新视野大学英语5课文翻译(全)

合集下载

新视野大学英语第五册课文翻译

新视野大学英语第五册课文翻译

新时间时代的新式火箭在探索太阳系外层空间行星的过程中,将来会有一天,人类要做的不仅仅是发射仅能在它们旁边快速飞过的小小探测器。

迟早,我们将发送飞船进入环绕那些陌生行星运转的轨道,让机器人在它们的卫星上降落,甚至将岩石和土壤样本送回地球。

最终,我们要将人类送到这些行星的卫星上去,至少送到据信有大量液态水存在的几个卫星上去——我们知道,液态水是生命的基本元素。

要完成上述使命,我们需要以核反应为动力的火箭,而不是燃烧化学品的火箭。

化学燃料火箭曾为我们提供了很好的服务。

但是,在所用燃料量相同的情况下,化学燃料火箭所提供的能量较低,将宇宙飞船进行远距离发射时,这一点就是一个严重的缺陷。

例如,为了到达外层空间的行星,以化学燃料为动力的宇宙飞船不得不携带很少的燃料,并充分利用引力的“帮助”来节省燃料,此时飞船巧妙地自我操纵,使之与行星的距离接近到足以利用该行星的引力来推动飞船的前进,提高起速度。

从技术上来讲,化学燃料火箭的最大速度增长比较低。

这就是说,它们的排气速度还不足以将火箭的速度增加到非常快的速度。

以氧和氢反应为基础的化学燃料火箭推进飞船脱离地球轨道的最大速度是约每秒10公里(6英里)。

与化学燃料火箭相比,核燃料火箭能达到每秒大约22公里的最大速度。

以土星为例,这样高的速度有可能让火箭直飞土星,把飞行时间从7年左右缩短为3年。

这种核能燃料火箭有其固有的安全性,而且对环境没有危害。

与普通的看法相反,核燃料火箭在发射时未必有很强的核辐射。

带有核燃料火箭的宇宙飞船可以在普通化学燃料火箭上发射。

这样,当普通化学燃料火箭到达地球轨道约800公里高度时,核反应堆舱会脱离化学燃料火箭,并开始工作。

建造以核燃料为动力的火箭发动机所需要的技术离目前的技术能力并不太远。

实际上,我的同事和我已经设计出小型的核燃料火箭发动机。

我们称这种发动机为“Mitee”(随意取自“miniature reactor engine”“微型反应堆发动机”中的几个字母)。

新视野大学英语5原文+翻译(编辑完美版)

新视野大学英语5原文+翻译(编辑完美版)
Schools —if not education generally — are inherently conservative institutions. In large measure, I would defend this conservative tendency. But changes in our world are so rapid and so decisive that it will not be possible for schools to remain as they are or to simply introduce a few superficial improvements. Indeed, if schools do not change rapidly and radically, they are likely to be replaced by other more flexible institutions.
Enhanced understanding of the genetic basis of learning is also likely to invade the classroom. It may be possible to determine which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to "difficult" school experiences. Some authorities will insist that these findings be applied in specific cases, while others will vigorously object to any decisions made on the basis of genetic information. Drugs that claim to improve learning, memory, or enthusiasm will become readily available. Teachers and parents may face moral dilemmas that would in earlier times have been restricted to science fiction.

新视野大学英语读写教程1-5单元课文中文标准翻译

新视野大学英语读写教程1-5单元课文中文标准翻译

Unit 1美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。

新视野大学英语第三版读写教程Book3-Unit5-TextA课文翻译

新视野大学英语第三版读写教程Book3-Unit5-TextA课文翻译

你想做工作者还是劳役者?1一个人要想真正快乐,必须觉得自己既自由又重要。

如果觉得自己是受社会逼迫而做自己不喜欢的工作,或者自己喜欢的工作被认为没价值或不重要而遭社会忽视,那他绝不会快乐。

在一个奴隶制度严格说来已经被废除的社会里,工作的社会含义、工作的价值和薪水,已经把许多劳役者降格为现代奴隶——“薪奴”。

2如果人们的工作对自己有负面的影响,但为了遵从社会的期望或者挣钱养家糊口而被迫必须继续工作,那么他们就被认为是劳役者。

劳役的对立面是玩乐。

当我们玩游戏时,我们很享受正在做的事情,但这仅仅是个人娱乐。

社会对我们何时玩乐或者是否玩乐并不关心。

3处于劳役和玩乐之间的就是工作。

如果人们的个人兴趣跟社会付酬让他们做的工作相吻合,他们就被称为工作者。

社会上看来一定是苦工的事情对个人来说却是自在的玩乐活动。

一份活到底应定为工作还是劳役并不取决于其本身,而是承担这份活的个人感受。

比如,二者的区别与是体力活还是脑力活或尊严的高低没有关联。

温室里满身尘土的园丁可能是工作者,而衣冠楚楚的市长则可能是一个不开心的劳役者!4人们对自己工作的态度决定了一切。

对工作者而言,闲暇只是为了更有效地工作而需要放松休息的时间。

因此,工作者更倾向于投入更多的时间工作,而花在休闲上的时间并非很多,而是很少。

而对劳役者而言,休闲意味着从被迫状态中得到自主。

因此,他们自然会想,花在劳作上的时间越少,自在玩乐的时间越多,则越好。

5除了花在闲暇上的时间不同,工作者和劳役者的区别还在于他们从工作中获得的个人满足感不同。

工作者喜欢自己的工作,感觉更快乐,更轻松,通常对自己的生活更满意。

他们工作起来也会更勤奋,更精细,因为他们对自己的工作已经产生了一种自豪感。

相反,由于劳役者的唯一动力是挣生活费,他们觉得每天花在苦差上的时间是一种浪费,不会让自己快乐。

他们不把每天的24小时都当作愉快有用的时光,认为只有花在休闲娱乐上的时间才是有意义的。

不幸的是,劳役者太常见了,只有一小部分人能有幸成为工作者。

新视野大学英语(第二版)课文翻译及练习答案unit5

新视野大学英语(第二版)课文翻译及练习答案unit5

Unit FiveSection A 优雅的双手我从未见过克拉克夫人,但看过她的医疗记录和上一位值班医生交给我的报告后,我知道她今晚会去世。

她屋里唯一的光线来自一台医疗设备,它闪着红光,似乎在发出警告。

我站在那里,一股怪味刺激着我的鼻子,我想起了过去闻到过的腐烂的气味,我闭上了眼睛。

我嘴里有一股从胃里返上来的酸味。

我伸手去开灯。

灯静静地照亮了整个病房,我走回病床边,用无动于衷的、医生的目光观察着病人。

克拉克夫人已奄奄一息了。

她一动不动地躺着:骨瘦如柴的身体使她的头显得特别大;皮肤呈暗黄色,松松地裹在嶙峋的、连毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床边,被无情地用胶带固定在一块板上,以便能固定针头使液体滴入;左臂横放在深陷的胸部,胸口随着不均匀的呼吸一起一伏。

我伸手去触摸她放在胸口的细长手指。

冰凉冰凉的。

我忙将手移到她的手腕,去感觉那微弱的脉搏。

克拉克夫人将头稍稍转向我,微微地睁开眼。

我俯过身去,勉强听见她微弱的声音:“水。

”我从桌上拿起一杯水,用手指封着吸管的一端,滴了几滴凉凉的水到她的嘴里,以缓解她的干渴。

她没有用力去吞咽,因为力气不够。

“还要,”那干涩的声音说。

于是我们又重复了一次。

这次她终于咽了一些,并轻轻说了声:“谢谢,你。

”她虚弱得没法交谈,因此没等她要求,我就开始做她所需要的。

我像抱孩子似的把她抱起来,给她翻了个身。

除了一件浅色的病号服,她什么也没穿。

她又小又轻,像遭受了严重饥荒一样。

我打开护肤霜的瓶盖,揩了一些在手心。

为了不伤着她,我小心翼翼地把护肤霜擦在她发黄的皮肤上。

她的皮肤松松地在骨头上滑动,背上每块骨头的轮廓都能清楚地摸到。

当我把枕头放在她两腿之间时,发现它们也是冰凉的,直到把手移到她膝盖以上的部位,我才感受到血液供给生命的热度。

而后,我挪了把椅子面朝她坐在床边,握住她那只没被固定的手,此时我又一次注意到她细长的手指。

很优雅。

一时间,我突然想知道她是否有家庭,接着我发现病房里没有花,没有孩子们画的彩虹和蝴蝶,也没有卡片。

新视野大学英语第三版Book2-Unit 5 Section A- Spend or save — The student's dilemma课文翻译

新视野大学英语第三版Book2-Unit 5 Section A- Spend or save — The student's dilemma课文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------新视野大学英语第三版Book2-Unit 5 Section A- Spend or save — The student's dilemma课文翻译Unit 5 Section A Spend or save —The student's dilemma 花钱还是存钱,学生进退维谷 1 Do you feel as confused and manipulated as I do with this question, Should I spend or should I save? I think that the messages we get from our environment seem to defy common sense and contradict each other. The government tells us to spend or we'll never get out of the recession. At the same time, they tell us that unless we save more, our country is in grave danger. Banks offer higher interest rates so we increase savings. Then the same banks send us credit card offers so we can spend more. 1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。

新视野英语 5 课文翻译

新视野英语 5 课文翻译

尽管有关快乐的科学研究最近才迅速发展起来,但对快乐的思索却自古有之。

古代哲学家们认为充满智慧思索的人生才快乐。

罗马哲学家西塞罗说:“世上没有快乐的愚人,也没有不快乐的智者。

”在此后的几个世纪里,有些智者认为快乐源于高尚的人生,而另一些则认为快乐来自尽情享受;有些智者认为快乐源于认知真理,而另一些则认为快乐来自一直存有的幻想;有些智者认为快乐源于自律,而另一些则认为快乐在于摆脱愤怒和痛苦。

我们还可以列举出很多不同的观点,但其中蕴涵的意义已经很清楚了:要想了解快乐的真谛,我们必须搞清楚这些相互对立的观点是否符合实际。

总之,必须科学地研究“快乐”这个问题。

社会科学家通过努力寻求什么与人生的快乐和满足有关,推翻了一些关于哪些人快乐、哪些人不快乐的错误观念。

很多人认为人生有几个不快乐的阶段——通常指的是压力重重的少年时期、“危机四伏的中年”时期以及日趋衰弱的老年时期。

但是对不同年龄的人所做的调查结果表明,人生中不存在特别快乐或者特别不快乐的特定时期。

但是对不同年龄的人所做的调查结果表明,人生中不存在特别快乐或者特别不快乐的特定时期。

确实,人的情绪会随着年龄的增长而变化:令人满意的社会关系和健康状况在人的后半生会显得更加重要。

但是,一个人是否一直快乐,他的年龄并不能给我们任何启示。

而且,抑郁症、自杀和离婚的比例在所谓的“危机四伏的中年”阶段也没有上升的迹象。

那么,快乐是否偏爱某个性别的人呢?是男人因为收入丰厚、社会地位高而比女人更快乐还是女人因为她们似乎更具亲和力、更善于社交而比男人更快乐呢?跟年龄一样,性别同个人感觉上的幸福感也没有必然的联系。

但是,面临痛苦时,男女的反应确有差别:烦恼时,男人更喜欢借酒消愁,而女人则更容易陷于沉思,变得忧郁或焦虑。

但男人和女人都有可能表示自己“非常快乐”,对生活“很满足”。

这是根据世界范围内的几十项调查研究得出的结论。

20世纪人们的生活水平得到了大幅度的提高,并有望在未来的几十年中继续改善。

新视野大学英语第三版读写教程Book3-Unit5-TextA课文翻译

新视野大学英语第三版读写教程Book3-Unit5-TextA课文翻译

你想做工作者还是劳役者?1一个人要想真正快乐,必须觉得自己既自由又重要。

如果觉得自己是受社会逼迫而做自己不喜欢的工作,或者自己喜欢的工作被认为没价值或不重要而遭社会忽视,那他绝不会快乐。

在一个奴隶制度严格说来已经被废除的社会里,工作的社会含义、工作的价值和薪水,已经把许多劳役者降格为现代奴隶——“薪奴”。

2如果人们的工作对自己有负面的影响,但为了遵从社会的期望或者挣钱养家糊口而被迫必须继续工作,那么他们就被认为是劳役者。

劳役的对立面是玩乐。

当我们玩游戏时,我们很享受正在做的事情,但这仅仅是个人娱乐。

社会对我们何时玩乐或者是否玩乐并不关心。

3处于劳役和玩乐之间的就是工作。

如果人们的个人兴趣跟社会付酬让他们做的工作相吻合,他们就被称为工作者。

社会上看来一定是苦工的事情对个人来说却是自在的玩乐活动。

一份活到底应定为工作还是劳役并不取决于其本身,而是承担这份活的个人感受。

比如,二者的区别与是体力活还是脑力活或尊严的高低没有关联。

温室里满身尘土的园丁可能是工作者,而衣冠楚楚的市长则可能是一个不开心的劳役者!4人们对自己工作的态度决定了一切。

对工作者而言,闲暇只是为了更有效地工作而需要放松休息的时间。

因此,工作者更倾向于投入更多的时间工作,而花在休闲上的时间并非很多,而是很少。

而对劳役者而言,休闲意味着从被迫状态中得到自主。

因此,他们自然会想,花在劳作上的时间越少,自在玩乐的时间越多,则越好。

5除了花在闲暇上的时间不同,工作者和劳役者的区别还在于他们从工作中获得的个人满足感不同。

工作者喜欢自己的工作,感觉更快乐,更轻松,通常对自己的生活更满意。

他们工作起来也会更勤奋,更精细,因为他们对自己的工作已经产生了一种自豪感。

相反,由于劳役者的唯一动力是挣生活费,他们觉得每天花在苦差上的时间是一种浪费,不会让自己快乐。

他们不把每天的24小时都当作愉快有用的时光,认为只有花在休闲娱乐上的时间才是有意义的。

不幸的是,劳役者太常见了,只有一小部分人能有幸成为工作者。

新视野大学英语5课文翻译加课后答案完整版

新视野大学英语5课文翻译加课后答案完整版

新视野大学英语5课文翻译加课后答案完整版Unit1Section AIII Vocabulary1.prevalent2.permeated3.decisive4.inherent5.literally6.blessing7. literacy8.mingled9.distorted10.formidable11.precedent12.certified Exercises on CD and web course only:13.simulate14.doomed15.cloningIV 1.hunt down 2.absorbed into 3.have access to 4.with the exceptionof5.For that matter 6.In the absence of7.with respect to8.is tailored to 9.be restricted to10.calls for11.in large measure12.ranged from Exercises on CD and web course only:13.ignorant of14.to some extent15.filled withV Collocation1.understanding2.system3.muscles4.technique5.skills6.ability7.film8.insights Exercises on CD and web course only:9.imagination10. resourcesVI Translation1.In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true,the beautiful,and the good.2.Any form of mountaineering has its inherent danger.After all,it is anadventure sport. 3.The university will permit a degree of individual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs,learning style and pace. 4.It is said that the understanding of the genetic basis of learning will tell us which youngsters are likely toadvance quickly and which ones seem doomed to"difficult"school experiences. 5.It has been reported that in Canada literally thousands of lakes and rivers are no longer able to support fish or plants. 6.Incountries with relatively high literacy rates,books play an important partin enriching people's lives.7.The essence of government intervention has been to limit and distort competition rather than to encourage it.8.The great cause of reform being carried out by Chinese people is withoutprecedent in history.9.Practice in simulated examination conditions mustnot be delayed until close to the examination time.10.People have foundthat the lions and wolves in the forest often hunt down live animals by cooperative efforts.VII TranslationThe Internet's speed,vast resources,and its ability to directly communicate with others are its greatest benefits.Because the Internet uses the quickness of computers to transmit its data,information can travel at tremendous speeds.Speed is not the only benefit.The Internet uses hundreds of thousands of computers all connected to each other to store vast amounts of information.And finally,because the Internet allows individuals to have specific electronic mail addresses,people can easily communicate with one another.VIII Translation1.可能除了教会以外,很少有机构做主管下一代正规教育的学校/教育机构那样缺乏变化了。

新视野大学英语5 unit1、2、3、4、8课文句子翻译

新视野大学英语5 unit1、2、3、4、8课文句子翻译

Unit1.1.在一个充斥着错误信息的世界,让学生学会识别真的、美的、好的信息是一个巨大的挑战。

(a formidable challenge ,identify)1. In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true, the beautiful, and the good.2.任何形式的登山运动(mountaineering)都有其内在的危险性,毕竟它是一项冒险运动。

(inherent)2.Any form of mountaineering has its inherent danger. After all, it is an adventure sport.3.那所大学将在一定程度上允许针对个人的授课,学生会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置。

(tailored to)3.The university will permit a degree of individual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs, learning style and pace.4.据说对学习过程的基因基础的理解能告诉我们哪些年轻学子可能更快取得进步,哪些注定要有“艰难的”求学历程。

(the understanding of the genetic basis of learning,doomed to)4.It is said that the understanding of the genetic basis of learning will tell us which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to "difficult" school experiences.5.据报道,在加拿大几乎有数以千计的江、湖不再能维持鱼和植物的生长。

新视野大学英语第三版Book2-unit5-Spend or save — The student's dilemma 课文翻译

新视野大学英语第三版Book2-unit5-Spend or save — The student's dilemma 课文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------新视野大学英语第三版Book2-unit5-Spend or save — The student's dilemma 课文翻译Unit 5 Section ASpend or save —The student's dilemma 花钱还是存钱,学生进退维谷 1 Do you feel as confused and manipulated as I do with this question, "Should I spend or should I save?" I think that the messages we get from our environment seem to defy common sense and contradict each other. The government tells us to spend or we'll never get out of the recession. At the same time, they tell us that unless we save more, our country is in grave danger. Banks offer higher interest rates so we increase savings. Then the same banks send us credit card offers so we can spend more. 1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。

新视野大学英语第五——六册部分课文翻译

新视野大学英语第五——六册部分课文翻译

请大家将以下网址粘贴到地址栏http://210.44.112.107/web/Billboard/UnivercityHomePageMore.aspx,点转到,第一个“第4版学生端软件”,按照里面的相关说明即可将此终端安装到自己的个人电脑里进行新时代交互英语的学习。

5.4劳动的价值依然存在美国19世纪工业发展时期,对那些在矿山、作坊和工厂辛勤劳动,每天只挣几个硬币的人们大讲劳动的固有德行,也许显得荒唐可笑。

那个时代,庞大的生产机器让操作者受苦受难,头昏眼花。

然而,对于几代移民来说,劳动最终结出了累累硕果:祖父移民来美时目不识丁,其辛勤汗水给父亲的一生打下了基础,并让他上了中学;而儿子则终于进入大学甚至法学院。

因此,在数百万美国人看来,他们几代人的劳动证实,劳动是可以产生好的结果的。

移民的职业道德终于与清教徒的职业道德融为一体。

劳动的动机决定一切。

仅为活命而劳动是无奈。

为儿孙们创造更加美好的生活,这样的动机赋予劳动一种强烈的尊严。

这种尊严,一种有希望的活力和抱负——就像生命的原动力一样长盛不衰——就是许多人如今发现不复存在的美国品质。

当今社会,职业道德并未消失,而是淡化了。

在美国,人们对待劳动的态度发生了很大变化。

过去,由于对于经济大萧条的痛苦记忆,人们对劳动常采取了一种严守纪律,有时是被动的态度——这有点像前苏联的老一代人,由于对二战期间可怕得多的经历记忆犹新,因而并不抱怨食品短缺、住房拥挤。

但是,经历过经济大萧条的那一代人相继退休,也相继不在了。

当今年纪较轻的这代劳动者,尽管有时也会因为经济不景气而下岗,受不到公正待遇,但在他们的脑海中,毕竟没有对于大萧条时期那种贫困和艰难的痛苦记忆。

如今,各种精心设计以缓解困境的经济手段——如失业保险、福利金等——使短期失业的困难程度减轻了。

劳动仍然深受美国社会的尊敬。

大多数美国人,如果流落街头,就会感到失落,甚至丧失自尊。

但这种打击如今很少带有它曾经有过的生死攸关的含义。

新视野大学英语第三版Book2-unit5课文翻译

新视野大学英语第三版Book2-unit5课文翻译

Unit 5 Section A Spend or save — The student's dilemma花钱还是存钱,学生进退维谷1 Do you feel as confused and manipulated as I do with this question, "ShouldI spend or should I save?" I think that the messages we get from our environment seem to defy common sense and contradict each other. The government tells us to spend or we'll never get out of the recession. At the same time, they tell us that unless we save more, our country is in grave danger. Banks offer higher interest rates so we increase savings. Then the same banks send us credit card offers so we can spend more.1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。

政府告诉我们要花钱,否则我们将永远走不出衰退;与此同时,他们又告诉我们,除非我们节省更多的钱,否则我们的国家会处于严重危险之中。

银行提供较高的利率以增加储蓄。

然后,同样是这些银行又提供信用卡让我们可以花更多的钱。

2 Here's another familiar example: If we don't pay our credit card bill on time, we get demanding, nasty emails from the credit card company saying something like: "Your failure to pay is unacceptable. Pay immediately or you'll be in trouble!" Then, as soon as we pay, we get a follow-up email in a charming tone telling us how valuable a customer we are and encouraging us to resume spending.Which depiction is correct: a failing consumer in trouble or a valued customer? The gap between these two messages is enormous.2 这里还有一个大家熟悉的例子:如果我们不按时支付信用卡账单,我们会收到从信用卡公司发来的类似这样的令人讨厌的催缴账单的电子邮件:不还款是不可接受的。

新视野大学英语第三版Book2-unit5-Spend or save — The student's dilemma 课文翻译

新视野大学英语第三版Book2-unit5-Spend or save — The student's dilemma 课文翻译

Unit 5 Section A Spend or save — The student's dilemma花钱还是存钱,学生进退维谷1 Do you feel as confused and manipulated as I do with this question, "ShouldI spend or should I save?" I think that the messages we get from our environment seem to defy common sense and contradict each other. The government tells us to spend or we'll never get out of the recession. At the same time, they tell us that unless we save more, our country is in grave danger. Banks offer higher interest rates so we increase savings. Then the same banks send us credit card offers so we can spend more.1 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。

政府告诉我们要花钱,否则我们将永远走不出衰退;与此同时,他们又告诉我们,除非我们节省更多的钱,否则我们的国家会处于严重危险之中。

银行提供较高的利率以增加储蓄。

然后,同样是这些银行又提供信用卡让我们可以花更多的钱。

2 Here's another familiar example: If we don't pay our credit card bill on time, we get demanding, nasty emails from the credit card company saying something like: "Your failure to pay is unacceptable. Pay immediately or you'll be in trouble!" Then, as soon as we pay, we get a follow-up email in a charming tone telling us how valuable a customer we are and encouraging us to resume spending.Which depiction is correct: a failing consumer in trouble or a valued customer? The gap between these two messages is enormous.2 这里还有一个大家熟悉的例子:如果我们不按时支付信用卡账单,我们会收到从信用卡公司发来的类似这样的令人讨厌的催缴账单的电子邮件:不还款是不可接受的。

新视野大学英语读写教程第五册课文翻译TheGoodnessinGuilt为负疚感正名

新视野大学英语读写教程第五册课文翻译TheGoodnessinGuilt为负疚感正名

新视野大学英语读写教程第五册课文翻译TheGoodnessinGuilt为负疚感正名为负疚感正名有内疚感是没有什么可以愧疚的。

是的,如果我们魂牵梦萦不能自拔,那么内疚便会成为沉重的包袱把我们压垮,但同时,内疚也可以成为拉动自己前进的火车头。

是的,内疚可能是一种自我惩罚,但同时,它也可以成为保持我们言行文明的那颗良心。

过去十多年来,那些只凭书本花哨的封面而脱离临床实践的常见的精神病医生一直在努力安慰我们说:"我正常,你正常,我们大家都正常。

" 在他们的多数著作中,内疚被冠以恶名。

他们将内疚解释为一种由父母、文化和宗教强加于我们的有害情感。

在他们看来,一个人真正的解放在于摆脱诸如因生活富裕、大权在握、位居第一、恶待母亲、自私自利、迟到拖拉、抽烟成癖或者包养二奶而引起的不安和内疚。

实际上,存在一种错误的观念,那就是,自爱始于放弃负疚感。

过去10年的多半时间中,我们周围的人都在抨击负疚感,却并没有揭示其内涵,从而了解内疚对我们的真正启示。

在最隐蔽、最具破坏性的层面上,内疚就是我们心中渴望被抓住的那个罪犯。

负疚感是做错事后一种揪心、堵心的感受。

这个肮脏的污点,别人看不见,自己也看不见。

没有负疚感等于缺乏良心。

没有负疚感的人给别人造成痛苦后,不会有不快之感,因而能自由自在地继续制造痛苦。

良心缺乏是我们最不愿看到的。

弗洛伊德曾经指出:"关于良心,上帝将其赐予人类时,分配不均,考虑欠周。

因为大多数人身上所赋予的份量少得几乎不值一提。

"我并不是说,我们大家都刻意寻找负疚感。

有人断言,我们大家都该为比如贫困而内疚;有人坚信,受苦受压者是"咎由自取"。

以上的两种说法之间总得有条线索把它们联系起来吧?在极端的牺牲和极端的自私两极之间总得有个中间的态度吧?有些父母对孩子呵斥有加,使他们在成长的每一阶段都有一种负疚感;有些父母对孩子不闻不问,在思想道德上不予指导。

新视野大学英语5课文翻译(全)

新视野大学英语5课文翻译(全)

U1A教育界的科技革命如果让生活在1900年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。

可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。

让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。

在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。

来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界。

学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。

我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。

但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。

的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。

计算机的变革力当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。

计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。

许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。

在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。

然而,未来将以计算机为基础组织教学。

计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。

所有的学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。

毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。

这既是幸事又是灾难。

我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。

不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的"文化脱盲"。

美中不足的是,因特网没有质量控制手段;"任何人都可以拨弄"。

信息和虚假信息往往混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。

新视野大学英语第三册Unit5课文翻译

新视野大学英语第三册Unit5课文翻译

【导语】本⽂《新视野⼤学英语第三册Unit5课⽂翻译》由⽆忧考写作翻译频道整理,仅供参考。

如果觉得很不错,欢迎点评和分享~感谢你的阅读与⽀持! 我从未见过克拉克夫⼈,但看过她的医疗记录和上⼀位值班医⽣交给我的报告后,我知道她今晚会去世。

她屋⾥的光线来⾃⼀台医疗设备,它闪着红光,似乎在发出警告。

我站在那⾥,⼀股怪味刺激着我的⿐⼦,我想起了过去闻到过的腐烂的⽓味,我闭上了眼睛。

我嘴⾥有⼀股从胃⾥返上来的酸味。

我伸⼿去开灯。

灯静静地照亮了整个病房,我⾛回病床边,⽤⽆动于衷的、医⽣的⽬光观察着病⼈。

克拉克夫⼈已奄奄⼀息了。

她⼀动不动地躺着:⾻瘦如柴的⾝体使她的头显得特别⼤;⽪肤呈暗黄⾊,松松地裹在嶙峋的、连⽑毯也遮掩不住的⾻骼上;她的右臂平伸在床边,被⽆情地⽤胶带固定在⼀块板上,以便能固定针头使液体滴⼊;左臂横放在深陷的胸部,胸⼝随着不均匀的呼吸⼀起⼀伏。

我伸⼿去触摸她放在胸⼝的细长⼿指。

冰凉冰凉的。

我忙将⼿移到她的⼿腕,去感觉那微弱的脉搏。

克拉克夫⼈将头稍稍转向我,微微地睁开眼。

我俯过⾝去,勉强听见她微弱的声⾳:“⽔。

” 我从桌上拿起⼀杯⽔,⽤⼿指封着吸管的⼀端,滴了⼏滴凉凉的⽔到她的嘴⾥,以缓解她的⼲渴。

她没有⽤⼒去吞咽,因为⼒⽓不够。

“还要,”那⼲涩的声⾳说。

于是我们⼜重复了⼀次。

这次她终于咽了⼀些,并轻轻说了声:“谢谢,你。

” 她虚弱得没法交谈,因此没等她要求,我就开始做她所需要的。

我像抱孩⼦似的把她抱起来,给她翻了个⾝。

除了⼀件浅⾊的病号服,她什么也没穿。

她⼜⼩⼜轻,像遭受了严重饥荒⼀样。

我打开护肤霜的瓶盖,揩了⼀些在⼿⼼。

为了不伤着她,我⼩⼼翼翼地把护肤霜擦在她发黄的⽪肤上。

她的⽪肤松松地在⾻头上滑动,背上每块⾻头的轮廓都能清楚地摸到。

当我把枕头放在她两腿之间时,发现它们也是冰凉的,直到把⼿移到她膝盖以上的部位,我才感受到⾎液供给⽣命的热度。

⽽后,我挪了把椅⼦⾯朝她坐在床边,握住她那只没被固定的⼿,此时我⼜⼀次注意到她细长的⼿指。

新视野大学英语第一册Unit 5课文翻译

新视野大学英语第一册Unit 5课文翻译

获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)是20世纪70年代末在美国发现的。

自那时以来,艾滋病已夺走了20.4万多美国人的生命——其中有一半是在过去几年中丧生的。

此外,在100万感染艾滋病病毒的人当中有18.5万人也将在一年内死亡。

被诊断感染艾滋病病毒的人当中有一半是黑人和来自拉丁美洲的美国人。

南部农村社区的妇女和青年是数量增长最快的艾滋病患者群体。

尽管数量大得惊人,但联邦和各州政府在实施防止艾滋病蔓延的计划方面行动迟缓。

鉴于政府行动不力,许多地方性组织便应运而生了。

南卡罗来纳艾滋病教育网络机构成立于1985年,目的在于防止艾滋病病例数量的增加。

和许多地方性组织一样,该组织缺乏资金,这迫使它创造性地使用其资源。

为接触更多的社区居民,有些艾滋病教育计划在美发店实施。

美发店老板在顾客进来时向他们散发艾滋病资料,在他们等着头发晾干时,向他们放映有关预防艾滋病的录像片。

她还在店里放一些书籍和其他出版物,供顾客等候时阅读。

她在工作的同时使许许多多人受到了教育,这一点着实让人赞叹。

最近,这一教育网络机构已开始帮助整个美国东南部的发型设计师们在他们的美发店里实施类似计划。

他们也是向学校、社区组织和教堂传播信息的有价值的资源。

这一组织还总结出了一些对其他从事同样工作的团体颇有裨益的方法。

尽管还没有一种能战胜艾滋病的方法,但这一网络机构在与艾滋病斗争中获得了以下经验:以社区居民能接受的方式与他们交谈。

许多社区的居民受教育比例低,这使得向他们散发艾滋病资料、希望他们自己阅读这一做法不切实际。

为解决这一问题,需要请一些善于绘画的人来编写适合于教育程度低的居民阅读的艾滋病教育图书。

这些书采用简单的、手工绘制的“忧伤的脸”和“幸福的脸”等图画,说明防止感染艾滋病的方法。

这些书也展示一些看上去同那些需要接受教育的人很相似的图片。

当居民们看到熟悉的面孔和能够理解的语言时,就会发表更多的议论和看法。

这样一来,这些书在使用它们的社区里所产生的影响要比政府出版的书产生的影响大,而政府出版的书籍成本要高出数千美元。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

教育界的科技革命
如果让生活在年的人来到我们这个时代,他会辨认出我们当前课堂里发生的许多事情——那盛行的讲座、对操练的强调、从基础读本到每周的拼写测试在内的教学材料和教学活动。

可能除了教堂以外,很少有机构像主管下一代正规教育的学校那样缺乏变化了。

让我们把上述一贯性与校园外孩子们的经历作一番比较吧。

在现代社会,孩子们有机会接触广泛的媒体,而在早些年代这些媒体简直就是奇迹。

来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个岁孩子的校外世界。

学校——如果不是一般意义上的教育界——天生是保守的机构。

我会在很大程度上为这种保守的趋势辩护。

但变化在我们的世界中是如此迅速而明确,学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。

的确,如果学校不迅速、彻底地变革,就有可能被其他较灵活的机构取代。

计算机的变革力
当今时代最重要的科技事件要数计算机的崛起。

计算机已渗透到我们生活的诸多方面,从交通、电讯到娱乐等等。

许多学校当然不能漠视这种趋势,于是也配备了计算机和网络。

在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便、更有效的模式教授旧课程。

然而,未来将以计算机为基础组织教学。

计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。

所有的学生都会得到符合自身需要的、适合自己学习方法和进度的课程设置,以及对先前所学材料、课程的成绩记录。

毫不夸张地说,计算机科技可将世界上所有的信息置于人们的指尖。

这既是幸事又是灾难。

我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在,信息的传递是瞬时的。

不久,我们甚至无须键入指令,只需大声提出问题,计算机就会打印或说出答案,这样,人们就可实现即时的"文化脱盲"。

美中不足的是,因特网没有质量控制手段;"任何人都可以拨弄"。

信息和虚假信息往往混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。

要识别出真的、美的、好的信息,并挑出其中那些值得知晓的, 这对人们构成巨大的挑战。

对此也许有人会说,这个世界一直充斥着错误的信息。

的确如此,但以前教育当局至少能选择他们中意的课本。

而今天的形势则是每个人都拥有瞬时可得的数以百万计的信息源,这种情况是史无前例的。

教育的客户化
与以往的趋势不同,从授权机构获取证书可能会变得不再重要。

每个人都能在模拟的环境中自学并展示个人才能。

如果一个人能像早些时候那样"读法律",然后通过计算机模拟的实践考试展现自己的全部法律技能,为什么还要花万美元去上法学院呢?用类似的方法学开飞机或学做外科手术不同样可行吗?
在过去,大部分教育基本是职业性的:目的是确保个人在其年富力强的整个成人阶段能可靠地从事某项工作。

现在,这种设想有了缺陷。

很少有人会一生只从事一种职业;许多人都会频繁地从一个职位、公司或经济部门跳到另一个。

在经济中,这些新的、迅速变换的角色的激增使教育变得大为复杂。

大部分老成持重的教师和家长对帮助青年一代应对这个会经常变换工作的世界缺乏经验。

由于没有先例,青少年们只有自己为快速变化的"事业之路"和生活状况作准备。

技术的更深远影响
在以计算机为基础的教学成为对教育的主要科技影响力的同时,其他创新手段也会冲击教育。

医学技术可使人们对学生在解决各类问题或进行创造性活动时的大脑活动和血流状况进行研究。

对学习过程的基因基础的进一步了解也可能影响课堂教学。

也许由此能够决定哪些年青学子可能更快取得进步,哪些注定要有"艰难的"求学历程。

一些权威人士坚持认为这些发现应该应用于特定情况中,而另一些人则极力反对在基因信息基础上所做的任何决定。

声称能改善学习、记忆或激发热情的药品将唾手可得。

教师和家长将面对以往只在科幻小说中出现的道德上的两难窘境。

最后,近来在生物学和医学方面的突破会给教育界带来翻天覆地的变化。

如果每个人都设法通过基因工程"设计"后代,或改变现有一个人的基因结构,或使克隆人类成为可能,那么成为一个人、成为人类社会的一部分意义何在,我们对此所作的定义将永远处于变化中。

保守主义未必是坏事
前文提到,教育是保守的,这个保守的趋势也不一定是坏事。

诚然,对于价值观的传授和某些学科的讲授确实还需要保守的方法,但知识爆炸要求对课程设置予以密切而全新的注意。

如果年青人要为自己期望承担的迅速变换的角色作好准备,那么必须想出新的和富于想像力的方法。

做自己的裁缝
某人去裁缝铺试穿一套西装。

他站在镜子前发现上衣的末梢不太平整。

"哦,"裁缝说,"不用担心,你用右手把短的一端向下拉着,别人就看不出来了。

"
这位顾客一会儿又发现上衣领子不平整,向上卷起来了。

"哦,那个呀," 裁缝说,"没什么,只要稍微扭头用下巴压住领子就行了。

" 顾客接着抱怨说:"裤子的裆高了一点。

" "哦,不用担心," 裁缝说,"您只要用左手向下拉着裤子,一切就都完美了。

" 这位顾客同意了,觉得这件衣服现在看起来挺好,于是就买了下来。

我是一名教师,也是那个残疾人。

我走路时又拽又拉又跛,硬撑着,还低头躬背,但为什么我还没有使教育体制看起来像一套合体的衣服呢?因为我听从了裁缝的意见而不是自己的声音。

在我们从事教学生涯之初,一个充满乐观主义的声音清晰地对我们说:"我是教师,我有自己的价值。

" 这个声音肯定地说,孩子和老师之间的神圣关系是课堂的力量所在。

这个声音回荡着:"孩子第一;做重要的事,依照原则办事,努力工作,小心谨慎。

" 这个声音坚持说:"做出成绩来。

"
这个声音现在得到回应了吗?
作为教师,我们是渴望相信自己,渴望做出成绩,以至于我们从没意识到我们不过是工厂的工人而已。

我们不想承认这个以培养思想和创造梦想为已任的体制只不过是一个世纪的工厂,我们的学生不过是在流水线上积累基本技能而已。

我们尽力不去面对真实的自己——一个号称学校的工厂中的工人,而非专业人士。

如今我们的声音又何在呢?
我们忙着灭火,从一个危机转到另一个危机,一个接一个地囫囵吞下新课程,试图在一天的培训课程中吸收各种新的策略——什么都消化不了,还要满足无数特殊兴趣的要求和期。

相关文档
最新文档