贺新郎题西湖官驿水阁
贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾
贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾作者辛弃疾是怀着很深沉的感情写下这篇佳作《贺新郎·同父见和再用韵答之》的,他胸中有着许多的壮志,但是却没办法实现。
以下是小编为大家整理的贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
贺新郎·同父见和再用韵答之老大那堪说。
似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。
我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。
笑富贵千钧如发。
硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。
重进酒,换鸣瑟。
事无两样人心别。
问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。
正目断关河路绝。
我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”。
看试手,补天裂。
译文我本来已老大无成,不该再说什么了,可是,如今碰到了你这个如同陈登、陈遵般有着湖海侠气的臭味相投者,便忍不住“老夫聊发少年狂”了。
我正生着病,你来了,我高兴得陪你高歌痛饮,欢喜和友谊驱散了楼头上飞雪的寒意。
可笑那些功名富贵,别人将其看得如同千钧般重,我们却把它看得如同毫毛一般轻。
可是我们当时所谈论和阐发的那些事关国家兴亡的真知灼见又有谁听见了呢?只有那个照人间沧桑、不关时局安危的西窗明月。
我们谈得如此投机,一次又一次地斟着酒,更换着琴瑟音乐。
国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了。
请问你们,神州大地,究竟还要被金人割裂主宰多久呢?汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜,当政者却要到千里之外用重金收买骏马的骸骨。
极目远眺,关塞河防道路阻塞,不能通行。
我最尊敬你那闻鸡起舞的壮烈情怀,你曾说过:男子汉大丈夫,抗金北伐的决心至死也会像铁一般坚定。
我等待着你大显身手,为恢复中原作出重大的.贡献。
赏析此词的突出特点在于,把即事叙景与直抒胸臆巧妙结合起来,用凌云健笔抒写慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壮沉雄发场奋厉的格调。
文学作品的艺术力量在于以情感人。
古今中外的优秀诗作,无不充溢着激情。
该词即是如此。
作者与陈亮,都是南宋时期著名的爱国词人,都怀有恢复中原的大志。
但南宋统洁者不思北复中原。
宋代葛长庚贺新郎(西湖作呈章判镇、留知县)赏析示范文本可编辑
贺新郎(西湖作呈章判镇、留知县)赏析示范文本可编辑贺新郎(西湖作呈章判镇、留知县)葛长庚宋代贺新郎(西湖作呈章判镇、留知县)原文:万顷湖光绿。
是处里、芙蓉金盏,木犀金粟。
_御飘飘行水_,正是蟹香橙熟。
山色似、风梳雨沐。
携取阿娇命豪杰,过北山、疃处南山曲。
寒烟淡,晴鸦浴。
巨觥数引苍髭矗。
便论诗说剑,人各有怀西北。
两见西风客京国,多在红楼金屋。
凝情处、落霞孤鹜。
蒲柳凄凉今如许,问功名、志在何时足。
更簪取,一枝菊。
贺新郎(西湖作呈章判镇、留知县)拼音解读:wàn qǐng hú guāng lǜ。
shì chù lǐ、fú róng jīn zhǎn ,mù xī jīn sù。
_yù piāo pi āo háng shuǐ_,zhèng shì xiè xiāng chéng shú。
shān sè sì、fēng shū yǔ mù。
xié qǔā jiāo mìng háo jié,guò běi shān 、tuǎn chù nán shān qǔ。
hán yān dàn ,qíng yā yù。
jù gōng shù yǐn cāng zī chù。
biàn lùn shī shuō jiàn ,rén gè yǒu huái xī běi 。
liǎng jiàn xī fēng kè jīng guó,duō zài hóng lóu jīn wū。
níng qíng chù、luò xi á gū wù。
《贺新郎》原文及赏析
《贺新郎》原文及赏析《贺新郎》原文及赏析1贺新郎·夏景苏轼乳燕飞华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
【译文】小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了正午。
傍晚清凉时美人刚出浴。
手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。
此时不知是谁在推响彩绣的门户?空叫人惊醒了瑶台好梦。
侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。
石榴花半开像红巾叠簇,待桃杏等浮浪花朵落尽,它才会绽开与孤独的美人为伍。
细看这一枝浓艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。
又恐怕被那西风吹落只剩叶绿。
来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。
那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。
【注释】⑴贺新郎:词牌名,又名“金缕曲””贺新凉““乳燕飞”“貂裘换酒”。
传世作品以《东坡乐府》所收为最早。
⑵乳燕:雏燕儿。
飞:宋赵彦卫《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。
⑶桐阴:梧桐树阴。
⑷生绡(xiāo):未漂煮过的生织物,这里指丝绢。
团扇:汉班婕妤《团扇诗》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
”后常以喻指佳人薄命失宠。
⑸扇手:白团扇与素手。
一时:一并,一齐。
⑹清熟:谓睡眠安稳沉酣。
⑺枉:空,白白地。
瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。
曲:形容处所幽深的样子。
⑻风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。
⑼红巾蹙(cù):形容石榴花半开时如红巾皱缩。
蹙,皱。
⑽浮花浪蕊:指轻浮斗艳而早谢的桃、李、杏花等。
唐韩愈《杏花》:“浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。
”⑾幽独:默然独守。
⑿秾(nóng)艳:色彩艳丽。
⒀千重(chóng)似束,形容石榴花瓣重叠,也指佳人心事重重。
渡江来、百年歌舞,百年酣醉。
渡江来、百年歌舞,百年酣醉。
出自宋代文及翁的《贺新郎·西湖》
一勺西湖水。
渡江来,百年歌舞,百年酣醉。
回首洛阳花石尽,烟渺黍离之地。
更不复、新亭堕泪。
簇乐红妆摇画舫,问中流、击楫何人是?千古恨,几时洗?
余生自负澄清志。
更有谁、磻溪未遇,傅岩未起。
国事如今谁倚仗,衣带一江而已!便都道、江神堪恃。
借问孤山林处士,但掉头、笑指梅花蕊。
天下事,可知矣!
创作背景
这首词是宋末元初(1253年)时词人登科后和同年进士一同游览西湖时所作,据《古杭杂记》载,在游船上有人问他“西蜀有此景否”,促使他浮想连篇,触动了他忧国忧民的悲愤感情,写下了这首愤慨之词。
2019-吴文英:贺新郎 湖上有所赠-范文word版 (1页)
2019-吴文英:贺新郎湖上有所赠-范文word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
吴文英:贺新郎湖上有所赠
中国作文网()作文素材 > 文学常识
湖上芙蓉早。
向北山、山深雾冷,更看花好。
流水茫茫城下梦,空指游仙路杳。
笑萝障、云屏亲到。
雪玉肌肤春温夜,饮湖光、山渌成花貌。
临涧水,弄清照。
著愁不尽宫眉小。
听一声、相思曲里,赋情多少。
红日阑干鸳鸯枕,那枉裙腰褪了。
算谁识、垂杨秋袅。
不是秦楼无缘分,点吴霜、羞带簪花帽。
但殢酒,任天晓。
贺新郎·一勺西湖水宋文及翁全文注释翻译及原著赏析
贺新郎·一勺西湖水宋文及翁全文注释翻译及原著赏析贺新郎·一勺西湖水(宋文及翁)全文注释翻译及原著赏析[宋]文及翁一勺西湖水。
渡江来、百年歌舞,百年酣醉。
回首洛阳花世界,烟渺黍离之地。
更不复、新亭堕泪。
簇乐红妆摇画艇,问中流、击楫谁人是。
千古恨,几时洗。
余生自负澄清志。
更有谁、翻溪未遇,传岩未起。
国事如今谁倚仗,衣带一江而已。
便都道、江神堪恃。
借问孤山林处士,但掉头、笑指梅花蕊。
天下事,可知矣。
作品赏析:【注释】:这首词是作者文及翁登第后与同年进士一起游览西湖时作的,抒发了作者忠愤和忧国忧民的情怀,并且严厉斥责了南宋统治者歌舞升平、政治腐败和不图恢复的现状,同时对其偏安一隅深感忧愿。
“一勺西湖水”,起句点题。
一勺,比喻西湖范围小,溶量浅。
然而这一弯湖水,竟成为君臣上下偏安一隅的屏障。
为加强语气,作者连用“百年歌舞,百年酣醉”两个排比句,犀利揭露南宋历朝君王固循保守腐朽生活。
“一勺”与“百年”形成了数字对比,形成鲜明对照,从北宋亡国的事实引出沉痛教训,语气转为忧郁,如同在哭泣。
洛阳是北宋的西京,城市繁荣,有各种奇花异石、园林胜景,它的兴废,标志着天下的治乱盛衰。
天下之治乱,候于洛阳之盛衰而知;洛阳之盛衰,候于园囿之废兴。
”“高亭大榭,烟水焚燎,化而为灰烬。
”李格非《洛阳名园记》本词回首洛阳花石尽”好像化用此语而影射北宋末年的历史。
徽宗赵佶为建造寿出艮岳,派朱勔到江南一带收取奇花异石,扰乱百姓,直接引发方腊起义,最后,金兵终于灭掉北宋王朝,故都沦陷。
作者有感于此,眺望北方,洛阳花石已化为灰烬,汴京宫殿亦已成为黍离之地,淹没于迷茫烟雾之中,岁月渐久,南渡君臣也已将它遗忘。
“回首”二句通过回忆和想象“洛阳花石”和“黍离之地”,盛衰互相对比,抚今追昔,讽刺意义已十分明显,“更不复,新亭堕泪”“更不复”三字领起,递进一层,由微婉的讽刺转而直接抨击现实。
繁华的故都已荒败不堪,南渡君臣又不思收复,甚至没有一个空发感叹的人存在!作者内心的悲愤再也压抑不住,语调也由抑郁低沉转为亢奋激越。
《贺新郎·三山雨中游西湖》译文鉴赏及注释赏析
《贺新郎·三山雨中游西湖》译文鉴赏及注释赏析《贺新郎·三山雨中游西湖》是由辛弃疾所创作的,起首写西湖概貌。
碧波连天,翠浪翻腾,气吞平野,虽然用字不多,却写得极有气势。
下面就是小编给大家带来的《贺新郎·三山雨中游西湖》的鉴赏,希望能帮助到大家!《贺新郎·三山雨中游西湖》宋朝:辛弃疾三山雨中游西湖有怀赵丞相经始翠浪吞平野。
挽天河、谁来照影,卧龙山下。
烟雨偏宜晴更好,约略西施未嫁。
待细把、江山图画。
千顷光中堆滟滪,似扁舟、欲下瞿塘马。
中有句,浩难写。
诗人例入西湖社。
记风流、重来手种,绿阴成也。
陌上游人夸故国,十里水晶台榭。
更复道、横空清夜。
粉黛中□歌妙曲,问当年、鱼鸟无存者。
堂上燕,又长夏。
《贺新郎·三山雨中游西湖》古诗简介《贺新郎·三山雨中游西湖》是宋代词人辛弃疾的作品。
这首词是一首记游词,记述了作者雨中游览福州西湖所见所感。
把当时的西湖美景和昔日的人文景观合在一起来写,扩宽了表达领域,开阔了视野,加强了思想深度。
《贺新郎·三山雨中游西湖》翻译/译文微风吹动着茂盛的庄稼,掀起了一道道翠绿的波浪,像海水一般地吞食了大片平原的土地。
赵丞相以挽天河的力量,驯服了河水,乖乖的在卧龙山下流过;河水晶莹见底,像一面平平的镜子,有谁来照照影子呢?西湖真是美丽,烟雨濛笼的时候,给人以幽雅适意的感觉;清朗的天气,更给人以心旷神怡的享受。
西湖你好像当年西施未嫁的妙龄女郎,那么叫人心醉神迷。
可惜,在此以前这个地方却荒芜的不成样子,只有等待着赵丞相把这片江山仔细地图谋描绘。
在水光里有千顷那么大的石头,像长江里瞿塘峡里的滟滪堆,它轻快的像的一匹快马,又像一叶扁舟顺流而下,奔向南湖而去。
整治西湖的种种责难,实在难以言明。
诗人们按照条例加入了西湖诗社。
要记住,我们能以在这个景色迷人的西湖享受着饮酒赋诗,歌舞游乐的风流韵事,是因为赵丞相整治西湖的功劳,而且又重来亲手栽种柳杉树,这些树都已经长成翠绿的浓阴了。
贺新郎·咏叹联
贺新郎·咏叹联《贺新郎·咏叹联》是宋代著名诗人辛弃疾的作品,收录于《稼轩长短句》。
这首词通过对自然风光的描绘,抒发了词人对美好生活的向往和对时局的无奈。
下面是这首词的全文及赏析:【贺新郎·咏叹联】觅句如东野。
想钱塘、风流处士,水仙祠下。
更隐小孤烟浪里,望断彭郎欲嫁。
是一色、空蒙难画。
谁解胸中吞云梦,试呼来、草赋看司马。
须更把,上林写。
鸡豚旧日渔樵社。
问先生、带湖春涨,几时归也。
为爱琉璃三万顷,正卧水亭烟榭。
对玉塔、微澜深夜。
雁鹜如云休报事,被诗逢敌手皆者。
春草梦,也宜夏。
【赏析】首句“觅句如东野”,东野指的是唐代诗人孟郊,这里借指孟郊的诗风,表达了词人寻找诗句的苦心。
接着,词人想象自己身处杭州,与风流才子一起在水仙祠下吟诗作画,享受着艺术的乐趣。
“更隐小孤烟浪里,望断彭郎欲嫁。
”这里用彭郎(即彭祖)的典故,表达了对长生不老的向往,同时也隐含了对人世无常的感慨。
“是一色、空蒙难画。
”描绘了一种朦胧美,难以用画笔捕捉的自然风光。
“谁解胸中吞云梦,试呼来、草赋看司马。
”词人以司马相如自比,表达了自己的文学抱负和才华。
“须更把,上林写。
”上林指的是汉代皇家园林上林苑,这里借指美好的自然景色。
下片开头“鸡豚旧日渔樵社”,回忆了过去与渔樵为伴的田园生活。
“问先生、带湖春涨,几时归也。
”表达了词人对归隐生活的向往。
“为爱琉璃三万顷,正卧水亭烟榭。
”形容湖水波光粼粼,如同琉璃一般美丽,词人愿意在这样的环境中隐居。
“对玉塔、微澜深夜。
”玉塔可能指的是佛塔,这里描绘了一种宁静祥和的夜晚景象。
“雁鹜如云休报事,被诗逢敌手皆者。
”表达了词人对功名利禄的淡泊态度,更愿意与诗歌为伴。
“春草梦,也宜夏。
”最后一句,词人以春草之梦延续到夏天,表达了对美好生活的无限憧憬。
整体来看,这首词通过对自然美景的描绘和对理想生活的向往,展现了词人内心的世界和对现实的超脱态度。
辛弃疾西湖的诗
辛弃疾西湖的诗
《念奴娇·西湖和人韵》
晚风吹雨,战新荷、声乱明珠苍璧。
谁把香奁收宝镜,云锦红涵湖碧。
飞鸟翻空,游鱼吹浪,
惯趁笙歌席。
坐中豪气,看公一饮千石。
遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。
茅舍疏篱今在否,松竹已非畴昔。
欲说当年,望湖楼下,水与云宽窄。
醉中休问,断肠桃叶消息。
《生查子(独游西岩)》
青山非不佳,未解留侬住。
赤脚踏沧浪,为爱清溪故。
朝来山鸟啼,劝上山高处。
我意不关渠,自要寻兰去。
《贺新郎·三山雨中游西湖》
三山雨中游西湖有怀赵丞相经始
翠浪吞平野。
挽天河谁来照影,卧龙山下。
烟雨偏宜晴更好,约略西施未嫁。
待细把江山图画。
千顷光中堆艳濒,似扁舟欲下瞿塘马。
中有句,浩难写。
诗人例入西湖社。
记风流重来手种,绿阴成也。
陌上游人夸故国,十里水晶台榭。
更复道横空清夜。
粉黛中洲歌妙曲,问当年鱼鸟无存者。
堂上燕,又长夏。
《小重山·三山与客泛西湖》
绿涨连云翠拂空。
十分风月处,著衰翁。
垂杨影断岸西东。
君恩重,教且种芙蓉。
十里水晶宫。
有时骑马去,笑儿童。
殷勤却谢打头风。
船儿住,且醉浪花中。
《贺新郎·西湖》古诗_作者文及翁_古诗贺新郎·西湖的原文诗意翻译赏析_语文迷
一勺西湖水。
渡江来、百年歌舞,百年酣醉。
回首洛阳花世界,烟渺黍离之地。
更不复、新亭堕泪。
簇乐红妆摇画艇,问中流、击楫谁人是。
千古恨,几时洗。
余生自负澄清志。
更有谁、翻溪未遇,传岩未起。
国事如今谁倚仗,衣带一江而已。
便都道、江神堪恃。
借问孤山林处士,但掉头、笑指梅花蕊。
天下事,可知矣。
《贺新郎·西湖》注释一勺:形容西湖湖小水浅。
渡江:指宋高宗建炎元年渡过长江,在杭州建都。
洛阳花石:椐宋人李格非的《洛阳名园记》载:“洛阳以园林著称,多名花奇石。
”宋徽宗爱石,曾从浙中采集珍奇观赏石,号花石纲。
新亭:又名劳劳亭,建于三国吴时,位于南京。
当年东晋渡江后,贵族每逢春光明媚的时节,便登上新亭赏景饮酒。
一次有人说:“风景不殊,正自有山河之异。
”众人北望故国,相视而泣。
簇乐:多种乐器一起演奏。
中流击楫:《晋书·祖逖传》中载:“逖统兵北伐,渡江,中流击楫而誓曰:‘不能请中原而复济者,有如大江’。
”千古恨:指宋徽宗、宋钦宗被金人掳走的靖康之耻。
磻溪:指姜太公在磻溪垂钓,遇周文王而拜相的故事。
傅岩:相传傅说原是傅岩地方的一个筑墙的奴隶,后成了商王武丁重用的大臣。
林处士:林逋,北宋人,隐居西湖孤山三十年,养鹤种梅。
喻指那些不问国事的清高之士。
《贺新郎·西湖》鉴赏该词上片劈头三句,即作当头棒喝,揭露了宋室南渡后统治阶级在西子湖上歌舞升平、醉生梦死的生活。
据《古杭杂记》载,文及翁是蜀人,及第后与同年在西湖游集,别人问他:“西蜀有此景否?”这就引起他无穷感触,赋此词作答。
西湖面积并不小,作者为什么说只是“一勺”呢。
或以为这是作者登高俯瞰时的一种视觉,其实不然。
西湖代指临安,临安又隐寓东南半壁。
南宋统治者耽乐于狭小的河山范围之内,全然将恢复中原、统一全国的大业置之度外,作者有愤于此,故云“一勺”,亦犹昔人讽刺蜗角触蛮,井底之蛙,眼界狭窄,心志低下,明眼人不难看出选择这两个字中所寓托的讥讽愤激之意,接以“渡江来”两句,作者的用心更觉显豁。
苏轼《贺新郎·夏景》原文及赏析
苏轼《贺新郎·夏景》原文及赏析这首词隐约地抒写了作者怀才不遇的抑郁情怀。
苏轼笔下的佳人,大多丰姿绰约,雍容闲雅。
这首词中的出浴美女也给人一种洁净如玉、一尘不染的美感。
下面是小编给大家带来的苏轼《贺新郎·夏景》原文及赏析,欢迎大家阅读!贺新郎·夏景宋代:苏轼乳燕飞华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
译文小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了正午。
傍晚清凉时美人刚出浴。
手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。
此时不知是谁在推响彩绣的门户?空叫人惊醒了瑶台好梦。
侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。
石榴花半开像红巾叠簇,待桃杏等浮浪花朵落尽,它才会绽开与孤独的美人为伍。
细看这一枝浓艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。
又恐怕被那西风吹落只剩叶绿。
来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。
那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。
注释贺新郎:词牌名,又名“金缕曲””贺新凉““乳燕飞”“貂裘换酒”。
传世作品以《东坡乐府》所收为最早。
乳燕:雏燕儿。
飞:宋赵彦卫《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。
桐阴:梧桐树阴。
生绡(xiāo):未漂煮过的生织物,这里指丝绢。
团扇:汉班婕妤《团扇诗》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
”后常以喻指佳人薄命失宠。
扇手:白团扇与素手。
一时:一并,一齐。
清熟:谓睡眠安稳沉酣。
枉:空,白白地。
瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。
曲:形容处所幽深的样子。
风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。
红巾蹙(cù):形容石榴花半开时如红巾皱缩。
《贺新郎·秋晓》译文赏析及注释鉴赏
《贺新郎·秋晓》译文赏析及注释鉴赏《贺新郎·秋晓》是由蒋捷所创作的,这首词以故国家山之痛,身世不幸之感为主线,把写景、叙事、抒情融为一体。
下面就是小编给大家带来的《贺新郎·秋晓》的译文,希望能帮助到大家!《贺新郎·秋晓》宋代:蒋捷渺渺啼鸦了。
亘鱼天,寒生峭屿,五湖秋晓。
竹几一灯人做梦,嘶马谁行古道。
起搔首、窥星多少。
月有微黄篱无影,挂牵牛数朵青花小。
秋太淡,添红枣。
愁痕倚赖西风扫。
被西风、翻催鬓鬒,与秋俱老。
旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒。
计无此、中年怀抱。
万里江南吹箫恨,恨参差白雁横天杪。
烟未敛,楚山杳。
《贺新郎·秋晓》译文一夜醒来,听乌鸦声远去再听不到啼叫。
辽阔的湖面上,陡峭的岛屿被寒气笼罩,意识到这是太湖的秋晓。
昨晚在灯光摇曳中,凭着竹几做了一个梦,梦见马嘶人行于古道。
披衣起来搔着头,到室外察看星星有多少。
此时月光淡黄天微明,连竹篱的影子也难见到,只有竹篱上,挂着几朵小牵牛花在争俏。
大自然好像也嫌秋光太清淡,又特意增添些红枣。
原指望西风能把忧愁扫掉。
结果西风反催人增添白发,与萧瑟的秋天一样同衰老。
昔日庭院挂着帘幕隔寒霜,酣饮美酒,常在金粉屏风边醉倒。
想那时是不会有而今这种感伤的中年怀抱。
现在流落万里江南,可恨身无半文难温饱,只能像伍员那样去吹箫乞讨;亦恨列队参差的南归白雁,横过天空是飞得那样高。
《贺新郎·秋晓》注释贺新郎:词牌名,此调始见苏轼词,原名《贺新凉》,又名《金缕曲》等,双调一百十六字,上下片各十句六仄韵。
渺渺(miǎo):微远的样子。
啼鸦:乌鸦啼叫。
了(liǎo):停止。
亘(gèn):绵亘,辽阔。
鱼天:指水面。
峭屿(qiào yǔ):陡峭的岛屿。
五湖:太湖的别名。
窥(kuī)星多少:察看星星多少,来判断天色的迟早。
因为近清晨时星渐稀少。
青花:即牵牛花。
愁痕:愁容。
翻催:反而催逼。
鬓(bìn)鬓:面额两旁的黑发。
最寂寞的婉约词赏析
《贺新郎·夏景》
乳燕飞华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
这是一位闺中美人,她住在华美的房屋里,拿着白团扇,睡得香熟。
忽然,传来一阵推门声,不是归人,却只是
风吹着竹子。
没有带回归人,反而扰了人的好梦。
只有那石榴花,静静地陪着女子,面对石榴花,以酒相对,却不忍触碰。
全词以华美艳丽的形象,婉曲缠绵的情韵,曲折含蓄地
表达了作者的情怀,描写细致,形象生动,言尽意远,
韵味无穷。
情到深处是寂寞,爱到浓时是孤单。
贺新郎·赋琵琶_辛弃疾的词原文赏析及翻译(最新)
贺新郎·赋琵琶_辛弃疾的词原文赏析及翻译贺新郎·赋琵琶宋代辛弃疾凤尾龙香拨。
自开元霓裳曲罢,几番风月?最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。
记出塞、黄云堆雪。
马上离愁三万里,望昭阳宫殿孤鸿没。
弦解语,恨难说。
辽阳驿使音尘绝。
琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。
推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。
千古事,云飞烟灭。
贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。
译文凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。
盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。
最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。
记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。
当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。
我回头眺望昭阳的宫殿,只见孤雁在天边出没。
琴弦懂得人间的情意,多少幽恨无法向人述说。
征人去辽阳已经多年,如今什么音信都没有。
佳人正在慢拨慢弹着琴,表达着心中的郁结,她的伤心泪沾湿了那美丽的长睫,她技艺超群,将《梁州》曲演奏得哀彻云霄。
千古事,如一场云飞烟灭。
贺老再也没有消息,沉香亭北的繁华也从此风光不再。
当音乐弹到这里,真让人伤心欲绝。
注释贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《贺新凉》。
凤尾:凤尾琴;拨:弹拨。
开元:为唐玄宗李隆基的年号。
客:诗客,诗人。
画舸:画船。
孤鸿:孤单的鸿雁。
辽阳:此泛指北方。
琐窗:雕花或花格的窗户;轻拢慢捻:演奏琵琶的指法与运用。
《梁州》:曲名,即《凉州》,为唐代凉州一带的乐曲。
贺老:指贺怀智,唐开元天宝年间善弹琵琶者;定场:即压场,犹言“压轴戏”。
沉香亭:指唐代亭子,在长安兴庆宫图龙池东。
《松窗杂录》载,玄宗与杨贵妃于此亭观赏牡丹。
鉴赏同一题材,在不同的作家笔底,表现各异;试听“琵琶”,一到作者手里,即翻作新声,不同凡响。
这首词借唐玄宗年间有关琵琶和音乐的典故,抒写北宋沦亡之悲,讥讽南宋小朝廷耽于安乐。
全词以弹琵琶为喻,事实上“弹”(谈)的是国家兴亡之曲。
此琵琶,乃檀木所制,尾刻双凤,龙香板为拨,何其精美名贵!“凤尾龙香拨”。
辛弃疾诗鉴赏之贺新郎精选
陈同父自东阳来过余,留十日。
与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。
至鹭鸶林,那么雪深泥滑,不得前矣。
独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之正是遂也。
夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋?虞美人?以见意。
又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江、天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
长夜笛,莫吹裂。
赏析把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
上阕开头回叙在驿亭饮酒话别的场面。
显然,当时双方都说了许多相互推许的话。
作者在这里只举了自己对陈亮的称赞,说陈亮的才能和文采既像陶潜,又象诸葛亮。
因为陈亮长期住在家乡,没有作官,故以陶渊明、诸葛亮作此。
这个评价自然很高,但倒也局部符合陈亮一生言谈、行事和学问的实际,并非夸大溢美。
作者不仅理解自己的好友陈亮,而且把历史上两位著名的人物陶潜和诸葛亮〔外表看,他们是多么不同!〕联系在一起,一并谈论,这是极有见解的。
写朱熹对陶潜的看法也是一致的。
朱熹?清邃阁论诗?说:陶渊明诗、人皆说是平淡;据某看,他自豪放,但豪放来得不觉耳。
后来,清代诗人龚自珍在?已亥杂诗?中写道:陶潜酷似卧龙豪,万古浔阳松菊高。
莫信诗人竟平淡,二分?梁甫?一分?骚?,就融合了作者和朱熹两人的见解。
何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添华发。
这三句骤看起来像横空飞来,与上文毫不相干;细思便能理解:此乃词人挪开话题,把主题转到写个人和国家的命运。
鹊踏松梢,雪落破帽〔自东晋孟嘉龙山落帽传为美谈后,文人往往喜以破帽自诩〕,引发了对满头白发的联想。
这时,这时与陈亮都近五十岁了。
岁月蹉跎,报国无门怎能不触起他们无尽的感喟呢?剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。