tobuy such a nice house.3.?这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。

(make sense)Although this idea maysound strange, it does make sense.4.?约翰看起来是个好人。

即便如此,我还是不信任他。

(even so)John seems (to be) anice person. Even so, I don’t trust him.5. Even though thefirst McDonald’s restaurant sold only hamburgers and French fries, it stillbecame a cultural symbol.虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。

6. These people areangry that the building is now in danger of being destroyed, along with theirmemories.这些人想到餐馆连同他们的美好回忆一起将被摧毁,感到很气愤。

7. They are using theearthquake as an excuse.他们在利用那次地震作借口。

8. Some think thatMcDona ld’s real reason for wanting to close down the restaurant has nothing todo with money.有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Unit 11她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

1.She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。

4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。

6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unit 21尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

1.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。

2.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。

新视野(第二册)翻译整理

新视野(第二册)翻译整理

新视野大学英语(第2版)第2册1~10单元翻译一1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润的增长的部分原因是采用了新的市场策略。

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。

We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Xi1.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了.2.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元.3.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响.4.期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书.5.有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化.6.最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%.三1.你再怎么有经验,也得学习新技术。

Y ou are never too experienced to learn new techniques.2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。

第三版新视野大学英语第二册课文翻译

第三版新视野大学英语第二册课文翻译

Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured ina condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks —are not nailed down. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use and functions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in a sentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive! A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That's a grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

新视野英语教程2课文翻译

新视野英语教程2课文翻译

我的第一份工作我第一份真正长久的工作其实是在本地的一个叫“梅尔之家”的小餐馆当服务员。

我在那儿干了七年,学到很多东西,尤其是从一位女服务员海伦那里学到了很多。

海伦六十多岁,红头发,自尊心很强——这是我当时真正缺乏的东西。

我敬佩海伦,因为她在做她所热爱的事——接待顾客——而且没人比她做得更好。

她使每一个人,无论是顾客还是同事,都面带笑意,心情愉快。

我还学到了重要的一点,那就是为生活中取得的小小成就感到自豪。

比如,我在厨房里帮忙的时候,没有什么比完全按照顾客希望的方式做好鸡蛋、给他们端上更让我感到高兴的了。

当女服务员确实改变了我的一生。

我的一个常客,弗雷德·哈斯布鲁克,是个推销员,他每天总是吃同样的东西。

我一看到他朝小餐馆走来,就会把他想点的东西准备好,他甚至都不需要开口。

因为从海伦那里学到了自信,我梦想着有一天能拥有自己的餐馆。

可惜,当我打电话向我父母借钱时,他们说:“我们实在没钱。

”第二天,弗雷德见了我,问道:“出什么事了,阳光女孩?今天没见你笑。

”我把我的梦想告诉了他,说:“弗雷德,我知道,只要有人相信我,我还能做很多事情。

”他向小餐馆的其他几个常客走去,第二天就交给我50,000美元,还有一张我至今还保留着的纸条,上面写着:“拥有梦想的好人应该有机会让梦想成真。

”我很快去了一家银行,这家银行替我拿这笔钱做投资。

与此同时,我一边继续在小餐馆工作,一边盘算着自己开店。

让我难过的是,这笔钱投资失败,我血本无回。

就在这时,我开始考虑去试着做一个股票经纪人,于是决定申请一份银行的工作。

我虽然没有经验,但还是被雇用了,并且做得非常好。

后来,我甚至还把50,000美元还给了弗雷德和其他顾客,外加每年14%的利息。

五年后,我终于有能力开了自己的公司。

最近,我收到弗雷德的一封感谢信,这封信将永远地印在我的心上。

前一阵他病了,并说是我寄给他的钱帮他支付了拖欠的医疗费。

他在信里说:“我真高兴当时在你身上投资。

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans Americans believe believe believe no no no one stands still. one stands still. I f If If you you you are are are not not not moving moving moving ahead, ahead, ahead, you you you are are are falling falling falling behind. behind. behind. This This This attitude attitude results results in in in a a a nation nation nation of of of people people people committed committed committed to to to researching, researching, researching, experimenting experimenting experimenting and and and exploring. exploring. exploring. Time Time Time is is is one one one of of of the the the two two elements that Americans save carefully, the other being labor. "We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource Many Many people people people have have have a a a rather rather rather acute acute acute sense sense sense of of of the shortness the shortness of of each each each lifetime. lifetime. lifetime. Once Once Once the the the sands sands sands have have have run run run out out out of of of a a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count. A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush —often under pressure. City people people always always always appear appear appear to to to be be be hurrying hurrying hurrying to to to get get get where where where they they they are are are going, going, going, restlessly restlessly restlessly seeking seeking seeking attention attention attention in in in a a a store, store, store, or or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. Y ou also find drivers will be abrupt and people will push past you. Y ou will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point. Many new arrivals in the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country . They may may miss miss miss leisurely leisurely leisurely business chats business chats in in a a a restaurant restaurant restaurant or coffee or coffee house. house. Normally, Normally, Normally, Americans Americans Americans do do do not not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear. Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we we communicate communicate communicate rapidly rapidly rapidly through through through faxes, faxes, faxes, phone phone phone calls calls calls or or or emails emails emails rather rather rather than than than through through through personal personal personal contacts, contacts, contacts, which which though though pleasant, pleasant, pleasant, take take take longer longer longer——especially especially given given given our our our traffic-filled traffic-filled streets. streets. W W e, therefore, therefore, save save save most most most personal personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings. To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. hand. In In In some some some countries countries no major business is conducted conducted without without eye contact, contact, requiring requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also also——by satellite—internationally. The US is definitely a telephone country . Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with with friends, friends, friends, to to to make make make or or or break break break social social social appointments, appointments, appointments, to to to say say say "Thank "Thank "Thank you", you", you", to to to shop shop shop and and and to to to obtain obtain obtain all all all kinds kinds kinds of of information. information. Telephones Telephones Telephones save save save the the the feet feet feet and and and endless endless endless amounts amounts amounts of of of time. time. time. This This This is is is due due due partly partly partly to to to the the the fact fact fact that that that the the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient. Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain certain amount amount amount of of of time time time is is is allowed allowed allowed to to to elapse, elapse, elapse, it it it seems seems seems in in in their their their eyes eyes eyes as as as if if if the the the task task task being being being considered considered considered were were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving". 美国人认为没有人能停止不前。

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。

如果你不前进,你就落后了。

这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。

时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。

"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。

新视野第三版大学英语第二册课文翻译

新视野第三版大学英语第二册课文翻译

新视野第三版⼤学英语第⼆册课⽂翻译新视野⼤学英语第⼆册读写教程课⽂翻译Unit 1 Text A An impressive Engli lsesson标题: ⼀堂难忘的英语课1. 如果我是唯⼀⼀个还在纠正⼩孩英语的家长,那么我⼉⼦也许是对的。

对他⽽⾔,我是⼀个乏味的怪物:⼀个他不得不听其教诲的⽗亲,⼀个还沉湎于语法规则的⼈,对此我⼉⼦似乎颇为反感。

2. 我觉得我是在最近偶遇我以前的⼀位学⽣时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学⽣刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之⾏如何?”3. 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4. 没了。

所有希腊⽂明和罗马建筑的辉煌居然囊括于⼀个浓缩的、不完整的语句之中!我的学⽣以“哇!”来表⽰她的惊叹,我只能以摇头表达⽐之更强烈的忧虑。

5. 关于正确使⽤英语能⼒下降的问题,有许多不同的故事。

学⽣的确本应该能够区分诸如 their/there/they're 之间的不同,或区别 complimentary 跟complementary 之间显⽽易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着⼤部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6. 学⽣并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语⾔误导了。

举例来说,杂货店的指⽰牌会把他们引向 stationary(静⽌处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的 stationery(⽂具⽤品)并没有被钉在那⼉。

朋友和亲⼈常宣称 They've just ate。

实际上,他们应该说 They've just eaten。

因此,批评学⽣不合乎清理。

7. 对这种缺乏语⾔功底⽽引起的负⾯指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更⾼的标准。

可相反,学校只教零星的语法,⾼级词汇更是少之⼜少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语⾔结构⽅⾯的知识,因为他们过去也没接触过。

新视野大学英语第三版读写教程第二册课文翻译(全)

新视野大学英语第三版读写教程第二册课文翻译(全)

新视野大学英语第二册读写教程课文翻译Unit 1 Text A An impressive English Lesson标题: 一堂难忘的英语课1. 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2. 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学生刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3. 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4. 没了。

所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5. 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。

学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're 之间的不同,或区别complimentary 跟complementary 之间显而易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6. 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。

举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery (文具用品)并没有被钉在那儿。

朋友和亲人常宣称They've just ate。

实际上,他们应该说They've just eaten。

因此,批评学生不合乎清理。

7. 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。

可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。

学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架一一准确的语法和恰当的词汇一一充分地传授给学生。

新视野大学英语第二册课文翻译

新视野大学英语第二册课文翻译

Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。

2我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。

这个学生刚从欧洲旅游回来。

我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4没了。

所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。

5关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。

学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're 之间的不同,或区别complimentary 跟complementary 之间显而易见的差异。

由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。

6学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。

举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery (文具用品)并没有被钉在那儿。

朋友和亲人常宣称 They've just ate。

实际上,他们应该说 They've just eaten。

因此,批评学生不合乎情理。

7对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。

学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。

可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。

还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。

学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

8因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重技巧地进行。

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

这些天来,一群历史学‎家希望将该‎处建
be able to stop McDon ‎ald's from teari ‎ng the 筑列入‎国家历史文‎物保护单位‎名册,这样, build‎ing down . The McDon ‎ald's manag ‎ers are 唐尼镇就能‎使麦当劳免‎遭拆除。麦当劳的经‎
lie."
Anoth‎er Downe‎y resid‎ent remar‎ks, "I am so 另一位唐尼‎市居民说:“我非常难过‎。他
upset‎. They don't respe‎ct the publi ‎c at all. They 们一点也‎不尊重公众‎的意见,甚至都没试‎着
haven‎'t even tried ‎. They could ‎ do some small ‎ 这样做。他们可以稍‎加修理,使它再成为‎一
very angry‎, and have aband‎oned the struc‎ture. 理们非常恼‎火,因而将房屋‎ 弃置一旁。
Every‎one hopes ‎ that the McDon ‎ald's
manag‎ers and the peopl ‎e of Downe ‎y will soon
in histo‎ry.McDon‎ald's, thoug‎h, says the
build‎ing shoul ‎d be torn down.
Built‎ in 1953, the resta ‎urant‎ in Downe ‎y, 坐落于加州‎唐尼的这家‎ 餐馆建于 1‎ 953 年,
Calif‎ornia‎, is the oldes ‎t of all the Golde ‎n Arche‎s 是美国所有‎带双拱形金‎色标志的建‎筑中历史

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文中英文翻译Unit1Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.美国人相信没有人会停滞不前。

如果你不前进,你就落后了。

这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。

时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。

"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.有人说:“我们只是时钟的奴隶。

(完整版)第三版新视野大学英语第二册课文翻译

(完整版)第三版新视野大学英语第二册课文翻译

Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured in a condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks —are not nailed down. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use and functions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in asentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive! A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That's a grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

新视野英语第二册翻译

新视野英语第二册翻译

新视野英语第二册翻译第一篇:新视野英语第二册翻译Unit 1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

翻译:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

翻译:He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?翻译:How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。

翻译:The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

翻译:Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。

翻译:We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

翻译:Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。

翻译:Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译
McDonald's managers say the restaurant is losing money at that location. There is no room for a drive-thru window, or for seatinginside.Afterthe earthquake, they say it was impossible tofix.Themanagers want to build a copy of this building at another location instead.
Modern McDonald's restaurants oftenhave a sign claiming that a man named Ray Kroc opened the first McDonald's restaurant in Illinois in 1955. The truth, however, is that Mr. Kroc actually learned the fast food business from Dick and Mac McDonald ter, Mr. Kroc bought theirrestaurants.Thus, many people in Downey think McDonald's is trying to change history, though the company denies this.
Everyone hopes that the McDonald's managers and the people of Downey will soon find peace. The building is still there, but boards cover thewindows.Evenso, people drive by to remember their McDonald's, taking pictures of a moment in history before it gets taken away.

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor."We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sands have run out of a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush—often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.Many new arrivals in the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house. Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer—especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also—by satellite—internationally.The US is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you", to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work tooquickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving".Unit 3Marriage Across NationsGail and I imagined a quiet wedding. During our two years together we had experienced the usual ups and downs of a couple learning to know, understand, and respect each other. But through it all we had honestly confronted the weaknesses and strengths of each other's characters.Our racial and cultural differences enhanced our relationship and taught us a great deal about tolerance, compromise, and being open with each other. Gail sometimes wondered why I and other blacks were so involved with the racial issue, and I was surprised that she seemed to forget the subtler forms of racial hatred in American society.Gail and I had no illusions about what the future held for us as a married, mixed couple in America. The continual source of our strength was our mutual trust and respect.We wanted to avoid the mistake made by many couples of marrying for the wrong reasons, and only finding out ten, twenty, or thirty years later that they were incompatible, that they hardly took the time to know each other, that they overlooked serious personality conflicts in the expectation that marriage was an automatic way to make everything work out right. That point was emphasized by the fact that Gail's parents, after thirty-five years of marriage, were going through a bitter and painful divorce, which had destroyed Gail and for a time had a negative effect on our budding relationship.When Gail spread the news of our wedding plans to her family she met with some resistance. Her mother, Deborah, all along had been supportive of our relationship, and even joked about when we were going to get married so she could have grandchildren. Instead of congratulations upon hearing our news, Deborah counseled Gail to be really sure she was doing the right thing."So it was all right for me to date him, but it's wrong for me to marry him. Is his color the problem, Mom?" Gail subsequently told me she had asked her mother."To start with I must admit that at first I harbored reservations about a mixed marriage, prejudices you might even call them. But when I met Mark I found him a charming and intelligent young guy. Any mother would be proud to have him for a son-in-law. So, color has nothing to do with it. Yes, my friends talk. Some even express shock at what you are doing. But they live in a different world. So you see, Mark's color is not the problem. My biggest worry is that you may be marrying Mark for the same wrong reasons that I married your father. When we met I saw him as my beloved, intelligent, charming, and caring. It was all so new, all so exciting, and we both thought, on the surface at least, that ours was an ideal marriage with every indication that it would last forever. I realized only later that I didn't know my beloved, your father, very well when we married.""But Mark and I have been together more than two years," Gail railed. "We've been throughso much together. We've seen each other at our worst many times. I'm sure that time will only confirm what we feel deeply about each other.""You may be right. But I still think that waiting won't hurt. You're only twenty-five."Gail's father, David, whom I had not yet met personally, approached our decision with a father-knows-best attitude. He basically asked the same questions as Gail's mother:"Why the haste? Who is this Mark? What's his citizenship status?" And when he learned of my problems with the citizenship department, he immediately suspected that I was marrying his daughter in order to remain in the United States."But Dad,that's harsh," Gail said."Then why the rush?" he asked repeatedly."Mark has had problems with citizenship before and has always taken care of them himself," Gail defended. "In fact, he made it very clear when we were discussing marriage that if I had any doubts about anything, I should not hesitate to cancel our plans."Her father proceeded to quote statistics showing that mixed couples had higher divorce rates than couples of the same race and gave examples of mixed couples he had counseled who were having marital difficulties."Have you thought about the hardships your children could go through?" he asked."Dad, are you a racist?""No, of course not. But you have to be realistic.""Maybe our children will have some problems, but whose children don't? But one thing they'll always have: our love and devotion.""That's idealistic. People can be very cruel toward children from mixed marriages.""Dad, we'll worry about that when the time comes. If we had to resolve all doubt before we acted, very little would ever get done.""Remember, it's never too late to change your mind."Unit 5Weeping for My Smoking DaughterMy daughter smokes. While she is doing her homework, her feet on the bench in front of her and her calculator clicking out answers to her geometry problems, I am looking at the half-empty package of Camels tossed carelessly close at hand. I pick them up, take them into the kitchen, where the light is better, and study them—they're filtered, for which I am grateful. My heart feels terrible. I want to weep. In fact, I do weep a little, standing there by the stove holding one of the instruments, so white, so precisely rolled, that could cause my daughter's death. When she smoked Marlboros and Players I hardened myself against feeling so bad; nobody I knew ever smoked these brands.She doesn't know this, but it was Camels that my father, her grandfather, smoked. But before he smoked cigarettes made by manufacturers—when he was very young and very poor, with glowing eyes—he smoked Prince Albert tobacco in cigarettes he rolled himself. I remember the bright-red tobacco tin, with a picture of Queen Victoria's partner, Prince Albert, dressed in a black dress coat and carrying a cane.By the late forties and early fifties no one rolled his own anymore (and few women smoked) in my hometown of Eatonton, Georgia. The tobacco industry, coupled with Hollywood movies inwhich both male and female heroes smoked like chimneys, completely won over people like my father, who were hopelessly hooked by cigarettes. He never looked as fashionable as Prince Albert, though; he continued to look like a poor, overweight, hard-working colored man with too large a family, black, with a very white cigarette stuck in his mouth.I do not remember when he started to cough. Perhaps it was unnoticeable at first, a little coughing in the morning as he lit his first cigarette upon getting out of bed. By the time I was sixteen, my daughter's age, his breath was a wheeze, embarrassing to hear; he could not climb stairs without resting every third or fourth step. It was not unusual for him to cough for an hour.My father died from "the poor man's friend", pneumonia, one hard winter when his lung illnesses had left him low. I doubt he had much lung left at all, after coughing for so many years. He had so little breath that, during his last years, he was always leaning on something. I remembered once, at a family reunion, when my daughter was two, that my father picked her up for a minute—long enough for me to photograph them—but the effort was obvious. Near the very end of his life, and largely because he had no more lungs, he quit smoking. He gained a couple of pounds, but by then he was so slim that no one noticed.When I travel to Third World countries I see many people like my father and daughter. There are large advertisement signs directed at them both: the tough, confident or fashionable older man, the beautiful, "worldly" young woman, both dragging away. In these poor countries, as in American inner cities and on reservations, money that should be spent for food goes instead to the tobacco companies; over time, people starve themselves of both food and air, effectively weakening and hooking their children, eventually killing themselves. I read in the newspaper and in my gardening magazine that the ends of cigarettes are so poisonous that if a baby swallows one, it is likely to die, and that the boiled water from a bunch of them makes an effective insecticide.There is a deep hurt that I feel as a mother. Some days it is a feeling of uselessness. I remember how carefully I ate when I was pregnant, how patiently I taught my daughter how to cross a street safely. For what, I sometimes wonder; so that she can struggle to breathe through most of her life feeling half her strength, and then die of self-poisoning, as her grandfather did?There is a quotation from a battered women's shelter that I especially like: "Peace on earth begins at home." I believe everything does. I think of a quotation for people trying to stop smoking: "Every home is a no-smoking zone." Smoking is a form of self-battering that also batters those who must sit by, occasionally joke or complain, and helplessly watch. I realize now that as a child I sat by, through the years, and literally watched my father kill himself: Surely one such victory in my family, for the prosperous leaders who own the tobacco companies, is enough.Unit 6As His Name Is, So Is He!For her first twenty-four years, she'd been known as Debbie—a name that didn't suit her good looks and elegant manner. "My name has always made me think I should be a cook," she complained. "I just don't feel like a Debbie."One day, while filling out an application form for a publishing job, the young woman impulsively substituted her middle name, Lynne, for her first name Debbie. "That was the smartest thing I ever did," she says now. "As soon as I stopped calling myself Debbie, I felt more comfortable with myself... and other people started to take me more seriously." Two years afterher successful job interview, the former waitress is now a successful magazine editor. Friends and associates call her Lynne.Naturally, the name change didn't cause Debbie/Lynne's professional achievement—but it surely helped if only by adding a bit of self-confidence to her talents. Social scientists say that what you're called can affect your life. Throughout history, names have not merely identified people but also described them. "As his name is, so is he." says the Bible, and Webster's Dictionary includes the following definition of name: "a word or words expressing some quality considered characteristic or descriptive of a person or a thing, often expressing approval or disapproval". Note well "approval or disapproval". For better or worse, qualities such as friendliness or reserve, plainness or charm may be suggested by your name and conveyed to other people before they even meet you.Names become attached to specific images, as anyone who's been called "a plain Jane" or "just an average Joe" can show. The latter name particularly bothers me since my name is Joe, which some think makes me more qualified to be a baseball player than, say, an art critic. Yet, despite this disadvantage, I did manage to become an art critic for a time. Even so, one prominent magazine consistently refused to print "Joe" in my by-line, using my first initials, J. S., instead. I suspect that if I were a more refined Arthur or Adrian, the name would have appeared complete.Of course, names with a positive sense can work for you and even encourage new acquaintances. A recent survey showed that American men thought Susan to be the most attractive female name, while women believed Richard and David were the most attractive for men. One woman I know turned down a blind date with a man named Harry because "he sounded dull". Several evenings later, she came up to me at a party, pressing for an introduction to a very impressive man; they'd been exchanging glances all evening. "Oh," I said. "You mean Harry." She was ill at ease.Though most of us would like to think ourselves free from such prejudiced notions, we're all guilty of name stereotyping to some extent. Confess: Wouldn't you be surprised to meet a carpenter named Nigel? A physicist named Bertha? A Pope Mel? Often, we project name-based stereotypes on people, as one woman friend discovered while taking charge of a nursery school's group of four-year-olds. "There I was, trying to get a little active boy named Julian to sit quietly and read a book—and pushing a thoughtful creature named Rory to play ball. I had their personalities confused because of their names!"Apparently, such prejudices can affect classroom achievement as well. In a study conducted by Herbert Harari of San Diego State University, and John McDavid of Georgia State University, teachers gave consistently lower grades on essays apparently written by boys named Elmer and Hubert than they awarded to the same papers when the writers' names were given as Michael and David. However, teacher prejudice isn't the only source of classroom difference. Dr. Thomas V. Busse and Louisa Seraydarian of Temple University found those girls with names such as Linda, Diane, Barbara, Carol, and Cindy performed better on objectively graded IQ and achievement tests than did girls with less appealing names. (A companion study showed girls' popularity with their peers was also related to the popularity of their names―although the connection was less clear for boys.)Though your parents probably meant your name to last a lifetime, remember that when they picked it they'd hardly met you, and the hopes and dreams they valued when they chose it may not match yours. If your name no longer seems to fit you, don't despair; you aren't stuck with the label. Movie stars regularly change their names, and with some determination, you can, too.Unit 7Lighten Your Load and Save Your LifeIf you often feel angry and overwhelmed, like the stress in your life is spinning out of control, then you may be hurting your heart.If you don't want to break your own heart, you need to learn to take charge of your life where you can—and recognize there are many things beyond your control.So says Dr. Robert S. Eliot, author of a new book titled From Stress to Strength: How to Lighten Your Load and Save Your Life. He's a clinical professor of medicine at the University of Nebraska.Eliot says there are people in this world that he calls "hot reactors". For these people, being tense may cause tremendous and rapid increases in their blood pressure.Eliot says researchers have found that stressed people have higher cholesterol levels, among other things. "We've done years of work in showing that excess alarm or stress chemicals can literally burst heart muscle fibers. When that happens it happens very quickly, within five minutes. It creates many short circuits, and that causes crazy heart rhythms. The heart beats like a bag of worms instead of a pump. And when that happens, we can't live."Eliot, 64, suffered a heart attack at age 44. He attributes some of the cause to stress. For years he was a "hot reactor". On the exterior, he was cool, calm and collected, but on the interior, stress was killing him. He's now doing very well.The main predictors of destructive levels of stress are the FUD factors—fear, uncertainty and doubt—together with perceived lack of control, he says.For many people, the root of their stress is anger, and the trick is to find out where the anger is coming from. "Does the anger come from a feeling that everything must be perfect?" Eliot asks."That's very common in professional women. They feel they have to be all things to all people and do it all perfectly. They think, 'I should, I must, I have to.' Good enough is never good enough. Perfectionists cannot delegate. They get angry that they have to carry it all, and they blow their tops. Then they feel guilty and they start the whole cycle over again.""Others are angry because they have no compass in life. And they give the same emphasis to a traffic jam that they give a family argument," he says. "If you are angry for more than five minutes—if you stir the anger within you and let it build with no safety outlet—you have to find out where it's coming from.""What happens is that the hotter people get, physiologically, with mental stress, the more likely they are to blow apart with some heart problem."One step to calming down is to recognize you have this tendency. Learn to be less hostile by changing some of your attitudes and negative thinking.Eliot recommends taking charge of your life. "If there is one word that should be substituted for stress, it's control. Instead of the FUD factors, what you want is the NICE factors—new, interesting, challenging experiences.""You have to decide what parts of your life you can control," he says. "Stop where you are on your trail and say, 'I'm going to get my compass out and find out what I need to do.' "He suggests that people write down the six things in their lives that they feel are the most important things they'd like to achieve. Ben Franklin did it at age 32. "He wrote down things like being a better father, being a better husband, being financially independent, being stimulatedintellectually and remaining even-tempered—he wasn't good at that."Eliot says you can first make a list of 12 things, then cut it down to 6 and set your priorities. "Don't give yourself impossible things, but things that will affect your identity, control and self-worth.""Put them on a note card and take it with you and look at it when you need to. Since we can't create a 26-hour day we have to decide what things we're going to do."Keep in mind that over time these priorities are going to change. "The kids grow up, the dog dies and you change your priorities."From Eliot's viewpoint, the other key to controlling stress is to "realize that there are other troublesome parts of your life over which you can have little or no control—like the economy and politicians".You have to realize that sometimes with things like traffic jams, deadlines and unpleasant bosses, "You can't fight. You can't flee. You have to learn how to flow."Unit 8There's a Lot More to Life than a JobIt has often been remarked that the saddest thing about youth is that it is wasted on the young.Reading a survey report on first-year college students, I recalled the regret, "If only I knew then what I know now."The survey revealed what I had already suspected from informal polls of students both in Macon and at the Robins Resident Center: If it (whatever it may be) won't compute and you can't drink it, smoke it or spend it, then "it" holds little value.According to the survey based on responses from over 188,000 students, today's college beginners are "more consumeristic and less idealistic" than at any time in the 17 years of the poll.Not surprising in these hard times, the students' major objective "is to be financially well off". Less important than ever is developing a meaningful philosophy of life. Accordingly, today the most popular course is not literature or history but accounting.Interest in teaching, social service and the humanities is at a low, along with ethnic and women's studies. On the other hand, enrollment in business programs, engineering and computer science is way up.That's no surprise either. A friend of mine (a sales representative for a chemical company) was making twice the salary of college instructors during her first year on the job—even before she completed her two-year associate degree."I'll tell them what they can do with their music, history, literature, etc.," she was fond of saying. And that was four years ago; I tremble to think what she's earning now.Frankly, I'm proud of the young lady (not her attitude but her success). But why can't we have it both ways? Can't we educate people for life as well as for a career? I believe we can.If we cannot, then that is a conviction against our educational system—kindergarten, elementary, secondary and higher. In a time of increasing specialization, more than ever, we need to know what is truly important in life.This is where age and maturity enter. Most people, somewhere between the ages of 30 and 50, finally arrive at the inevitable conclusion that they were meant to do more than serve acorporation, a government agency, or whatever.Most of us finally have the insight that quality of life is not entirely determined by a balance sheet. Sure, everyone wants to be financially comfortable, but we also want to feel we have a perspective on the world beyond the confines of our occupation; we want to be able to render service to our fellow men and to our God.If it is a fact that the meaning of life does not dawn until middle age, is it then not the duty of educational institutions to prepare the way for that revelation? Most people, in their youth, resent the Social Security deductions from their pay, yet a seemingly few short years later find themselves standing anxiously by the mailbox.While it's true all of us need a career, preferably a prosperous one, it is equally true that our civilization has collected an incredible amount of knowledge in fields far removed from our own. And we are better for our understanding of these other contributions—be they scientific or artistic. It is equally true that, in studying the diverse wisdom of others, we learn how to think. More importantly, perhaps, education teaches us to see the connections between things, as well as to see beyond our immediate needs.Weekly we read of unions that went on strike for higher wages, only to drive their employer out of business. No company, no job. How short-sighted in the long run.But the most important argument for a broad education is that in studying the accumulated wisdom of the ages, we improve our moral sense. I saw a cartoon recently which depicts a group of businessmen looking puzzled as they sit around a conference table; one of them is talking on the intercom: "Miss Baxter," he says, "could you please send in someone who can distinguish right from wrong?"In the long run that's what education really ought to be about. I think it can be. My college roommate, now head of a large shipping company in New York, not surprisingly was a business major. But he also hosted a classical music show on the college's FM station and listened to Wagner as he studied his accounting.That's the way it should be. Oscar Wilde had it right when he said we ought to give our ability to our work but our genius to our lives.Let's hope our educators answer students' cries for career education, but at the same time let's ensure that students are prepared for the day when they realize their short-sightedness. There's a lot more to life than a job.Unit 1美国人认为没有人能停止不前。

新视野第二册课文翻译(共5篇)

新视野第二册课文翻译(共5篇)

新视野第二册课文翻译(共5篇)第一篇:新视野第二册课文翻译新视野第二册课文翻译第一单元美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

新视野英语第二册课文翻译

新视野英语第二册课文翻译

新视野英语第二册课文翻译新视野英语第二册课文翻译如果您想要新视野英语第二册课文翻译,来这里就对了,下面已经整理好了以下翻译资料,希望对您有帮助~Unit 1An impressive English lesson1 If I am the only parent who still corrects his child's English, then perhaps my son is right. To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.2 I think I got serious about this only recently when I ran into one of my former students, fresh from an excursion to Europe. "How was it?" I asked, full of earnest anticipation.3 She nodded three or four times, searched the heavens for the right words, and then exclaimed, "It was, like, whoa!"4 And that was it. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture were captured in a condensed non-statement. My student's "whoa!" was exceeded only by my head-shaking distress.5 There are many different stories about the downturn in the proper use of English. Surely students should be able to distinguish between their/there/they're or the distinctive difference between complimentary and complementary. They unfairly bear the bulk of the criticism for these knowledge deficits because there is a sense that they should know better.6 Students are not dumb, but they are being misled everywhere they look and listen. For example, signs in grocery stores point them to the stationary, even though the actual stationery items — pads, albums and notebooks — are not naileddown. Friends and loved ones often proclaim they've just ate when, in fact, they've just eaten. Therefore, it doesn't make any sense to criticize our students.7 Blame for the scandal of this language deficit should be thrust upon our schools, which should be setting high standards of English language proficiency. Instead, they only teach a little grammar and even less advanced vocabulary. Moreover, the younger teachers themselves evidently have little knowledge of these vital structures of language because they also went without exposure to them. Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.8 Since grammar is boring to most of the young students, I think that it must be handled delicately, step by step. The chance came when one day I was driving with my son. As we set out on our trip, he noticed a bird in jerky flight and said, "It's flying so unsteady." I carefully asked, "My son, how is the bird flying?" "What's wrong? Did I say anything incorrectly?" He got lost. "Great! You said incorrectly instead of incorrect. We use adverbs to describe verbs. Therefore, it's flying so unsteadily but not so unsteady."9 Curious about my correction, he asked me what an adverb was. Slowly, I said, "It's a word that tells you something about a verb." It led to his asking me what a verb was. I explained, "Verbs are action words; for example, Dad drives the truck. Drive is the verb because it's the thing Dad is doing."10 He became attracted to the idea of action words, so we listed a few more: fly, swim, dive, run. Then, out of his own curiosity, he asked me if other words had names for their use andfunctions. This led to a discussion of nouns, adjectives, and articles. Within the span of a 10-minute drive, he had learned from scratch to the major parts of speech in a sentence. It was painless learning and great fun!11 Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary). Learning grammar and a good vocabulary is just like driving witha road map in a well-conditioned car.12 The road map provides the framework and guidance you need for your trip, but it won't tell you exactly what trees or flowers you will see, what kind of people you will encounter, or what types of feelings you will be experiencing on your journey. Here, the vocabulary makes the journey's true colors come alive!A good vocabulary enables you to enjoy whatever you see as you drive along. Equipped with grammar and a good vocabulary, you have flexibility and excellent control. While the road map guides your journey to your destination, an excellent vehicle helps you to fully enjoy all of the sights, sounds and experiences along the way.13 Effective, precise, and beneficial communication depends upon grammar and a good vocabulary, the two essential assets for students, but they are not being taught in schools.14 Just this morning, my son and I were eating breakfast when I attempted to add milk to my tea. "Dad," he said, "If I were you, I wouldn't do that. It's sour."15 "Oh my!" I said, swelling with pride toward my son, "That'sa grammatically perfect sentence. You used were instead of was."16 "I know, I know," he said with a long agreeable sigh. "It's the subjunctive mood."17 I was, like, whoa!Translation一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。

新视野英语第二册课文翻译

新视野英语第二册课文翻译

unit1 A美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族.时间是美国人注意节约的两个要素之一另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们.”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待.我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用.时间是一种宝贵的资源许多人都深感人生的短暂.时光一去不复返.我们应当让每一分钟都过得有意义.外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下.城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务或者为了赶快买完东西用肘来推搡他人.白天吃饭时人们也都匆匆忙忙这部分地反映出这个国家的生活节奏.人们认为工作时间是宝贵的.在公共用餐场所人们都等着别人尽快吃完以便他们也能及时用餐你还会发现司机开车很鲁莽人们推搡着在你身边过去.你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊.不要觉得这是针对你个人的这是人们都非常珍惜时间也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步.许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄.他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流这也许是他们自己国家的一种习俗.他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈.一般说来美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭或带他们去打高尔夫球.既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人我们就开门见山地谈正事.因此时间老是在我们心中滴滴答答地响着.因此我们千方百计地节约时间.我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流而不是通过直接接触.虽然面对面接触令人愉快但却要花更多的时间尤其是在马路上交通拥挤的时候.因此我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上.就我们而言电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系.在有些国家如果没有目光接触就做不成大生意这需要面对面的交谈.在美国协议通常也需要本人签字.然而现在人们越来越多地在电视屏幕上见面开远程会议不仅能解决本国的问题还能通过卫星解决国际问题.美国无疑是一个电话王国.几乎每个人都在用电话做生意、与朋友聊天、安排或取消社交约会、表达谢意、购物和获得各种信息.电话不但能免去走路之劳还能节约大量时间.其部分原因在于这样一个事实:美国的电话服务是一流的而邮政服务的效率则差一些.有些初来美国的人来自文化背景不同的其他国家在他们的国家人们认为工作太快是一种失礼.在他们看来如果不花一定时间来处理某件事的话那么这件事就好像是无足轻重的不值得给予适当的重视.因此人们觉得用的时间长会增加所做事情的重要性.但在美国能迅速而又成功地解决问题或完成工作则被视为是有水平、有能力的标志.通常情况下工作越重要投入的资金、精力和注意力就越多其目的是“使工作开展起来”. unit3 A我和盖尔计划举行一个不事张扬的婚礼.在两年的相处中我们的关系经历了起伏这是一对情侣在学着相互了解、理解和尊重时常常出现的.但在这整整两年间我们坦诚地面对彼此性格中的弱点和优点.我们之间的种族及文化差异不但增强了我们的关系还教会了我们要彼此宽容、谅解和开诚盖尔有时不明白为何我和其他黑人如此关注种族问题而我感到吃惊的是她好像忘记了美国社会中种族仇恨种种微妙的表现形式.对于成为居住在美国、异族通婚的夫妻我和盖尔对未来没有不切实际的幻想.相互信任和尊重才是我们俩永不枯竭的力量源泉.许多夫妻错误的理由结了婚结果在10年、20年或30年后才发觉他们原来是合不来的.他们在婚前几乎没有花时间去互相了解他们忽视了严重的性格差异指望婚姻会自然而然地解决各种问题.我们希望避免重蹈覆辙.事实更说明了这一点:已经结婚35年的盖尔的父母正经历着一场充满怨恨、令人痛苦的婚变这件事给盖尔带来了很大打击并一度给我们正处于萌芽状态的关系造成了负面影响.当盖尔把我们计划举办婚礼的消息告诉家人时她遇到了一些阻力.她的母亲德博拉过去一直赞成我们的关系甚至还开过玩笑问我们打算何时结婚这样她就可以抱外孙了.但这次听到我们要结婚的消息时她没有向我们表示祝贺反而劝盖尔想清楚自己的决定是否正确.“这么说我跟他约会没错但是如果我跟他结婚就错了.妈妈是不是他的肤色?”盖尔后来告诉我她曾这样问她母亲.“我承认刚开始时我对异族通婚是有保留意见的也许你甚至可以把这称为偏见.但是当我见到马克时我发现他是一个既讨人喜欢又聪明的年轻人.任何一个母亲都会有这样一个女婿而感到脸上有光的.这事跟肤色没有关系.是的我的朋友们会说闲话.有些朋友甚至对你所做的事表示震惊.但他们的生活与我们的不同.因此你要明白马克的肤色不是问题.我最大的担心是你也许跟我当初嫁给你爸爸一样为了错误的原因而嫁给马克.当年我和你爸爸相遇时在我眼中他可爱、聪明、富有魅力又善解人意.一切都是那么新鲜、那么令人兴奋.我们两人都认为我们的婚姻是理想婚姻至少表面上看是如此一切迹象都表明我们的婚姻会天长地久.直到后来我才明白在我们结婚时我并不十分理解我所爱的人——你的爸爸.”“但是我和马克呆在一起已有两年多了”盖尔抱怨道.“我们俩一起经历了许许多多的事情.我们彼此多次看到对方最糟糕的一面.我可以肯定时间只能证明我们是彼此深情相爱的.”“你也许是对的.但我还是认为再等一等没坏处.你才25岁.”盖尔的父亲戴维——我还未见过他的面——以知事莫若父的态度对待我们的决定.他问的问题基本上和盖尔母亲的问题相同:“干吗这么匆忙?这个马克是什么人?他是什么公民身份?”当他得知我办公民身份遇到了问题时就怀疑我是想留在美国而娶他女儿的.“不过爸爸你这话讲得太难听了”盖尔说.“那么干吗要这样着急?”他重复地问.“马克是有公民身份方面的问题但他总是在自己处理这些问题”盖尔辩解道.“事实上当我们在讨论结婚的时候他清楚地表明了一点:如果我对任何事情有怀疑我完全可以取消我们的计划.”她父亲开始引用统计数据说明异族通婚的离婚率比同族结婚的要高还列举了接受过他咨询的、在婚姻上有麻烦的异族通婚夫妇的例子.他问道:“你考虑过你将来的孩子可能会遭受的苦难吗?”“爸爸你是种族主义者吗?”“不当然不是.但你得现实一点.”“也许我们的孩子会遇到一些问题.但谁的孩子不会呢?可是有一样东西他们将会永远拥有那就是我们的爱.”“那是理想主义的想法.人们对异族通婚生下的孩子是会很残酷的.”“爸爸到时候我们自己会操心的.但是假如我们在做什么事之前就把所有的疑难问题全部解决的话那么我们几乎什么都干不成了.”“记住你什么时候改变主意都不晚.”unit4 A大中央车站问询处桌子上方的数字钟显示:差六分六点.约翰·布兰福德一个年轻的高个子军官眼睛盯着大钟看确切的时间.六分钟后他将见到一位在过去13个月里在他生命中占有特殊位置的女人一位他素未谋面、却通过书信始终给予他力量的女人.在他自愿参军后不久他收到了一本这位女子寄来的书.随书而来的还有一封信祝他勇敢和平安.他发现自己很多参军的朋友也收到了这位名叫霍利斯·梅内尔的女子寄来的同样的书.他们所有的人都从中获得了勇气也感激她对他们为之战斗的事业的支持但只有他给梅内尔女士回了信.在他启程前往海外战场战斗的那天他收到了她的回信.站在即将带他进入敌人领地的货船甲板上他一遍又一遍地读着她的来信.13个月来她忠实地给他写信.即使没有他的回信她仍然一如既往地写信给他从未减少过.在那段艰苦战斗的日子里她的信鼓励着他给予他力量.收到她的信他就仿佛感到自己能存活下去.一段时间后他相信他们彼此相爱就像是命运让他们走到了一起.但当他向她索要照片时她却婉然拒绝.她解释道:“如果你对我的感情是真实和真诚的那么我长什么样又有什么关系呢.假如我很漂亮我会觉得你爱的只是我的美貌而时时困扰那样的爱会让我厌恶.假如我相貌平平那我又会常常害怕你只是出于寂寞和别无他选才给我写信的.不管是哪种情况我都会阻止自己去爱你.当你来纽约见我时你可以做出自己的决定.记住那时候我们两个人都可以自由选择停止或继续下去──如果那是我们的选择……”差一分六点……布兰福德的心怦怦乱跳.一名年轻女子向他走来他立刻感到自己与她之间存在着一种联系.她身材修长而苗条漂亮的金色长发卷曲在小巧的耳后.她的眼睛如蓝色的花朵双唇间有着一种温柔的坚毅.她身穿别致的绿色套装犹如春天般生气盎然.他向她迎去完全忘记了她并没有佩戴玫瑰.看他走来她的嘴角露出一丝热情的微笑.“当兵的跟我同路?”她问道.他不由自主地向她靠近了一步.然后他看见了霍利斯·梅内尔.她就站在那少女的身后一位四十好几的女人头发斑斑灰白.在年轻的他的眼里梅内尔简直就是一块活脱脱的化石.她不是一般的胖粗笨的双腿移动时摇摇晃晃.但她棕色的外衣上戴着一朵红色的玫瑰.绿衣少女快速地走过很快消失在了雾中.布兰福德觉得自己的心好像被压缩成一个小水泥球他多想跟着那女孩但又深深地向往那位以心灵真诚地陪伴他、带给他温暖的女人;而她正站在那里.现在他可以看见她苍白而肥胖的脸上透着和善与智慧.她灰色的眼中闪烁着温暖和善良.布兰福德克制住跟随年轻女子而去的冲动尽管这样做并不容易.他的手抓着那本在他去战场前她寄给他的书为的是让霍利斯·梅内尔认出他.这不会成为爱情但将成为一样珍贵的东西一样可能比爱情更不寻常的东西──一份他一直感激、也将继续感激的友情.他向那个女人举起书.“我是约翰·布兰福德你──你就是霍利斯·梅内尔吧.我非常高兴你能来见我.我能请你吃晚餐么?”那女人微笑着.“我不知道这到底是怎么回事孩子”她答道:“那位穿绿色套装的年轻女士──刚走过去的那位──请求我把这朵玫瑰别在衣服上.她说如果你邀请我和你一起出去我就告诉你她在公路附近的那家大餐厅等你.她说这是一种考验.”unit5 A我女儿抽烟.她做作业时脚搁在前面的长凳上计算器嗒嗒地跳出几何题的答案.我看着那包已抽了一半、她随意扔在手边的“骆驼”牌香烟.我拿起香烟走到厨房里去仔细察看那里的光线好一点──谢天谢地香烟是有过滤嘴的.我心里十分难过.我想哭,事实上我确实哭过.我站在炉子旁边手里捏着一支雪白的香烟制作得非常精致但那可是会致我女儿于死地的东西啊.当她抽“万宝路”及“普雷厄尔”牌香烟时我硬起心肠不让自己感到难过.我认识的人当中没有人抽这两种牌子的香烟.她不知道我父亲、也就是她外公生前抽的就是“骆驼”牌香烟.但是在他开始抽机制卷烟之前──那时他很年轻、也很穷眼睛炯炯有神──他抽的是用“阿尔伯特亲王牌”烟丝自己手工卷的香烟.我还记得那鲜红的烟丝盒上面有一张维多利亚女王丈夫阿尔伯特亲王的照片他身穿黑色燕尾服手里拿着一支手杖.到40年代末、50年代初我的家乡佐治亚州的伊腾顿已没有人再自己手工卷烟了(几乎没有女人抽烟).烟草业再加上好莱坞电影──影片中的男女主角都是烟鬼──把像我父亲这样的人完完全全争取了过去他们无可救药地抽烟抽上了瘾.然而我父亲从来就没有像阿尔伯特亲王那样时髦过.他还是一个贫穷、过于肥胖、为养活一大家人而拼命干活的男人.他是黑人嘴里却总叼着一支雪白的香烟.我记不清父亲是什么时候开始咳嗽的.也许开始时并不明显只是早晨一下床点燃第一支香烟时才有点微咳.到我16岁也就是我女儿现在这般年纪时他一呼吸就呼哧呼哧的让人感到不安;他上楼时每走三、四级楼梯就得停下来休息一会儿他常常一连咳上一个小时.肺部的病痛把我父亲折磨得虚弱不堪一个严冬他死于被称为“穷人之友”的疾病──肺炎. 他咳嗽了这么多年我想他的肺部已没有什么完好的地方了.去世前几年他的呼吸已经很虚弱了他总得倚靠着某个东西.是很明显他是费了好大劲儿的.生命行将结束前他才戒了烟主要是他的肺功能已极度受损.戒烟后他的体重增加了几磅但当时他太瘦了没人注意到这一点.我到第三世界国家去旅行时看到了许多像我父亲和女儿那样的人.到处都有针对他们这两类人的巨大广告牌:强壮、自信或时髦的成熟男人以及漂亮、“世故”的年青女子都在吞云吐雾.就像在美国的旧城区和印第安人的居留地上一样在这些贫困的国家里那些本应该花在食物上的钱却流进了烟草公司.久而久之人们不但缺少食物还缺少空气这样不但大大地损害了孩子们的体质还使他们染上了烟瘾最终还会致他们于死地.我在报纸还有我订阅的园艺杂志上看到烟蒂的毒性很强:一个婴儿如果吞下了一个烟蒂就很有可能会死去而沸水加一把烟蒂就成了很有效的杀虫剂.作为母亲我深深地感到痛苦.有时我有一种无能为力的感觉.我记得自己怀孕时吃东西的时候是多么小心? 又是多么耐心?有时我纳闷:自己这样做到底是为了什么?难道是为了她今后大半辈子有气无力地挣扎着我特别喜欢一条写在受虐妇女收容所里的语录:“人间和平始于家庭.”我认为世上所有的东西都是如此.我还想起了另一条写给那些想戒烟的人们的语录:“每个家庭都应该是禁烟区.”抽烟是一种自我毁灭也毁灭着那些不得不坐在你身边的人.那些人偶尔也会取笑或抱怨你抽烟可常常只能无可奈何地坐在一边看.我现在意识到从我还是个孩子起这些年来我实际上是一直坐在旁边看着我父亲自杀.对那些生意兴隆的烟草公司的巨头们来说能在我家取得这样一种胜利肯定是够满意了.unit6A在她人生最初的24年里人们一直叫她戴比──一个和她的漂亮容貌和优雅举止不相配的名字.“我的名字总是使我觉得自己应该是一个厨子”她抱怨道“我真的不想要戴比这个名字.”一天在填写一份出版工作职位的申请表时这位小姐一时冲动用她的中名林恩替换了她的名字戴比.“这是我一生中干得最漂亮的一件事”现在她对人这样说“一旦我不再称自己为戴比我就感到好多了……其他人也开始更认真地对待我了.”顺利地通过那次工作面试两年后这位昔日的女服务员现在成了一位成功的杂志编辑.朋友和同事们都叫她林恩.使她对自己的才能增加了一点点自信.社会科学家认为你叫什么名字会影响你的生活.从古至今名字不仅被用来识别人也被用来描述人.《圣经》上说:人如其名.此外《韦伯斯特大词典》也对名字作了如下的定义:表达某种特点的一个或几个字这种特点被认为反映了某人或某事的本质或描述了某人某事常表示嘉许或不赞成的意思.请好好注意这几个词:“嘉许或不赞成”.不管是好是坏诸如友好或拘谨、相貌平平或漂亮妩媚等特征已经在你的名字中有所暗示甚至他人在见到你本人之前就已经知道你的这些特征了.名字是与特定形象相关联的任何一个被称为“相貌平常的简”或“普普通通的乔”的人都能证明这一点.后面的那个名字特别使我烦恼我也叫乔.有些人认为这个名字使我更适合于做一名棒球运动员而不是别的什么职业比如说艺术评论家.然而尽管有此局限我确实曾一度设法成为了一名艺术评论家.即便如此一家著名杂志一直拒绝把“乔”作为我的文章署名而是用我名字的首字母J. S. 来代替.我怀疑假如我的名字是比较文雅的阿瑟或艾德里安的话我的名字早已完整地出现在杂志上了.当然有积极含义的名字对你是有好处的甚至能促进你结交新朋友.最新调查表明:美国男士认为苏珊是最有吸引力的女性名字而女士则认为理查德和戴维是最有吸引力的男性名字.我认识一位女士她就拒绝了一次与一位叫哈里的男人见面“这人的名字听上去没劲”.可就在几天后的一个晚间聚会上她走到我身边催我把她介绍给一位气度不凡的男人;他们俩人整个晚上都在互送秋波.“哦”我说:“你指的是哈里呀.”她听了后感到很尴尬.生过成见.说实话你碰到一个名叫奈杰尔的木匠会不会感到惊讶呢?或是一个叫伯莎的物理学家?抑或是一个叫梅尔的教皇?正如我的一位女性朋友在照看托儿所里四岁的儿童时所发现的那样我们常常把由名字引起的固有想法加到他人身上.“在托儿所里有一次我想让一个很活跃的名叫朱利安的小男孩静静地坐下来看书而把一个喜欢沉思、名叫罗里的孩子推出去打球.他们的名字我把他们的性格给搞混了!”很明显这样的偏见也会影响课堂成绩.在一项由圣迭戈州立大学的赫伯特·哈拉里及乔治亚州立大学的约翰·麦克戴维主持的研究中发现教师总是给署名为埃尔默和休伯特的作文打较低的分数但当把这两篇作文的署名改为迈克尔和戴维时老师给的分数就要高些.但是教师的偏见不是造成课堂成绩差别的唯一原因.坦普尔大学的托马斯·V·布塞博士和路易莎·瑟拉里达里安发现:那些名叫琳达、黛安、芭芭拉、卡罗尔及辛迪之类的女孩们在评分较客观的智力测验和学业成绩测验中的表现比那些名字不太有吸引力的女孩要好.(一个与之相关的研究表明:女孩受同伴欢迎的程度也与她们的名字受欢迎的程度有关系虽然对男孩来说这种关系不太明显.)虽然你父母很可能想让你的名字伴随你一辈子但记住他们选这个名字的时候几乎还没有见到你呢.他们在选名字时所看重的希望和梦想也许并不符合你的希望和梦想.如果你的名字看上去已不再适合你不要苦恼;你不必一辈子用这个名字.影星们就经常改名下点决心你也可以这样做.unit7A如果你常常生气、身心疲乏好像你生活中的压力正在快速地积聚将要失去控制那么你可能是在损害你的心脏了.假如你不想损害自己的心脏你就需要努力学会在力所能及的范围内控制自己的生活──并且承认有许多东西你是无法控制的.这是罗伯特·S. 埃利奥特博士的观点.他是内布拉斯加大学的临床医学教授新书《从压力到力量:怎样减轻你的负担拯救你的生命》的作者.埃利奥特说在这个世界上有一类他称之为“热核反应堆式的人”(即易怒的人).对这些人来说紧张会导致他们血压大幅度迅速上升.埃利奥特说研究人员已经发现有压力的人除了其他症状外胆固醇的含量也较高.“我们已经做了多年研究证明过分忧虑或紧张所产生的化学物质的确会损伤心肌纤维.这种情况发生时往往很快不到5分钟.它会造成许多短路这种短路会引起严重的心律不齐. 心脏跳起来不像一个泵而像一只装着蠕虫的袋子(杂乱而又绵软无力).当这种情况发生时我们就活不成了.”现年64岁的埃利奥特在44岁时曾有过一次心脏病发作他把那次心脏病发作的部分原因归于压力.多年来他一直是一个“热核反应堆式的人”.表面上他显得沉着、冷静、泰然自若但他内心深处的压力使他筋疲力尽.他现在身体状况很好.他说压力破坏性程度的主要预测指标是FUD因素──FUD指的是恐惧、犹豫和怀疑──再加上可察觉到的缺乏控制力.对许多人来说压力的根源是愤怒而对付愤怒的诀窍是找出怒从何来.埃利奥特问道:“这种愤怒是否来自这么一种感觉:希望一切事物都完美无缺?”“这在职业女性中是很常见的原因.她们觉得要让人人感到她们无所不能要把样样事情都做得完美无缺.她们认为‘我应该这样我这样我不得不这样.’追求完美永无止境.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1注重时间的美国人美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。

因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上。

就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。

在有些国家,如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。

在美国,最后协议通常也需要本人签字。

然而现在人们越来越多地在电视屏幕上见面,开远程会议不仅能解决本国的问题,而且还能通过卫星解决国际问题。

美国无疑是一个电话王国。

几乎每个人都在用电话做生意、与朋友聊天、安排或取消社交约会、表达谢意、购物和获得各种信息。

电话不但能免去走路之劳,而且还能节约大量时间。

其部分原因在于这样一个事实:美国的电话服务是一流的,而邮政服务的效率则差一些。

有些初来美国的人来自文化背景不同的其他国家,在他们的国家,人们认为工作太快是一种失礼。

在他们看来,如果不花一定时间来处理某件事的话,那么这件事就好像是无足轻重的,不值得给予适当的重视。

因此,人们觉得用的时间长会增加所做事情的重要性。

但在美国,能迅速而又成功地解决问题或完成工作则被视为是有水平、有能力的标志。

通常情况下,工作越重要,投入的资金、精力和注意力就越多,其目的是“使工作开展起来”。

文化冲击你认为在异国留学是一件听上去非常令人兴奋的事情吗?你会像许多离家去另一个国家学习的年轻人一样感觉很有趣吗?这当然是一种崭新的经历,它会给你带来机会,让你发现许多迷人的东西,获得一种自由感。

然而,尽管有这些好处,你也会遇到挑战。

因为你的观点可能会与存在于不同国家的不同信念、准则、价值观念和传统发生冲突。

你也许会感到很难去适应一种新的文化以及该文化中你不熟悉的那些部分。

这就是“文化冲击”。

人们经历文化冲击的过程至少包括四个主要阶段。

第一阶段叫做“蜜月期”。

在这一阶段,你会感到生活在一个不同国度里很兴奋,而且每一样东西看上去都妙不可言。

你什么都喜欢,而且好像每个人都对你很好。

另外,新的文化中的生活乐趣好像是无穷无尽的。

然而,文化冲击的第二阶段终究会出现,这就是“敌对期”。

你开始注意到并不是每样东西都像你原先认为的那样好。

你会对新的文化里的许多东西感到厌倦。

此外,人们也不再把你当作一个客人来对待了。

所有最初看上去非常美好的东西现在变得让人讨厌了,而且每一样东西都使你感到苦恼和厌倦。

通常,在你适应一种新文化的这一阶段中,你会想出一些防卫性的办法来帮助你应付难关,保护自己免受文化冲击的影响。

其中一种办法叫做“压抑法”。

当你假装所有的东西都可以接受,没有什么东西令你感到烦恼的时候,你就是在运用压抑法。

另一种防卫性办法称做“倒退法”。

当你的行为举止开始显得比你实际年龄要小的时候,你就是在运用这种办法。

这时,你的行为举止像一个小孩。

你把什么都忘掉了,而且有时你会变得粗心大意,不负责任。

第三种防卫性办法叫做“孤立法”。

你宁可一个人呆在家里,不想和任何人交流。

你想把自己封闭起来以避免文化冲击的影响,至少你是这样认为的。

孤立法也许是人们用来对付文化冲击的最糟糕的办法之一,因为你把那些能真正帮助你的东西和你隔离开来了。

最后一种防卫性办法叫做“排斥法”。

这一办法让你觉得自己不需要任何人帮助。

你觉得你可以独自把事情处理好,所以你就不想求助于人。

你在敌意阶段使用的这些办法并不能解决问题。

如果你仅仅是偶尔运用一下其中一个应付办法来帮助你生存下去,这也无妨。

但是你必须谨慎。

这些办法可能会真的使你受到伤害,因为它们会阻碍你对新的文化作出必要的调整。

在克服了自己的敌对情绪后,你就会开始认识到文化冲击的短暂性。

然后你就会步入被称为“恢复期”的第三阶段。

在这个阶段,你开始变得积极起来,而且你会努力去理解所有你不理解的东西。

整个形势开始变得对你有利了,你会从前面两个阶段出现的症状中恢复过来。

而且你开始使自己适应新的准则、新的价值观念,乃至这个新的国家的各种信念和传统。

你开始明白,虽然这种新的文化的特点和你自己国家的文化特点有所不同,但其中也必定有值得你学习和欣赏的东西。

文化冲击的最后一个阶段被称为“适应期”。

在这个阶段,你真正达到了感觉良好的境界,因为你已经学到了很多东西,已经能理解这种新的文化了。

最初使你感到不舒服或陌生的东西,现在已成了你能理解的东西。

这种理解会减轻你的许多压力。

现在你感到自在了,你已经适应了新的文化。

文化冲击是生活在异国他乡的人无法避免的东西。

当你在经历文化冲击的这四个阶段时,它似乎并不是一件有益的事。

然而,当你完全适应了某一种新的文化时,你会更加充分地喜爱这种文化的。

你学会了如何和他人交流,而且还了解了不同文化背景下人们的大量生活情况。

此外,了解其他各种文化,以及懂得当你身处其中时如何去适应所受到的冲击,可以帮助你更好地了解自己。

Unit2学习奥林匹克爱的标准尼克莱·彼得罗维奇·安尼金一点都不像我想象的那么吓人。

不,他不可能是我父亲特地送我来见的那位前苏联教练。

可他的确是尼克莱·彼得罗维奇·安尼金本人。

他请我进门,在沙发上坐下,又拍了拍身边的垫子,让我坐在他旁边。

在他面前,我真的很紧张。

“你还年轻,”他的英语带着俄语口音:“如果你愿意试着向奥林匹克运动会进军,我想你能行。

长野奥运会来不及参加了,但你可以准备参加2002年盐湖城奥运会。

”“完全可以,不是吗?”看到我脸上惊愕的表情,他又说道。

我那时是一个很有前途的业余滑雪运动员,但在国内决不是顶尖选手。

“当然,你需要进行很多艰苦的训练,你会哭鼻子,但你一定会进步的。

”的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。

但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。

他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会压低嗓门接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。

第二年,我的15公里滑雪比赛成绩缩短了1.5分钟。

”“朋友们问我:…尼克莱,你怎么做到的呢?‟我回答:…你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。

‟”故事通常到这儿就结束了。

但有一次──后来我们知道那天是他结婚25周年纪念日──他穿着一件旧的毛衣,很自豪地站着,微笑着轻声说道:“告诉你们,我可是在26岁那年才第一次亲吻女孩子。

她后来就和我结了婚。

”不管他是不是懂得浪漫,尼克莱知道什么是爱。

他以一贯的幽默、默默的感恩、敏锐的感觉和真诚的态度为爱设立了奥林匹克般的标准。

即使在我结束了滑雪生涯之后,我仍一直努力去达到那个标准。

但他又从不娇惯我。

二月里的一天,我头很疼,感到十分疲倦。

我在一片空地上遇见了他,在寒风中的雪地里滑了大概十五分钟后,我赶上了他,有点小题大做地说:“嘿,尼克莱,我感觉我要死了。

”“如果活到一百岁,人人都会死的,”他对我的痛苦无动于衷,态度坚决地接着说:“但你现在必须滑、滑、再滑。

”在滑雪板上,我照他说的去做。

但在其他事情上我会反抗他。

在一次经费并不宽裕的滑雪露营活动中,他让我们十个人挤在一个单身汉住的芬兰式屋子里。

第一天我们醒来时发现尼克莱正在做早餐。

然后我们坐在临时拼凑起来的椅子上,围着张小小的牌桌,用勺子很快地吃完早饭。

吃完后,尼克莱把摞起来的油腻腻的碗向我和我唯一的另一个女队友前一推,武断地说:“女孩子们,现在去洗碗吧!”我把餐巾往地上一扔,向他骂道:“让该死的男孩子们去洗吧!这不公平!”他没再让我去洗碗,也没对我的大发脾气显得太在意。

他只在滑雪时才显露出强烈的情感。

训练的时候,他会随着我们迈步的节奏大声发出指令:“对,就这样,一二三,一二三。

”我祖父的一个好朋友──一位上了年纪的女士──看了尼克莱带我训练的录像带后问道:“他也教舞蹈吗?”在训练时,我一刻不停地纠正着尼克莱指出的错误。

每完成一个动作,我都会问他自己是否有了进步。

“是的,还行。

但如果膝盖能屈得更快些就更好了。

”“可我滑得够快了吗?”我坚持问他。

最后他会皱起眉头说:“你得无数次地重复,动作才能达到完美。

”他提醒我“必须有耐心”,言语之间流露出“我已经告诉过你无数次了”的意思。

尼克莱的耐心和我的勤奋使我赢得了全国第四名的好成绩,并开始为奥运会季前赛做准备。

但后来我没能被选拔去参加2002年奥运会。

去年夏天,我回去拜访尼克莱。

他给我沏了茶......还自己洗了碗!我们坐在沙发上聊天。

怀念起前一年的奥林匹克队,我一时沉默,回想起自己曾经获得的一切──很重要的一点就是我和这个穿着颇具热带风情衬衫、个子不高的男人之间形成了并不张扬但又牢不可摧的纽带。

尼克莱教会我即使需要无数次的努力,也要凭借勇气、热情和严格的纪律来坚持下去。

他还教会我为了能在这世界上生活一辈子而预先心存感激,并每天提醒自己:即便面临许多挑战,“现在心里有的必须是爱、爱、爱。

相关文档
最新文档