日语学习材料-中日对照美文-豆知识

合集下载

中日交流标准日本语》初级上册

中日交流标准日本语》初级上册

《中日交流标准日本语》初级上册私は田中です。

田中さんは日本人です。

田中さんは会社員です。

わたしは王です。

王さんは日本人ではありません。

王さんは中国人です。

王さんは会社員ではありません。

王さんは学生です。

王さんは東京大学の留学生です。

田中:始めまして。

王:始めまして。

わたしは王です。

田中:わたしは田中です。

王:田中さんは会社員ですか。

田中:はい、そうです。

会社員です。

旅行者の社員です。

あなたは会社員ですか。

王:いいえ、そうではありません。

学生です。

東京大学の留学生です。

これは本です。

これは雑誌ではありません。

それは王さんの万年筆です。

それはわたしの万年筆ではありません。

あれは中国語の辞書です。

あれは日本語の辞書ではありません。

この新聞は日本の新聞ですか。

はい、それは日本の新聞です。

その本は化学の本ですか。

いいえ、これは化学の本ではありません。

歴史の本です。

あの人は誰ですか。

あの人はわたしの友達です。

あの人は張さんです。

田中:こんにちは。

王:こんにちは。

田中:それは何ですか。

王:これは辞書です。

田中:それは英語の辞書ですか。

王:いいえ、英語の辞書ではありません。

これはフランス語の辞書です。

田中:その辞書は王さんのですか。

王:いいえ、そうではありません。

友達のです。

これは張さんの辞書です。

ここは学校です。

ここは王さんの学校です。

そこは教室です。

そこは日本語の教室です。

あそこは体育館です。

あそこは図書館です。

郵便局はここです。

映画館はそこです。

駅はあそこです。

デパートはどこですか。

デパートはあそこです。

デパートは駅の前です。

店員:いらっしゃいませ。

田中:ワイシャツの売り場はここですか。

店員:はい、そうです。

田中:そのワイシャツはいくらですか。

店員:これは5000円です。

田中:それをください。

店員:ありがとうございます。

5000円いただきます。

田中:靴の売り場は1階ですか、二階ですか。

店員:1階です。

田中:かばんはどこですか。

中日文对照 坊っちゃん

中日文对照 坊っちゃん

还有一天,我从亲戚那得到 一把西式小刀。在阳光照射下, 我把那漂亮的刀刃闪给朋友们 看。一个人说,“ 看。一个人说,“亮道是满亮 的,但好像不快。”“不快? 的,但好像不快。”“不快? 保管什么都能切。”“那么, 保管什么都能切。”“那么, 且你的手指瞧瞧。” 且你的手指瞧瞧。”他们起哄 道。“ 道。“没什么了不起,不就是 手指么,好,切就切。” 手指么,好,切就切。”就这 样,顺着右手拇指甲斜着切了 下去,还好刀小,拇指骨又硬, 所以拇指至今还长在手上。不 过伤痕却到死也消退不了了。
21世紀に向け
歴史を鑑(かがみ)として 両国の友好的な未来を創造する

东洋之人 吾友之 扶桑之贝 吾好之 皇国之匕 吾恶之
宿題: 宿題:
靖国神社参拝は受け入れられない。 第2次世界大戦のA級戦犯14人が祭られている靖 次世界大戦のA級戦犯14人が祭られている靖 国神社に、日本の指導者が参拝したことは大きな問 題だ。これは、アジアと中国人民の心を深く傷つけ るもので、絶対に受け入れられない 。 ヨーロッパの指導者が歴史問題についてできた ことが、なぜ日本の指導者にできないのか 歴史を鑑(かがみ)として 両国の友好的な未来を創造したい
菜園があって、真中に栗庭を東へ 二十歩に行き尽すと、南上がりにい ささかばかりの(くり)の木が一本 立っている。これは命より大事な栗 だ。実の熟する時分は起き抜けに背 戸(せど)を出て落ちた奴を拾ってき て、学校で食う。 菜園の西側が山城屋(やましろ や)という質屋の庭続きで、この質屋 に勘太郎(かんたろう)という十三、 四のせがれが居た。勘太郎は無論 弱虫である。弱虫のくせに四つ目垣 を乗りこえて、栗を盗(ぬすみにくる。 ある日の夕方折戸(おりど)のかげに 隠れて、とうとう勘太郎を捕(つら)ま えてやった。その時勘太郎は逃げみ ちを失って、一生懸命(いっしょうけ んめい)に飛びかかってきた。

日语期末复习

日语期末复习

短文翻译练习
(中译日敬体)
我的名字叫xxx,今年22岁。

现在是云南财经大学的三年级学生,专业是英语。

日语不难,但也不太容易。

我每天都在勤奋地学习。

早晨7点钟起床,洗脸、听收音机,吃了早饭之后就去教室上课。

下课后顺便去趟超市买东西。

曾经有一天,我在学校食堂吃午饭时碰到了老师。

当时,我用日语说“您好!”。

我们的教室宽敞明亮。

最漂亮的建筑是图书馆,那里有各种各样的书籍,是个很干净、安静的地方。

虽然不允许打电话,但是可以拍照。

我每天都必须去图书馆看书。

昨天是星期天,天气很好。

我和朋友一起坐车去石林游玩。

然后还看了场好看的电影。

虽然有点儿累,却很愉快!下午5点钟左右,大家肚子都饿了,那就吃点儿东西吧。

小李说:“去小王家吃手工饺子吧!”。

大家都说:“太好啦!”。

于是,小王招待我们吃了饺子。

那个饺子真好吃啊!遗憾的是,小王不会作日本火锅。

唉呀!不知不觉已经快到晚上9点钟了,我想还是赶快回学校为好。

所以,我急忙回到了宿舍,冲了澡后就睡觉了。

生词:
专业---専門(せんもん)
勤奋--一生懸命(いっしょうけんめい)当时----その時(そのとき)
有一天-----ある日(あるひ)
于是----それで
遗憾的是---残念ですが(ざんねん)
不知不觉---知らずうちに(しらず)。

会话内容中日文doc

会话内容中日文doc

会话内容:1.お久しぶりです!お元気ですか?好久不见,你好吗?2.お陰様で元気です。

托您的福,我很好。

3.最近はどうです?最近怎么样?4.まあまあですね。

马马虎虎。

5.お変わりありませんか?近来过得好吗?6.あなたと出会えでよかった。

很高兴认识你。

7.今日は嬉しいです。

今天好高兴喔。

8.また、誘ってください。

下次再找我。

9.私に払わせて。

让我来付吧。

10.割り勘定。

AA制。

11.おかわりお願いします。

再来一碗(杯)。

12.すみません、お勘定お願いします。

买单。

13.あのう、ちょっとお伺いします。

鳥居先生はいらっしゃいますか?请问一下,鸟居老师在吗?14、女のこはブりッ子するのだ。

女孩子最会装可爱了。

15、知っているのに知らないふりをしている。

明明知道还装不知道。

16、見ていたのに見ていないふりをする。

看到假装没看到。

17、弟は毎日ブラブラしてる。

弟弟每天游手好闲。

18、もし、私が鳥だったら、どんなに楽しいだろう!如果我是一只鸟,会有多么的快乐啊!19、もし彼は行くなら、私は行かない。

如果他去的话,我就不去。

20、曇ってるね、もしかしたら雨が降るかもしれない。

天空阴阴的,说不定会下雨。

21、もしかすると、おいでにならないかと思います。

我想(他)今天也许不会来。

22、健康のために、煙草を吸ってはいけない。

为了健康着想,不准抽烟。

23、痩せるために、油、砂糖の入った物を食べてはいけない。

为了减肥,就不可以吃含有油脂和砂糖的食物。

24、困ったときはお互い様だ。

有困难时就应该互相帮助。

25、お互いさまですから、お礼には及びません。

彼此彼此,不必道谢。

26、和旧情人在街上突然相遇。

27、跟那个人以前只是偶尔见过一面,不是很了解。

28二人は親から交際をは反対されていたから、いた。

因为父母反对他们两个人交往,他们有时候偷偷见面。

29捡橡皮的时候,(不小心)头“砰”地撞到了桌角上。

30、すみません、ただ今席を外しております。

日文散文(中日双语)

日文散文(中日双语)

不说别人坏话的日子
不说别人坏话的日子
说说坏话,有时候是排解压力的绝好方式,
所以,当心烦的事情越积越多的时候,
就会不知不觉地说起别人的坏话。
但是,如果只用这种方式来减缓压力,
那也只是一种能量的浪费。
所以,偶尔,
让我们有一天不说别人的坏话吧。
然后把那种能量用到别处。
因为,靠说坏话来感受一时的轻松,
不如做点别的事情来放松心情,
这样的方法会更加令你心情愉悦。
************************************************************************************************
<ねこ日记>
水曜(~おはよう)
考えると言う行為は、単に頭だけの作業ではなく、感情や鼓動と密接につながっているのだ。
烦恼与思考
烦恼是年轻人的特权,所以请尽情地烦恼吧。正因为懂得了烦恼,人们才开始懂得了思考。
不过,有很多种烦恼是无法教会人们如何去思考的。
基中之一,就是一味地苦闷于发生的事情而不采取任何行动。这样的话,不论你怎么发愁,都不会得到解决问题的答案,而只是徒劳地消耗能量。
エネルギーが湧いて来たり、気持ちが前向きになったり、
新しいことを始めようと思ったりする。
どうせなら、楽しく時間を過ごしたい。
だから、この際「悪人じゃないんだけど、
会うと憂鬱(ゆううつ)になる」と
感じてしまう人には、遠慮してもらって、
元気になる人と一緒に居よう。
给我们力量的人
元気にさせてくれる人
一緒にいると、「楽しい」とか、

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

誰でも独特である
いいところ、いろいろ
人にはその人なりのステキなところがある。

性格、体型、顔立ち、声、行動など。

そんな人ひとりの個性を魅力として、大切にしている人は、とても気持ちいい。

もちろん、努力することは、とても大切。

だけど、自分を受け入れた上でないと、いつまでたっても、迷ったまま。

例えば、海には海の美しさがある、反対には砂漠には砂漠の魅力がある。

海は、いくら頑張ったって砂漠になれないし、砂漠は海になれない。

でも、どちらにも、ステキなところはたくさんある。

人の魅力も、それと似ている。

だから、まずは、自分のいいところを探して、
自分のことを認めて、
自分を好きになることから始めよう。

誰にでも必ず、ステキなところはあるのだかか
独特的美
每个人都有他自己独特美丽的地方。

性格,体型,容貌,声音,举止等。

如果一个人能够好好的利用自身的这些美丽的优点,而变为自身的魅力。

并加以珍惜的话,他一定是快乐的。

当然自身的努力也是很重要的。

不过,如果不能坦诚的接受自己,你将永远的迷茫下去。

比如说,大海有大海与众不同的的美丽,
沙漠也有着独特的魅力。

无论大海如何的努力,也很难成为沙漠。

沙漠也更加无法变为大海.
但是,两者都有各自独特美丽的地方。

所以呢,先找到自己的优点,承认他,肯定他,并且渐渐的喜欢自己。

因为无论谁,都有自己独特的美。

都是日语小常识

都是日语小常识
贵州省--きしゅう しょう(省会きよう、クイヤン)
云南省--うんなん しょう(省会こんめい、クンミン)
四川省--しせん しょう(省会せいと、チェンドー)
陕西省--せんせい しょう(省会せいあん、シイアン)
青海省--せいかい しょう(省会せいねい、シイニン)
甘肃省--かんしゅく しょう(省会らんしゅう、ランジョウ)
22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)
23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)
24.“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)
25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)
3マスカラ ウォータープルーフ 防水型睫毛膏
4もちよし マスカラ 持久型睫毛膏
フェイスメーク 脸部彩妆
ナチュラルメークにこれだけは必要!というアイテムは?
自然彩装
1フェイス パウダー 密粉
2スティックチークス腮红条
3リキッド(リクイド)ファンデーション粉底液
4ベース クリーム隔离霜
5リキッド アイライナー (Liquid Eyeliner)眼线液
6カラー ペンシル (Color Pencil) 眼彩笔
7アイライナー ペンシル (Eyeliner Pencil)眼线笔
マスカラ 睫毛膏
もっと長く、もっと濃く、もっと強く!
1ボリューム マスカラ 浓密型睫毛膏
2ロング マスカラ 纤长型睫毛膏
42.“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)
43.“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

『300篇精选中日文对照阅读』_4

『300篇精选中日文对照阅读』_4

強い志を持つ朋に会えた有朋自遠方来不亦楽乎(とも有り、遠方より来る。

また楽しからずや)。

「論語」の冒頭に出てくるこの1節は、日本人の間でも、比較的よく知られている。

私の世代では、10代の初めで覚えさせられた。

40年たったいまも、新しい友と出会い、古い友人と再会するたびに、繰り返し思い出す。

孫盛林さんと初めて会った2年前にも、孔子のこの言葉が頭をよぎった。

彼自身のそのときの説明によれば、「生後の9年を山東省で過ごし、その後の9年を黒龍江省で、次の9年を北京で、そしてまた9年あまりを東京に住み、今に至っている」という話だった。

日中間の交通が容易、かつ迅速になったとはいえ、私は「遠方より来る」という思いを持った。

孫さんは私より15歳も年下で、彼は当時、人民日報のインターネット版日本サイトを軌道に乗せるため、文字通り徒手空拳、獅子奮迅(ししふんじん)の働きをしていた。

私もまた、印刷媒体からウェブの世界に転じたばかりで、新しい表現スタイルを模索して苦労していた。

孫さんに、世代、年代を超えた同志を見たのである。

「日中飛鴻」は、ただでさえ多忙な孫さんに一層の負担を強いることになった。

私もまた、その後、がんを発病、入院、手術を経験する。

しかし、お互い、インターネットというメディアの未来に揺るぎない確信を持っていたことが、この小さなコラムを続けさせたのだと思う。

この間、人民日報インターネット版は、飛躍的に読者を増やしたそうだし、asahi.comもまた、急成長した。

「朋」という概念は、幼時をともに過ごした仲間や、学校の級友や職場の同僚といった枠をはるかに超えて、どんどん拡大している。

なにやらインターネットの広がり方に似ている。

実際、インターネットが、思いもよらぬ友人を探し出してくれることも多い。

私は、友人たちと私的なサイトを共有しているが、そのサイトに30年以上音信がなかった古い友人から連絡が入り、昔に増して親しい交際を再開している。

中日双语文章

中日双语文章

曖昧な日本語暧昧的日语日本語という言語は本当に曖昧だ。

日语这种语言真的很暧昧。

中学時代のこと。

クラス内で話し合いが持たれ、そこで意見を求められたとする。

意見のある者は言うが、大抵の者は主張はしない。

あてられて言う言葉は「特にない」だ。

ここで問題なのは「特に」という言葉。

誰かが「特にない」と発言すると、担任の先生は決まって「特にない、ということは意見があるということだから、言いなさい」と言っていた。

ごもっともである。

もう10年以上も前に、散々聞かされたこの言葉、忘れることが出来ない。

「特に」というのは、何気なく発する言葉で、「特に」意味はないように思われるが、実際の意味としては、「意見はあるけれど、別に言わなくてもいい」ということになる。

那是发生在我中学时期的事情了。

当时在班内进行话题讨论,并征求了大家的意见。

有意见的人会提出来,不过大部分人都不怎么表态,要是被点到了,就回应说“没什么特别意见”。

问题就在于“特に”这个词。

谁要是说了“特にない”,班主任肯定会这么回答:“没什么特别意见就是有意见咯,有就提出来。

”说的太对了。

十几年前听烂了的这个词,我是怎么都不会忘的。

“特に”是无意间说出口的一个词,好像没什么“特别”意思,但实际上会传递出这样的语气——意见有是有,不过不说也行。

後に、語学を専攻することになる僕であるが、外国語に触れれば触れるほど、日本語が気になる。

そして、曖昧であることに気づく。

翻訳すると如何に曖昧であるかが分かるが、友人に日本語の標語を英語に訳すのを頼まれた時には、身に染みて実感した。

主語や目的語が省かれていたりするので、何を指すのか明確に表す英語に訳す時は、曖昧な日本語からいろんな意味が考えられ、非常に難しかったことを覚えている。

后来,我开始专攻语言,越接触外语,就会对日语越是在意,然后,我意识到了日语的暧昧性。

虽然也清楚翻译时这种情况尤其多见,但被朋友拜托帮忙将日语标语翻译成英语时,还是切身体验了把。

作文(中日对照)

作文(中日对照)

作文(中日对照)小学生だったとき、私は作文が好きなほうだったが、あまり上手ではなかった。

自分の書いた文章に自信が持てなかった。

それは一つには、日本語の規範(きはん)があいまいで、少なくとも一筋縄では捉えられぬものだと、子供心にも直感的に感じられたからである。

実際に、句読点のつけ方一つにしても、人によってまちまちで、どうつけるのが正しいのか、いつも迷っていた記憶がある?句読点は、各個人に固有のリズムや読み下し方によって異なる物であり、異なっていて構わないのだと悟るようになったのは、英語というものを知って、基本的な文構造が客観的に分り、この客観的な理解から、主語の省略や主述転倒等が自由自在に行われている日本語の文章を半無意識に書いていたそれまでの態度が完全に意識化され、普通的な文構造の基本を踏まえた上で敢えて日本語特有な一種曖昧で無礙(なげ)な文章をいくらか書けるようになってからのことだった?このように、私が日本語の文章を書くのに“抵抗”を感じないようになったのは、中学に入って英語を学び、その基本を一応マスターしてからのことだったわけだが、何事によらず、自分を知るには他人を知らねばならぬという原理がここでも働いていたのである。

自国語をよく知るには外国語を知る必要がある、ということなのだが、はっきりした規範や統一原理がつかめないと行動できず、気質的にも本能的、感情的であるよりは知的であった私の場合には、この原理がことさら強く作用していたのであろう?従って、このことは、特に私の場合に当てはまることで、他の人にはそのままでは当てはまらない事かもしれないが、あるいは程度は誰にも適用できる事だと私は思っている。

日本語しか知らない人の文章と、外国語を一カ国語でもよく知っている人の日本文とでは、特に文章の論理的なまとめ方という点で、一目瞭然の違いがあることは誰でもお気づきであろう。

单词注释1、捉えられぬ/不能把握,领会不了2、リズム/节奏3、一筋縄/用普通的办法,不动脑筋4、無礙/若无其事的,漫不经心的5、マスター/掌握,理解6、ことさら/特别,尤其7、はまる/正合适,正好嵌入8、一目瞭然(いちもくりょうぜん)/一目了然译文作文小学时,我非常喜欢写作文,但是怎么也写不好。

日语美文

日语美文

圧力【あつりょく】(名)释义:压力。

例句:氷に圧力を加えると融点が下がります。

给冰加压熔点就会降低。

焙る【あぶる】(自动词&五段)释义:烤、晒、烘。

例句:塾のストーブで手を焙るのが最近の楽しみです。

最近的乐趣是在补习班用火炉烤手。

肖る【あやかる】(自五)释义:相似、效仿。

例句:あの人に肖って、字がうまくなりたいです。

想像那人那样,字变得好看。

知的【ちてき】(形容動詞)释义:智慧的、理性的、智力的。

近义:明哲「めいてつ」例句:囲碁は知的なゲームだそうだ。

据说围棋是智力游戏。

抽選/抽籤【ちゅうせん】(名&サ変自)释义:抽签、抓阄。

近义:選出。

例句:テレビ番組に出て、抽選で東南アジア旅行が当たった。

参加电视节目时,抽中了东南亚旅游的奖。

調印【ちょういん】(名&サ変自)释义:签字、盖章。

近义:捨て印「すていん」、契印「けいいん」、合印「あいいん」例句:両国の代表が協定に調印する。

两国的代表在协定书上签字。

名乗る【なのる】(他五)释义:1、自报姓名。

2、自称、冒称。

3、作为自己的名(姓)。

近义:名付ける、称する。

例句:田中と名乗る人から電話をもらった。

接到自称田中的人打来的电话。

俄か【にわか】(形動)释义:1、突然、骤然。

2、马上、立刻。

3、临时、暂时。

近义:突然、急。

例句:ぼくの顔を見ると俄かに逃げ出した。

看到我就立刻跑了。

引き締める【ひきしめる】(他一)释义:1、勒紧、拉紧。

2、紧缩、缩减。

3、紧张、振作。

近义:締める、節約、緊張させる。

例句:家計を引き締めるには「食費のカット」という人は多い。

想缩减家庭开支时很多人会想到削减饭费。

終日【しゅうじつ】(名)释义:终日、整天。

例句:終日待っても何事も起こらなかった。

整日等待也没有发生任何事。

渋滞【じゅうたい】(名&自动&三类)释义:进展不顺利、停滞不前。

例句:道路が渋滞していてパーティーに遅れた。

因道路堵塞去宴会迟到了。

手法【しゅほう】(名)释义:艺术文学的手法。

日语学习资料

日语学习资料

日语学习资料篇一:日语学习资料--日语常用语中文谐音(非常好记)日语常用词的汉语谐音1、你好――扣你七瓦(白天)、哦哈有(早上)、恐绑娃(晚上)2.再见-sanyounara(不经常使用)3、谢谢――阿里嘎脱4.再见——181年8月或盔甲或盔甲,anea或盔甲,Mata或Mata或扫屋盔甲5、没关系――卡依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)6.抱歉-二等兵马赛!足够买了!7、行!不行!――依――内!打咩!8.是的!不嗨!快!9、不知道――洗啦拿衣10.这是什么?张开嘴打卡?11、妈妈――欧卡桑爸爸-敖德桑哥哥――欧尼桑阿尼桑修女弟弟――欧偷偷姐姐-一毛偷爷爷辈――欧吉依桑奶奶-奥巴·阿桑阿姨辈――欧巴桑奥吉桑叔叔12、太贵了!――塔卡依内!13.一到十——一起,你,桑,你,壶,娄哭,娜娜,哈奇,哭,九14、这个多少钱?――口来依哭拉跌(de)死卡?15.我也很抱歉——一个七口的大扫除16、我要开动啦――依塔大ki马死17.美味-哦,洗衣房阿姨18、我吃饱啦――郭七锁仨马爹洗他19.为什么?―多萝西?还是一滴?你在哪?20、小心――阿布拿衣21.生日快乐——烫伤总比殴打好圣诞快乐――裤里四马死欧灭跌透22.你最近忙吗?义马锅台打扫GA洗衣房,然后摔死?23、你多大了?――阿纳塔哇囊撒依跌死卡?24.我回来了——他的姑姑25、你回来啦――欧卡挨里26.我走了-伊蒂基玛死了27、你走好――依帖拉瞎依我好久没见到你了29、你身体还好吗?――欧赶ki跌死卡?30.你要去哪里多嘴伊诺卡?31、您是哪位?――多奇拉撒马32.萨瓦古纳,别出声33、不要放在心上――ki你洗那哭帖毛依依34.不太好——胶囊落在了毛奈身上35、不,没事――依呀,打依叫不36.别担心——新百喜的哭帖很毛茸茸的37、明白了――哇卡他38.你撒谎-五把锁刺伤了基39、去哪?――多口挨?40.别过来,嘴巴会掉下来的41、是个什么样的人?――多那嘿(hi)头跌死卡?我明白了,那炉子里有很多火44、这样可以吗?――口累跌打依叫不去死吧,哭他爸爸累了46、真有趣――欧毛洗楼依内47.非常沮丧——五七空降一路48、糟透了――咱咱打灭该死的裤子都烂了50、真厉害――死郭伊!死给(男用)51.最近怎么样?―藏身处?52、好漂亮――ki热姨达内53.真遗憾-卡瓦伊舒54、真可爱――卡瓦伊内55.别哭——拿着卡片,把衣服拿下来56、我请客――偶郭卤腰57.胡说八道-没有锁58、不!――依呀59.游戏结束-献给我的父母60、太好了――要卡他61.再来一次——一起建更多的小屋62、烦人――无路萨伊。

日本料理的中日对照

日本料理的中日对照
红烧甲鱼
酢豚
古老肉
小豚の丸焼き(こぶたのまるやき)
烤乳猪
中国スタイルのビーフステーキ
中式牛排
マーボー豆腐(マーボーどうふ)
麻婆豆腐
茄子の魚味炒め(なすのさかなあじいため)
鱼香茄子
ふかのひれ
鱼翅
燕の巣(つばめのす)
燕窝
おこげとえびのあんかけ
锅巴虾仁
洋食(ようしょく)
西菜
和食(わしょく)
日本菜
日本料理(にほんりょうり)
萝卜泥
たくあん
腌咸萝卜
漬物(つけもの)
酱菜
梅干(うめぼし)
梅干
かずの子
鲭鱼子
目玉焼き(めだまやき)
荷包蛋
正式日本宴席
ふぐ料理(ふぐりょうり)
河豚鱼料理
北京ダック(ぺきんダック)
北京烤鸭
しゃぶしゃぶ
涮羊肉
鍋(なべ)
火锅
寄鍋(よせなべ)
火锅
ジンギスカン鍋
烤羊肉
ハム
火腿
盛り合わせ
拼盆
五目……
什锦
サラダ
色拉,凉拌菜
マトンと葱の炒め(マトンとねぎのいため)
葱爆羊肉
鶏肉のミソ炒め(とりにくのミソいため)
酱爆鸡丁
スッポンの甘煮
日文
对应中文
日文
对应中文
メニュー
菜单
献立(こんだて)
食谱
定食(ていしょく)
客饭,份饭
バイキング
自助快餐
中華料理(ちゅうかりょうり)
中国菜
精進料理(しょうじんりょうり)
素菜
会席料理(かいせきりょうり)
丰盛宴席(日本料理的一种)

日语美文

日语美文

私は一本の长い阶段を设ける。

一年三百六十五日たつと、一段上にのぼる阶段である。

その阶段の六十八段目の一番上のところに私が腰を降ろしている。

そして妻、二人の息子、二人の娘、その配偶者、そして孙たちというように、长い阶段のところどころに、十何人かの男女が配されている下から二段目のところに、去年(昭和四十八年)生まれた幼児二人が、転がらないように纽で结び付けられている。

どちらも男の子である。

まだ这うこともできず、口もきけない。

しかし、なんといっても、この英児二人が际立って溌剌としている。

声から何十段でも阶段をのぼって行くエネルギ―を、その小さい体に诘め込み、いかなることでも、実现できる可能性を身内に贮えている。

まだ人生のいかなる汚れにも染まっていない。

本能的に母を求め、乳を欲しがる以外、いかなる欲望も持っていない。

人を羡むことも、人を憎むことも、歓心を买うことも知らない。

栄誉も、金も无関系である。

时时笑うが、神様が笑うことの练习をさせているとしか思わない。

ただ无心に笑うだけである。

人间はみな、この英児から出発している。

そんな思いが突き上げてくる。

この二人の英児が私の腰をかけているところまでのぼるのは大変である。

英児のいる二段目のところから上を仰ぐと、気の远くなるような远さであろうと思う。

三十段目から四段目あたりにかけてばら撒かれている息子や娘たちは、いつか青春期をぬけて、壮年期に入ろうとしている。

当然私などの知らないそれぞれの人生の哀歓を経験しているところであろうと思う。

私は残念ながら、そこへ入って行ってやることはできない。

いかなる问题があろうと、それぞれ自分たちで処理してゆく他はない。

父亲がくるしんだように悲しまなければならないであろうと思う。

そういう自分で歩き、自分で処理していかねばならぬものが、人生というものであろうからである。

我设计了一条长长的台阶。

这是一条经过一年三百六十五天便升一级的台阶。

日语学习资料

日语学习资料

日语学习资料篇一:标准日语学习资料第一课わたしは田中(たなか)です本课词汇単語 Iわたし【watasi】〇〔代〕我会社員(かいしゃいん)【kaishainn】③ 〔名〕公司职员学生(がくせい)【gakusei】〇〔名〕学生留学生(りゅうがくせい)④ 〔名〕留学生 [竜] 【りゅう】【ryuu】龍はじめまして【hajimemasite】④ 〔寒暄〕初次见面(寒暄语)はい【hai】①〔感〕是,是的(答应声或用于回答)そう【sou】①〔副〕那样旅行社(りょこうしゃ)【ryokousha 】② 〔名〕旅行社社員(しゃいん)【shainn】① 〔名〕职员あなた【anata】② 〔代〕你いいえ【iie】③ 〔感〕不,不是(用于回答)田中(たなか)【tanaka】〇〔专〕田中(姓氏)日本(にほん)【nihonn】② 〔专〕日本王(おう)【ou】① 〔专〕王中国(ちゅうごく)【tyuugoku】① 〔专〕中国東京大学(とうきょうだいがく)【toukyoudaigaku】⑤〔专〕东京大学単語 II彼(かれ)【kare】① 〔代〕他彼女(かのじょ)【kanojo】② 〔代〕她山下(やました)【yamashita】② 〔专〕山下(姓氏)スミス① 〔专〕史密斯アメリカ【amerika】〇〔专〕美国本课重点:1.~は2.~は3.~は4.~は(1)わたしは田中です。

田中さんは日本人(にほんじん)【nihonjin】です。

田中さんは会社員(かいしゃいん)です。

~です【desu】~では【dewa】ありません【arimasen】~ですか~の~です(2)わたしは王さんは王さんは王さんは王さんは王さんは(3)田中:はじめまして。

王:はじめまして。

わたしは王です。

田中:わたしは田中です。

王:田中さんは会社員ですか。

田中:はい、そうです。

会社員です。

旅行社の社員です。

あなたは会社員ですか。

王:いいえ、そうではありません。

学生です。

東京大学の留学生です。

日语常用语中日文对照

日语常用语中日文对照

日常挨拶常用寒暄语おはようございます。

早晨好こんにちは。

你好こんばんは。

晚上好。

さようなら。

再见.(以后很难机会再见面或者以后没有机会再见面时使用)じゃ、また。

/じゃね。

再见。

(和朋友分开时使用)おやすみなさい。

晚安。

どうもありがとうございます。

非常感谢。

どういたしまして。

不客气すみません。

对不起申(もう)し訳(わけ)ございません。

实在抱歉。

かまいません。

没关系。

はじめまして、どうぞ、よろしく。

初次见面,请多关照。

お目(め)にかかれて、とても嬉(うれ)しいです。

能够见到您非常高兴。

お元気(げんき)ですか。

你身体好吗?はい、おかげさまで。

很好,托您的福。

よくいらっしゃいました。

欢迎,欢迎。

おめでとうございます。

恭喜你。

どうぞおかけください。

请座。

ちょっとお待(ま)ちください。

请等一下。

分かりました。

明白了。

お久(ひさ)しぶりです。

好久不见了。

お待(ま)たせしました。

让您久等了。

お手数(てすう)をおかけしました。

给您添麻烦了。

ご迷惑(めいわく)をおかけしました。

给您添麻烦了。

どうぞおかまいなく。

请不要张罗了。

お邪魔(じゃま)しました。

打扰您了。

いろいろお世話(せわ)になりました。

得到您很多帮助。

谢谢您多方关照。

いただきます。

我开吃了。

(吃饭之前)ごちそうさまでした。

我吃饱了。

(吃饭之后)買い物の時によく使う言葉买东西时的常用语店員がよく使う言葉店员常用语1. いらっしゃいませ。

欢迎光临。

2. なににしましょう。

买什么好呢。

3. ○○円でございます。

.○○日元。

4. ○○円お預(あず)かりします。

收您.○○日元5. ○○円のお返(かえ)しになります。

找您.○○日元。

7. 毎度(まいど)ありがとうございました。

感谢您的光临。

お客様がよく使う言葉客人常用语1.○○はありますか。

有.○○吗?2.○○が欲しいんですが。

我想买.○○3.○○ください。

请给我.○○4.○○を見せてください。

请让我看看.○○5.これにしましょう。

日语美文阅读

日语美文阅读

日语美文阅读(一、社会篇):ゴールデンウ゗ーク黄金周“風薫る5 月”と言われるように,この時期、野山は新緑につつまれ、さわやかな五月晴迎える。

4 月下旬から5 月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウ゗ークと呼ばれている。

この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。

人们可以从4 月下旬休息到5 月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。

很多人利用这段时间在国内或国外旅行。

たこ风筝日本のたこは、8 世紀ごろ中国から伝わったと言われている。

17 世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。

地域によっては、おおだこあげやたこ合戦など、年中行事としてたこあげを行うところもある。

豊作祈願、厄除け、子供の成長を祝うなど、様々な意味が込められている。

全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

据说日本的风筝是8 世纪左右从中国传入的。

到了17 世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。

由于地域不同,也会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动,包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。

全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。

眠りたいのに眠れぬ若者虽然想睡睡不着的年轻人“眠れたいでも、眠れない”――そんな若者が増えている。

睡眠時間帯が前後にずれてしまう“睡眠せいリズム障害”は、現代病のひとつと言われる。

仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。

テレビの24 時間放送や゗ンターネットが普及し、昼夜の境目があいまいな時代。

今、眠りが乱れている。

“想睡觉,但睡不着。

”这样的年轻人在增加。

“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。

失业,不能升学,现状严峻。

电视24 小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。

如今,睡眠处于混乱状态。

古くて新しい木造住宅古老而新颖的木制住宅かつて日本のどこにでもあった古いスタ゗ルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。

日语美文

日语美文

北から南へ、山から里へ、紅葉がゆっくり下りできた。

例年にも増して四季の回りが遅い東京でも、街路樹や庭木の色調に動きがある。

深い赤から薄茶へと最終章を迎えたのはハナミズキだ从北到南,从山上到村庄,红叶慢慢的依次绽放。

即使是比往年四季巡回得更慢的东京,街边的树上以及庭园树木的色调也有了变化的动向。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼緑葉に朱の斑が舞い降り、全体を染めてゆく。

色に重さがあるかのように、そろって葉先を地に向け、土にかえる時を待つ。

なんとも言い難い赤である。

飲んべえには、鮭(さけ)トバかビーフジャーキーの色といえば早い。

春の花、秋の葉、赤い実と、今年も3通りの姿で楽しませてくれた红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红。

颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

四照花今年又让我们欣赏到了春花、秋叶和红果这三种姿容。

四照花,注:四照花春天开的花有白色和桃红色两种下图可见红果,并可见红斑飘落在绿叶上面,逐渐地将整片叶子染红颜色仿佛有重量似的,一齐将叶尖垂向地面,等待回归泥土之刻的到来。

那实在是难以形容的红啊!若是酒徒,对他说是鲑鱼干或牛肉干的红,那就好形容了。

从深红色转为淡茶色,四照花也迎来了它的最终篇章。

▼きょうは立冬。

「冬の気立ち初めていよいよ冷ゆれば也」(暦便覧)の節目だが、温暖化のせいか、季節の曲がり角が以前より丸みをおびた気がする。

この冬の入り口も暖かいらしい今天是立冬。

虽说是“冬气初立,日渐寒也”(历便览)的阶段,但也许是因为温暖化的原因吧,我觉得季节的转换比以前更缓和了。

这个初冬好象也很暖和。

▼ハナミズキは大正時代、東京が首都ワシントンに贈った桜のお礼に、米国から渡来した。

花言葉には「返礼」がある。

多芸なこの花木と違い、桜は樹勢のすべてを春の一芸に注ぐ。

この先、開花への刺激となる「寒の記憶」を花芽に刻み込ませる仕事が待つ四照花是大正时代,作为东京赠送给美国首都华盛顿樱花的回礼,从美国远渡而来的。

日语学习资料

日语学习资料

日语学习资料篇一:日语学习资料--日语常用语中文谐音(非常好记)日语常用语中文谐音1.你好——扣你七瓦(白天).哦哈有(早上).恐绑娃(晚上)2.再见——三友那拉(这个不常用)3.谢谢——阿里嘎脱4.再见——八一八一 or甲 or甲阿内 or甲马塔 or马塔内 or扫屋甲5.没关系——卡依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)6.对不起——私密马赛!or 够买!7.行!不行!——依——内!打咩!8.是!不是!——嗨!依——挨!9.不知道——洗啦拿衣_.这是什么?——口来挖囊打卡?_.妈妈——欧卡桑爸爸——欧多桑哥哥——欧尼桑姐姐——欧内桑弟弟——欧偷偷妹妹——依毛偷爷爷辈——欧吉依桑奶奶辈——欧巴阿桑阿姨辈——欧巴桑叔叔辈——欧吉桑_.太贵了!——塔卡依内!_.一到十——一起.你.桑.有.锅.楼哭.娜娜.哈气.哭.九_.这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡?_.我也不好意思——口七啦口扫_.我要开动啦——依塔大ki马死_.好吃——哦姨洗衣_.我吃饱啦——郭七锁仨马爹洗他_.为什么?——多无锡忒?or囊跌?or哪在?_.小心——阿布拿衣_.生日快乐——烫叫比殴灭跌透圣诞快乐——裤里四马死欧灭跌透_.最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡?23.你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡?24.我回来啦——他大姨妈25.你回来啦——欧卡挨里26.我走啦——依帖ki马死27.你走好——依帖拉瞎依28.好久不见了——偶嘿撒洗不利29.你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡?30.你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡?31.您是哪位?——多奇拉撒马32.别吵!——萨瓦古纳33.不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依34.没怎么样——囊跌毛那依35.不,没事——依呀,打依叫不36.不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有37.明白了——哇卡他38.你说谎——五锁刺ki39.去哪?——多口挨?40.别过来——口那依跌41.是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡?42.原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语__呵呵__)44.这样可以吗?——口累跌打依叫不45.去死吧——哭他爸累46.真有趣——欧毛洗楼依内47.很郁闷——五七空跌依鲁48.糟透了——咱咱打灭49.该死——裤馊50.真厉害——死郭伊!死给(男用)51.怎么样?——躲屋?52.好漂亮——ki热姨达内53.真可怜——卡瓦伊扫54.真可爱——卡瓦伊内55.别哭了——拿卡拿衣跌56.我请客——偶郭卤腰57.胡说——无锁58.不!——依呀59.游戏结束——给母偶爸60.太好了——要卡他61.再来一遍——茅屋一起多62.烦人——无路萨伊.or无路赛爱那63.色鬼——死开百(be)依64.活该——扎马米洛65.小气鬼——开七66.傻冒——阿霍(修次和服部常用__嘻嘻__)or阿霍哭撒依67.笨蛋——巴卡68.混蛋——巴卡雅洛69.万岁——帮扎依71.真的吗?——昏头?or麻吉?72.我爱你——阿姨洗帖咯73.我喜欢你——死ki打哟74.真可笑——欧卡洗衣75.那又怎么样——搜屋洗帖拿你76.果然如此——压爬犁搜屋打77.气死了——母卡次哭78.吹牛——活啦不ki79.没问题——蒙打那依80.真没用——牙哭打他那依81.真凉快——死字洗衣82.古怪的家伙——汉金打内83.放开我——哈那赛哟84.我是真心的——洪ki打腰85.别动——无锅(go)卡那依跌86.没什么——百次你87.快点——哈亚库88.真懒——拿马开猫脑89.讨厌死了——欧欧ki那拉打90.多管闲事——欧欧ki那欧塞瓦达91.滚!——跌帖依开or躲开92.开玩笑嘛——叫当大哟93.真是难以置信——新吉拉来那依94.相信我——新吉洛95.神经病——新开(ke)洗次打96.冷静点——偶七次开97.胆小鬼——哟哇母洗大内98.辛苦啦——偶次卡来萨马99.走吧——依ki马消无噢噢or依哭腰1_.冲啊——依开 1_.真差劲——撒一贴1_.真遗憾——藏南大内1_.小心点——ki欧次开帖1_.好恶心——ki猫七哇路依1_.什么?——那你?1_.什么事——囊跌撕卡?1_.你贵姓?——欧拿马艾哇?1_.放心吧——昂新洗帖1_.当然啦——猫七龙1_.太棒了——雅达!_1.不要!算了——亚麻带!压灭路!_2.请原谅我——有路洗帖哭打撒依_3.乱七八糟的——灭恰哭恰打_4.我厌烦了——猫无阿ki他_5.够了——猫无依依 _6.还差得远呢——马达马大大哟_7.瞧——米帖米帖_8.像个傻瓜——巴卡米塔伊_9.服了你了——蚂蚁他内_0.不会吧——马撒卡!_1.怪不得——多里跌篇二:日语学习资料日本語の勉強する資料検索日语助词分类表 (1)第1节格助詞…………………………………………………………… 4 第2节接続助詞………………………………………………………… _第3节並立助詞………………………………………………………… 25第4节提示助詞………………………………………………………… 29 第5节副助詞…………………………………………………………… 36 第6节語気助詞………………………………………………………… 43 附录语法时态变化表.................................................................. 53 新版标准日本语语法术语与常规语法术语的区别 (59)助词分类表下面说道的助词,基本就是日常用语丬会接触到的全部助词了.还有枀个别没提到的,也都是意思差不多的冷门俗话之类的,到时候运用词典就能解决.格助詞(かく?じょ?し)格助词主要接在体言或者相当于体言的词语后极成句素,表明该句素在句丬的地位,决定该句素在句丬与其他句素之间的关系. がのをにでとからまでへより接続助詞(せつ?ぞく?じょ?し)接续助词是连接用言.用言性词组或句子,表示它们之间关系的助词.接续助词在句子丬起着承上启下的作用,表示条件.因果.让步.转折.并列等各种逻辑关系. てながらしからのでばとては(では)がけれども(けれど.けど.だが.ですが)のにても(でも)たって(だって)篇三:日语一级学习资料〝よう〞的的用法日语一级学习资料〝よう〞的的用法今天南京日语辅导的老师给大家带来的是日语一级学习资料,〝よう〞的的用法,要好好掌握哦!日语一级学习资料1.ようではないか〝让?吧〞,前接动词意志形,用于提议和对方共同做某事,一般男性使用.例:とにかく.最后まで顽张ってみようではないか.总之让我们坚持到底吧!子供たちの未来のために.皆で地球の自然を守っていこうではないか.(日语一级学习资料)为了子孙后代的未来,让我们保护地球的大自然吧!売られたけんかだ.受けで立とううじゃないか.是他们来找我们打架的,那我们就和他们打吧!日语一级学习资料 2.ようがない〝没办法?〞.前接动词连用形,即〝ます形〞.表示〝采取什么办法也不可能了〞的意思.用于表示其他没有任何办法时.像〝修复する〞〝改善する〞等汉语动词,又是也可以使用〝汉语+の+しようがない〞的形式.例:あの二人の関系はもう修复しょうがない.或:あの二人の関系はもう修复のしようがない.那两人的关系已无法挽回.ここまで来てしまったからにはもう戻りようがない.既然已经到了这里就无法回去了.▼なんとも?ようがない〝无法?〞例:こんなことになって.なんともお诧びのしょうがありません.(日语一级学习资料)出了这种事,不知道如何道歉才好.成功するかどうか.今の段阶ではなんとも言いようようがない.能不能成功,现阶段不好说.最后日语考试的老师还希望大家能学习前面所教的〝学日语的方法日剧学学日语〞,有什么不明白的可咨询南京日语培训的老师哦!多总结日语一级学习资料,是很有用的.日语一级复习资料〝がてら〞.〝かたがた〞.〝かたわら今天南京日语辅导的老师给大家带来的是日语一级复习资料,区分〝がてら〞.〝かたがた〞.〝かたわら〞,应该好好掌握哦!日语一级复习资料(1)かたわら前加动词基本形或〝名词+の〞A.表地点,〝在?旁边〞,多用于表动作的名词或动词之后.常用于情景描写.例:母が编み物をするかたわら.女の子は折り纸をして游んでいる.母亲在织毛衣,在她的身边,一个女孩子在折纸玩.B. 次要动作〝一边?一边?,同时还?〞.表示〝做主要的活动.工作之外,在空余的时间还做?〞的意思.书面表达用语.例:そのロック歌手は.演奏活动のかたわら.中高生向けの小说も书いているそうだ.据说那位民歌歌手在从事演出活动的同时还写一些面向高初中生的小说.その教授は.自分の専门の研究をするかたわら.好きな作家の作品の翻訳をしている.那位教授一边从事自己的专业研究,一边还翻译些他自己所喜欢的作家的作品.日语一级复习资料(2)がてら〝顺便?,借?之便,在?同时〞.前加表示动作的名词或动词的连用形,表示在做某事的同时把别的事也做了.例:买い物がてら.その辺をぶらぶらしない?咱们去买东西,顺便到那面溜溜好吗?引っ越してきてから.私は运动しがてら.近所の町を歩き回った.搬过来以后两个多星期,我再出去锻炼的同时把附近的街道都逛了逛日语一级复习资料(3)かたがた前加表动作的名词,〝顺便,兼〞.表示〝在做这一动作时,顺便兼做后面的动作〞的意思.如〝お见舞い〞〝散歩〞等,可使用的名词有限.例:散歩かたがたパン屋さんにいって来よう.散步的时候顺便去一下面包房.友达が风邪を引いたというので.お见舞いかたがた家を访ねることにした.听说朋友感冒了,我决定去看看他,正好顺便也拜访一下他家.最后日语考试的老师还希望大家能学习前面所教的〝日语学习方法学日语最难的是什么〞,有什么不明白的可咨询南京日语培训的老师哦!多掌握一点日语一级复习资料,是很有用的.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

お正月
新年
元旦の朝早く、神社や寺院にお参りして、開運札をいただき、一年の幸運を祈る習慣を初もうでという。

東京なら明治神宮、名古屋なら熱田神宮と言うように、人の集まる神社は決まっている。

一年の始まりは初もうでからという人も多いだろう。

日本人にとって新年、お正月はあらゆるものが新しく始まると言うことでもある。

伝統的な飾り物の門松は家の入り口に置かれる。

健康で長生きできるようにと言う願いを表している。

元旦那天,人们一清早就去神社、寺院参拜、抽签,祈求一年的好运。

这种习惯叫“初次参拜”。

在东京,人们习惯去明治神宫;而在名古屋,热田神宫则香客云集。

许多人认为,新的一年起始于初次参拜。

对日本人来说,新年,就意味着所有的事物都从新开始。

房屋门口装饰着传统饰物——门松,喻示着人们健康、长寿的美好愿望。

小正月
小正月
小正月とは、正月の望の日(旧暦一月十五日)のこと。

現在は新暦1月15日に行われる場合もある。

元旦を大正月と呼ぶのに対してこのように呼ぶ。

年神や祖霊を迎える行事の多い大正月に対し。

小正月は豊作祈願などの農業に関連した行事や家庭的な行事が中心となる。

松の内に忙しく働いた主婦をねぎらう意味で、女正月と言う地方もある。

小正月是指正月的望日(旧历一月十五日)。

现在也在阳历的1月15日举行。

这个称呼是相对应于元旦的大正月而来的。

相对于多举行迎接年神和祖灵等活动的大正月来说,小正月主要以祈求丰收的农业活动和家庭活动为主。

也有犒劳在新年期间辛勤忙碌的主妇的意思,在有的地方也被称为“女正月”。

節分
节分
2月3日の夜は「鬼は外、福は内」と言いながら豆を撒く。

なぜ豆が使われるのかは明らかではない。

この豆撒きは大晦日に宮中で行われた「追難式」の行事の伝統を引くもので、疫鬼を追い払うための行事である。

悪いことを追い払い、幸運を招くと言う儀式で、立春の前夜に行われる。

2月3日夜晚,人们一边喊着“鬼出去,福进来”,一边撒豆子。

为什么要用豆子,原因尚不清
楚。

这个撒豆传统是除夕宫廷中举行的“驱鬼式”传统延伸而来的,是一种驱逐疫鬼的活动。

在立春前夜,人们举行驱恶迎福的仪式。

春分秋分
春分、秋分
春分は二十四節気の基準となる日であり、この日、太陽は天の赤道を通過する。

秋分は、その太陽がもう一度赤道を横切る日である。

このため、春分と秋分の日は昼夜の長さが等しくなる。

現在では「春分の日」「秋分の日」として国民の祝日の一つとなっており、祖先の墓に詣ることが主な行事となっている。

春分是二十四节气的基准之日,这一天太阳通过赤道。

秋分,太阳再次横跨赤道。

因此,春分和秋分的时候昼夜是等长的。

现在,“春分”“秋分”已经成为了国家节日,主要去拜谒祖坟。

雛祭り
女儿节
3月3日、雛祭りは女の子の健康成長を願うと言うものである。

赤い雛壇の最上段には内裏様、次の段には三人官女、三段目には五人ばやし、四段目は左大臣、右大臣と飾られる。

近頃は七、八段もあるものが売り出されているが、狭い日本の家では、これを飾れる家がどれくらいあるだろうか。

3月3日女儿节,是祈祷女孩健康成长的节日。

在红色偶人架的最上层,摆放着天皇、皇后装束的偶人,第二层是三位宫女,第三层五位演奏师,第四层是左大臣和右大臣。

最近开始出售七八层的偶人架。

不过,在狭小的日本家庭中,又有多少人家能容纳得了它呢?
子供の日端午の節句
男孩节、端午节
5月5日は子供の日。

男の子のいる家では、外にこいのぼりを立て、家の中では武者人形を飾る。

コイは滝をのぼると言い伝えられ、成功の象徴とされている。

また、武者人形は健康で強い子が育つようにとの願いが込められている。

粽や柏餅と言った食べ物も楽しみだ。

5月5日男孩节。

有男孩子的家庭在户外悬挂鲤鱼旗,在家中摆放武士偶人。

相传有鲤鱼跳龙门,故以此作为成功的象征。

另外,武士偶人中寄托着希望培养健康且坚强的孩子的愿望。

而粽子、橡树叶包的米粉饼等也是一大乐趣。

七夕
七夕
天の川(銀河)の東西にある牽牛星と織女星が年に一度だけ、7月7日の夜に出会うと言う中国の伝説と日本古来の風習とが重なったものだ。

聖武天皇の天平6年(734年)から行われたといわれている。

七夕竹に歌や願いごとを書いた色紙を結びつける。

旧暦の7月はすでに秋で、秋の夜の天の川はとても美しいのに、それを新暦の7月に行うので、天の川が見えないこともよくある。

这是中国的传说与日本古老的习俗的融合。

牛郎和织女被隔在银河的东西两岸,只能于每年7月7日晚相会。

据说,在日本,七夕节始于圣武天皇天平6年。

这一天,人们把写有诗歌、心愿的彩纸系在竹竿上。

旧历七月已是秋天,夜晚的银河分外美丽。

然而人们却把它改在公历7月因此经常看不到银河。

盂蘭盆
盂兰盆节
先祖の精霊を迎え追善の供養をする期間を「お盆」と呼ぶ。

お盆は7月13日から16日の4日間だが旧盆では8月13日から16日に行われる。

お盆の期間は、新暦・旧暦と地方によって様々だが、鹿児島では8月13日にご先祖様を迎える。

お盆は、先祖や亡くなった人たちが苦しむことなく、成仏してくれるようにと、私たち子孫が、報恩の供養をする時なのだ。

迎接并供奉祖先灵魂的时期被称为“盂兰盆”节。

时间是从7月13日到16日,一共4天,而旧历的盂兰盆节是8月13日到16日。

时间根据阳历、阴历以及地方的不同而有所不同,鹿儿岛在8月13日迎接祖先。

盂兰盆节是我们子孙希望先祖和已经死去的人不再受苦,能够成佛,进行供养,进行报恩的时期。

七五三
七五三
11月15日に3歳5歳の男児、3歳7歳の女児を神社に参拝させて無事成長したことを感謝し、これからの将来の幸福と長寿をお祈りするのが七五三の行事である。

これは江戸の中期から始まったと言われている。

11月15日の前後は各地の神社で、着飾った子供たちの姿を見ることができる。

11月15日,人们带着3岁、5岁的男孩和3岁、7岁的女孩去参拜神社,感谢孩子的平安成长,
祈求将来的幸福和长寿。

这就是七五三。

据说这种习俗始于江户时代中期,11月15日前后,在各地神社都可以看到许多盛装打扮的孩子。

相关文档
最新文档