“板着脸”用英语怎么说

合集下载

2013中考英语备考:词组讲解pullafacemakeaface

2013中考英语备考:词组讲解pullafacemakeaface

2013中考英语备考:词组讲解pullafacemakeaface
暑假过后,新初三生们迎来了初中最重要的一年——初三。

为方便2013年中考考生及家长查询相关信息,中考频道特别搜集汇总了中考英语知识点以供参考:
pull a face/make a face 做鬼脸
可能在做鬼脸的时候通常会拉脸,所以就用了pull这个单词啦~~这样想可以帮助记忆。

【例句】
Peter pulled/made a face when he was photographed.
彼得在拍照时做了一个鬼脸。

【注意】这个词组形式是可以改变的~比如许多人做鬼脸时,可以改为make faces,做那种鬼脸可以表达为make that face.
1、pull a face除了“做鬼脸”以外,还有什么意思呢?
A. 表情丰富
B. 愁眉苦脸
C. 惊讶万分
D. 喜笑颜开
中考相关信息请关注中考频道......。

Module7Unit1Thereisahorseinthisphoto(课件)四年级英语上册(三起

Module7Unit1Thereisahorseinthisphoto(课件)四年级英语上册(三起

Vocabulary
face /feɪs/ n.(名词)脸,面孔
【拓展】eye 眼,ear 耳朵,nose 鼻子,mouth 嘴,head 【短语】make a face 做鬼脸 【例句】You can see her face. 你能看到她的脸。
Vocabulary
climb /klaɪm/ v. 攀登,攀爬
Listen, point and find "There is..."
你现在能看见她的脸了。
噢!那是我的猫!这 个女孩是谁?
1. 询问人 Who 特殊疑问句
2. can 能 + 动词原形 can + not 表示否定
3. 现在进行时 be doing sth
我不能看到她的脸。
噢,她是玲玲!她正在骑马。哈哈......There are some nice photos here. --Let’s have a look. 【讲解】There are......是there be句型,译为:有...... There are +可数名词的复数形式
2.--There is a horse in this photo. --It’s running fast. 【讲解】There is......是There be句型,译为:有.....
Catalogue
01
Vocabulary
02
Text
03
Grammar
04
Practice
01 Vocabulary
Vocabulary
horse /hɔːs/ n. 马
【拓展】horses 复数 【短语】ride a/the horse 骑马 【例句】She likes riding the horse. 她喜欢骑马。

知行翻译:“a long face”应该翻译成什么?网友:大长脸

知行翻译:“a long face”应该翻译成什么?网友:大长脸

最近,知行君在回看历年央视春晚时,看到2010年虎年春晚的一个名叫《捐钱》的小品,是由赵本山,王小利,小沈阳,于洋(大长脸)共同演绎,小品中于洋介绍自己的艺名叫“大长脸”时赵本山不忘拿自己作梗调侃道:“我这小名30多年都没人叫了,没想到还有人继承,只不过是长江后浪推前浪,一代更比一代长!”这句台词可谓是一语双关,不过知行君不得不说,于洋的脸确实够长,也无愧“大长脸”的译名。

这里知行君想问大家一下:“大长脸”的英文表达是什么呢?在收到读者几百条私信中,“a long face”这个答案独占鳌头,从字面意思来看,它的意思是“长的脸”,可知行君想要告诉大家,从语法上来说,这不是一个名词短语,而是一个动词短语,所以“a long face”真正的意思是“板着脸,拉长着脸,不高兴”,它也相当于“an unhappy or gloomy”或者“feeling disappointed or depression”,更直白地说就是当你“a long face”时,就是在表达“不高兴,沮丧”等情绪,比如:Why are you pulling a long face, Bob?(鲍勃,你为什么拉长着脸呢?)下面知行君再给大家说几个和“face”有关的短语,当我们要形容心情低落,脸色阴沉时,可以用“face falls”,比如:His face fell when he heard the news.(听到这个消息的时候,他的脸沉了下来。

),如果想要表达自己吃得很饱,吃的很多,可以用“stuff face”,有人可能会说“stuff”的意思是塞满,填塞,字面意思应该是“把东西塞满脸”,如果把这个字面意思给延伸一下呢,不就是“吃了很多,吃得太多”的意思嘛,比如:Sorry, I'm not hungry for dinner—I really stuffed my face at lunch earlier.(对不起,我不想吃晚饭——我午饭的时候吃得太多了。

“没面子”千万别翻译成“Noface”,太中式英语啦!

“没面子”千万别翻译成“Noface”,太中式英语啦!
照片里嘟嘟嘴的小女孩是我妹妹。
keep a straight face
straight 是指笔直的,挺直的,因此keep a straight face的意思就是“绷着脸,忍住不笑”,也就 是我们常说的“板着脸”。这里还要注意:该短语指经常是在有好笑的事情发生时,忍住不笑。 What went through Tom’s mind I can’t imagine, but he did manage to keep a straight face.
“没面子 ”千万别翻译成 “Noface”,太中式英语啦!
当今,“面子文化”已经成为中国传统文化的重要组成部分,渗透于国人的行为习惯中,具有强 大的生命力。毕竟,现在我们所处的社会在一定程度上是“人情社会”。 在中文里,我们知道很多关于“面子”的说法。不过在英文中,是没有这种概念的,所以想要用 英文表达“面子”的时候,千万不能直译成“No face”,因为这既不准确,中式英语的痕迹还太过 严重。今天,普特君就带大家来学习学习和“面子”有关的地道英文表达。
Just another pretty face
看字面,有些同学可能会把不是的。
这个短语指的是:平庸的人或事物(来自小说中一个老套的主题,一个美丽而有才华的女人认 为男人把她看作是一个普通的性对象)
She’s not just another pretty face, she’s a nationally recognized teacher. 她不是一个平庸的人,她是全国公认的好老师。
No face≠没 面 子
首先,我们先从中文角度来理解“没面子”,其实质含义就是“令某人丢脸,令某人难堪或惭愧”, 通过这样进一步解释和理解就让问题简单了。所以,“没面子”就有以下这几种说法。

大学英语六级翻译高频词汇词组选集

大学英语六级翻译高频词汇词组选集
准备考试to prepare for the examination
参加课外活动to take part in the club activities
无精打采的to be listless
精力充沛的to be vigorous, energetic
防台toguard against the typhoon
增加生活的情趣to increase the pleasures of life
精神抖擞to be (feel) refreshed
解除紧张和焦虑to relieve the tension and anxiety
宣泄久积的情绪to release the pent-up feelings
游手好闲to fool around
大学英语六级翻译高频词汇词组选集
牢记在心to bear…in mind
板着脸to pull a long face
对……充耳不闻to turn a deaf ear to
被开除to be dismissed from school
生气to be angry with (at)
负担责任to assume the responsibility
逃避现实to escape the reality
达到目标to achieve the aim
五育并重to lay equal emphasis on the Five Disciplines
感到无聊to feel (be) bored
感到剌激to be excited
感到满意to be pleased,satisfied
符合需要to serve the purpose
变胖to gain weight

英语中的肢体语言

英语中的肢体语言

英语中的肢体语言人体身势语构成众多习语,丰富英语的表达。

下面按照其组成特点,分类赏析。

一、形容词/ 名词+ 人体部位all ears 全神贯注地听all eyes 聚精会神地看all legs 又瘦又长all nerves 神经过敏all skin and bones 瘦得皮包骨all thumbs 笨手笨脚all fresh 众生free hand 全权处理old hand 内行good hand 漂亮的一手(好字)hot hand 走运的一手(牌)second hand间接地first hand 亲自red hands 血腥的手cool hand 大胆而脸皮厚的人light hand 熟练的手艺black eye 受伤后的黑眼圈glad eye 媚眼snake eyes (骰子中的)双么private eye 私人侦探dry eye 不哭的人evil eye 狠毒的眼光poker face 不动声色straight face 绷着脸sad face 愁容smooth face 讨好的面孔motor mouth 没完没了的说话bad mouth 诽谤big mouth 爱说闲话者good mouth 顺从的马hard mouth 不顺从的马lion's mouth 虎穴swelled head 自满dead head 死脑筋acid head LSD 的常用者long head 先见之明heavy heart 沉重的心情open heart 坦率pot belly 大肚子stiff neck 顽固之人silver tongue 流利的口才mailed fist 暴力devil's bones 骰子loose lips 说话很随便cold shoulder 冷漠cold feet 胆怯green thumb 在园艺方面有才能的人Achilles heel 弱点busy body 管闲事者sweet tooth 爱吃甜食之人family skeleton 家丑二、人体部位+ 名词brain drain 人才外流brain trust 智囊团brain storm 突有灵感brain child 头脑的产物brain wave 计上心头tongue twister 绕口令face card 带人像的扑克牌face value 票面价值knee slipper 使人笑得拍大腿的笑话eye shot 视野bone shaker 老爷车skin dive 只戴眼罩的潜水skin game 赌博骗钱skull session 坐在一起动脑筋nose dive 一落千丈elbow grease 可施展之地chin music 聊天leg work 跑腿lip praise 表面的称赞lip service 空口的应酬话blood debt 血债belly laugh 捧腹大笑skin flick 色情电影三、动词+ 人体部位keep / save face 保全面子preserve face 保持面子maintain face 维护面子lose face 失去面子make faces 做鬼脸make mouths 对人做嘴脸make eyes 漫送秋波make head 前进count heads 点名knock head 叩头gather head 时机成熟change hands 易手join hands 携手联合kiss hands 吻君王之手hold hands 手搀手change foot 换步set foot 行走play footsie 情侣在桌底下碰脚rub elbow / shoulders 与人交往lose heart 沮丧take heart 鼓起勇气gain flesh 长肉lose flesh 消瘦tell noses 清点人数split hairs 作琐细的分析cut teeth 长牙give lip 讲硬话show leg 逃跑give / throw tongue 猫/狗狂吠shake hands 握手四、人体部位对称或并列face to face 面对面from ear to ear 开心limb to limb 肢解mouth to mouth 嘴对嘴heart to heart 交心shoulder to shoulder 齐头并进eye to eye 赞同eyeball to eyeball 面对面hand to hand 逼近head to head 交头接耳nose to nose 面对面back to back 背靠背hand in hand 手拉手arm in arm 挽臂neck and neck 并驾齐驱leg and leg 平分秋色side by side 肩并肩hand over hand 两手交叉使用from hand to hand 用手传递from mouth to mouth 口口相传from hand to mouth 勉强糊口from head to foot 全身from top to toe 从头到脚hand and foot 手脚一起;尽力heart and soul 全心全意tooth and nail 竭尽全力toe and heel 跳舞flesh and blood 人类head and ears 全身hand to fish 齐心协力hand over fist 多而快地赚钱hand over heels 倒栽葱tooth for tooth 以牙还牙eye for eye 以眼还眼五、人体部位在谚语的运用Two heads are better than one . 三个臭皮匠,胜似一个诸葛亮。

longface可不是“长脸”!用错就尴尬了

longface可不是“长脸”!用错就尴尬了

longface可不是“长脸”!用错就尴尬了long是大家非常熟悉的单词今天挑战菌就和大家分享一波long的表达熟词也有很多新意哦!a long storya long story有两个词组。

第一个:lt's a long story。

看上去是不是很像故事的开头,很久很久以前。

实际上这句话的意思是说来话长,表示现在不想说某件事或没必要说得很详细。

也可以用lt's complicated.表示。

Well, actually it's really long story.这件事真的说来话长。

另一个词组是cut/make a long story short,cut是英式,make 是美式。

上面的意思是说来话长,而这个词组意思就是长话短说、简而言之。

To cut a long story short, he threw them out of the house.简而言之,他把他们都扔出屋子了。

long facelong face可不是长脸的意思哦!long face实际上是指闷闷不乐、板着脸,an unhappy or gloomy expression。

可以搭配动词have/wear/pull。

类似的表达有one's face fall。

He took one look at her long face and said ' What's wrong?' 他看着她板着脸,就问“怎么了?”long in the toothlong in the tooth可不是长牙哦!实际上是指老了。

这个表达和马有关,马的年纪大了,牙根就会露出来,牙就长了,后来也被用来形容人老了或东西用久了。

I'm getting a bit long in the tooth for this sort of thing.因为这些事我变老了很多。

a long waya long way和字面意思差不多,指远距离,很长的一段路。

face down 的中文意思

face down 的中文意思

face down 的中文意思
摘要:
1.问题提出:face down 的中文意思是什么?
2.分析:face down 是一个英文短语,常用于描述物体或人体的朝向
3.解答:face down 的中文意思是“脸朝下”
4.应用场景:face down 常用于描述物体或人体的朝向,例如床上脸朝下的婴儿
5.总结:了解face down 的中文意思有助于更准确地理解和使用英语
正文:
在日常英语交流中,我们经常会遇到一些短语或词汇无法直接翻译成中文。

今天,我们来探讨一个这样的短语:face down。

相信许多人都知道face 代表“脸”,但face down 究竟是什么意思呢?
首先,我们需要了解face down 是一个英文短语,它由两部分组成:face 和down。

在这个短语中,face 表示“脸”,而down 则表示“向下”的意思。

因此,我们可以推断出face down 的中文意思应该是“脸朝下”。

那么,face down 这个词组在实际生活中有哪些应用场景呢?其实,它常常用于描述物体或人体的朝向。

例如,在床上,我们可以说“婴儿脸朝下睡着”,这里的“脸朝下”就可以用face down 来表示。

又如,在描述一个人体姿势时,我们可以说“他脸朝下趴在地上”,这里的“脸朝下”同样可以用face down 来表达。

总之,了解face down 的中文意思有助于我们在学习英语的过程中,更准确地理解和使用这个词组。

同时,掌握更多类似这样的短语,也有助于提高我们的英语表达能力。

【优质】地道英语:为什么板着脸word版本 (2页)

【优质】地道英语:为什么板着脸word版本 (2页)

【优质】地道英语:为什么板着脸word版本本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==地道英语:为什么板着脸Why the long face ?为什么板着脸?Jen : Hi Im Jennifer and Im waiting for Helen . I did see her in the corridor earlier , and she was looking a bit unhappy . Wait , here she is . Hi Helen !Helen : Hi Jen .Jen : Whats the matter , Helen ? Why the long face ?Helen : 我的脸怎么了?Jen : Nothings wrong with your face , except that it looks a bit upset .Helen : But you just said Ive got a long face . 我的脸很长。

Jen : No what I said wasHelen : You think Ive got a strange face . 我就知道今天我的发型有问题。

Jen : No , I asked you : Why the long face ?Helen : Is it my nose ? Is it too big ? Or maybe my chin is the wrong shape . 要不我用口袋把头遮起来算了?!Jen : No , no , no thats not what I meant ! First of all , you look LOVELY today .Helen : OK So what did you mean ?Jen : In English , the expression why the long face ? is used as an informal way of asking someone whats wrong if they look upset .。

解析汉语【115】拉长着脸

解析汉语【115】拉长着脸

⼀个⼈在遇到令他⾼兴的事时板着脸不笑,我们说他:He keeps a poker face,或者:He keeps a straight face.两句中的keep都可以说成:pull, wear, draw, 或者put on.
直脸(straight face)指把脸拉着,因此直喻有pull a long face指板着脸,⽽我们的⼝语中也有“拉长着脸”的说法。

⼀个⼈天⽣脸长,我们以“马⾯”喻之:She has a horse face,⼀般指⼥⼈长得不太好看。

但是如果说:She has a long face,多数是指她拉长着脸。

相当于:She pulls (或者draws) a long face.
直喻中⼜有have a face as long as a fiddle,说那张脸长到有如⼩提琴(fiddle 即 violin,常见以play second fiddle之拉第⼆⼩提琴喻play a secondary role,做配⾓,演次要⾓⾊,当助理⼯作之意也。


⼀个⼈脸如⽠⼦,偏拉长脸:His face is made of a fiddle,也⽤以喻其⼈⽼是板起⾯孔,⾃以为了不起。

表情严肃⽽忧郁,是 a Friday face,亦作Friday look,据说与耶稣基督在星期五那天受难有关。

Friday is an unlucky day 也。

70个形容面部表情的常用英文词汇

70个形容面部表情的常用英文词汇

1. Absent: =preoccupied 出神的2. Agonized [ˋægənaizd]: as if in pain or tormented 极度伤悲、痛苦的(源于Agony)3. Alluring [əˋljuəriŋ]: attractive, in the sense of arousing desire 诱人的,激发人的某种欲望的4. Appealing: attractive, in the sense of encouraging goodwill and/or interest 动人的,引起人浓厚兴趣的,5. Beatific [͵bi:əˋtifik]: =blissful 洋溢着幸福的,喜气洋洋的6. Bilious: ill-natured (源于bile胆汁, 这里是说脾气恶劣的)7. Black: angry or sad, or see hostile (心怀敌意的,不友善的)8. Bleak: see grim and hopeless (狄更斯的<荒凉山庄>就是Bleak House,毫无希望的,阴森冷酷的)9. Blissful: showing a state of happiness or divine contentment (幸福满足的)10. Blithe: carefree, lighthearted, or heedlessly indifferent(无忧无虑的,漫不经心的)11. Brooding: 玩深沉、耍阴郁,就可以用这个词 She's all brooding. Just leave her be.12. Bug eyed: frightened or surprised(像昆虫一样眼睛大的出奇,是因为惊恐而"怒目圆瞪"或因为惊喜而"目瞪口呆")13. Chagrined [ˋʃægrind]: humiliated or disappointed(悔恨的,苦恼的,失落的)14. Cheeky: cocky, insolent(cheek脸颊,cheeky脸颊厚的=厚颜无耻的,自大傲慢无礼的)17. Choleric [ˋkɔlərik]: hot-tempered, irate易怒易暴的,容易被触犯的18. Coy: flirtily playful, or evasive (一个是故作羞态、扭捏做作但真正目的是诱惑男性的样子,还有就是躲躲闪闪的、含糊其辞的)19. Deadpan: =straight-faced, expressionless, to conceal emotion or heighten humor(pan平底锅,毫无表情的样子一个是为了掩盖自己的真实情绪,还有种情况是"冷面笑匠"的功力了--比如蔡明在说谁给谁开门那句台词的时候,眼睛瞪得很大,其实是为了努力忍住让自己不笑,喜剧演员越不笑,就让ta所演绎的幽默越好笑.所以"冷面笑匠"习惯上说deadpan comedian,而不要自己想象编造用pokerface comedian)20. Dejected: despondent = depressed = discouraged =downcast 气馁的,垂头丧气的,萎靡的21. Derisive [diˋraisiv]: see sardonic [sɑ:ˋdɔnik] 嘲弄讥讽的22. Doleful: sad or afflicted (dole施舍、救济,doleful就是接收救济品的人们脸上的表情--忧郁的,满目愁容的,备受折磨的)23. Dour: stern or obstinate(严厉,严峻的,苛刻的,固执的)24. Dreamy: distracted by daydreaming or fantasizing (做白日梦一样的,恍惚的,出神的)25. Ecstatic: delighted or entranced(记住"漫卷诗书喜欲狂"的感觉)26. Furtive: stealthy [ˋstelθi]鬼鬼祟祟的27. Glazed: expressionless due to fatigue or confusion(由于过度疲累而面目麻木或因困惑而面无表情)28. Gloomy: see despondent and sullen(阴郁的,阴沉的,绷着脸的)29. Glowering [ˋglauəriŋ]: annoyed or angry (触怒了的,虎视眈眈的)30. Grim: see despondent; also, fatalistic or pessimistic (令人生畏的,冷峻的)31. Grave: serious, expressing emotion due to loss or sadness(grave墓穴,因悲痛或损失带来的肃穆严峻的表情)32. Haunted [ˋhɔ:ntid]: frightened, worried, or guilty(惊恐的,过度焦虑或被罪恶感困扰的)33. Hopeless: depressed by a lack of encouragement or optimism (绝望的抑郁的)34. Hostile: aggressively angry, intimidating, or resistant(有攻击性的愤怒感, 令人生畏的,抵触抗拒的)35. Hunted: tense as if worried about pursuit(被猎捕的无助感,就是精神极度紧张的,惊恐的)36. Impassive:(passive被动的,这里是毫无表情之意) see deadpan37. Inscrutable: mysterious, unreadable(scrutinize详细查看的,inscrutable则是不可被理解的、难以被解读的神秘表情)38. Jeering: insulting or mocking (cheers是欢呼声,jeers就是嘘声,jeering嘲弄、讽刺、奚落的表情)39. Languid: lazy or weak(倦怠,乏力的,毫无生机的,动作迟缓的)40. Mischievous: annoyingly or maliciously playful(有点恶作剧或恶搞的淘气样子)41. Pallid [ˋpælid]: see wan (苍白无血色的)42. Peeved: annoyed (pet peeves是他人让你很反感、难以忍受的行为,比如吃面条非要发出吸鼻子的声音,说话口沫横飞,用叉子刮金属器皿的声音,peeved恼怒的,被惹到的,厌烦的 @漂泊的卫星老师有专门为pet peeves录制讲解视频,请参照他的围脖)43. Pitying: sympathetic (怜悯的,同情的)44. Pleading: seeking apology or assistance (期待道歉的, 求助的神色)45. Pouting: see sullen (pouted lips撅起的嘴,嘟囔着嘴,不悦的样子)46. Quizzical: questioning or confused (quiz小测验,quizzical让人充满疑问的,不解的)47. Radiant: bright, happy(radiation辐射,传播,radiant容光焕发的,散发着快乐、洋溢着青春的)48. Roguish [ˋrəugiʃ]: see mischievous (rogue [rəug]耍无赖,小淘气的意思)49. Sanguine [ˋsæŋgwin]: confident (血红色的,自信满满的,可以想象血气方刚的青年满怀希望的样子)50. Sardonic: mocking51. Scornful: contemptuous [kənˋtemptjuəs]蔑视,瞧不起的 or mocking嘲弄的=sneering52. Scowling: displeased or threatening(皱着眉头,阴沉着脸,不悦之色)53. Shamefaced感觉丢人的: ashamed or bashful(羞怯不安的)54. Slack-jawed: dumbfounded [͵dʌmˋfaundid] or surprised (slack松弛的,松垮的,jaw下巴,下巴因为过度惊吓或惊喜而张开)55. Sly: cunning [ˋkʌniŋ]; 狡猾奸诈的56. Snarling: surly (snarl咆哮的,怒吼的,surly不是surely,surly为脾气坏的,粗鲁的,不友善的)57. Somber [ˋsɔmbə]: 忧郁的,闷闷不乐的,严峻的58. Sour: unpleasant (不悦的,令人不愉快的)59. Sulky: [ˋsʌlki]生气,绷着脸的60. Tense: = high-strung 情绪容易激动的,十分紧张的,易怒的61. Vacant: blank or stupid looking (没有租出去的房子vacant house,那vacant look就是空虚茫然的,心不在焉的,甚至是智商低下的感觉)62. Veiled: veil面纱,被蒙上了面纱=inscrutable=神秘叵测的,难以解读的63. Wan: pale, sickly; 有些病态的,病容的,面目苍白无血色的=pallid64. Wary [ˋwɛəri]: cautious 警觉的,小心翼翼的65. Wide eyed: frightened or surprised 睁大双眼的(或惊恐,或惊喜)66. Wild eyed: excited, frightened, or stressful(情绪过激的,过分受惊的,或精神高度紧张的)67. Wistful: yearning or sadly thoughtful (渴求的,或沉浸于哀思中的)68. Woeful [ˋwəufəl]: full of grief or lamentation 悲伤的,哀恸的69. Wrathful [ˋrɔ:θfəl]: indignant义愤填膺的 or vengeful复仇的 (Steinbeck的名著<愤怒的葡萄>The Grapes of Wrath)简单补充说明 indignant是说由于违背正义原则而引发的"愤慨" ,而wrath 是指更加强烈的"义愤"使得受到损害者要给于对方惩罚和报复的意思70. Wry [rai]: twisted or crooked to express cleverness or a dark or ironic feeling由于厌恶、失望、不满而面部扭曲表达一种狡猾的、讽刺的神色(注:专业文档是经验性极强的领域,无法思考和涵盖全面,素材和资料部分来自网络,供参考。

Aslapintheface能表达出“打脸”的含义吗?

Aslapintheface能表达出“打脸”的含义吗?

Aslapintheface能表达出“打脸”的含义吗?近些年,“打脸”这个说法,在媒体文章和标题中经常看到,正规的大型媒体机构也会使用。

很多人会本能地把“打脸”对应为英语中的成语a slap in the face;反过来,国外英文媒体中所说的 a slap in the face,也经常被人翻译成中文的“打脸”。

但事实上,虽然这两个说法在字面上几乎完全对应,但在细微含义以及用法上,却有明显的差别;如果认为 a slap in the face 就是指“打脸”,难免会导致误解。

含义中文的“打脸”是由动词加宾语构成,英语中的a slap in the face 是一个名词短语,由表示动作的名词slap、后面加上介词短语构成。

使用 in 这个介词,是在把 face 理解成一个“Space 空间”;如果换成on,就相当于理解成一个“Plane 平面”、上面可以放置物品。

英语中习惯说的 in bed/ in the chair,也都是基于这种空间的比喻。

A slap in the face在英语中的定义是:an unexpected rejection or affront,用来比喻对别人构成拒绝、冒犯、侮辱的行为或话语,而且对方没有预料到、对此感到十分意外。

Slap是一个拟声词,指的是用手掌打击和拍击所发出的声音。

英语中还有 a slap on the wrist的成语,指轻微的惩罚或警告,似乎是来自成年人不轻不重地拍击孩子的手腕一下,以阻止孩子、告诉孩子不要拿某些食品或物品。

文化差异不论是字面上的比喻原理,还是字典中的定义解释,a slap in the face和中文的“打脸”都非常相似,很容易被视为完全对应、完全相同的两个说法。

但由于两种社会文化之间的差异,特别是对“面子、脸面”的重视程度,中文所说的“打脸”所带有的侮辱意味,要比英语中的 a slap in the face 强烈得多。

在英语中,很多不太严重的拒绝和冒犯,都会描述为a slap in the face,强调的是“意外、没有想到,过于直接”这方面的含义。

注意!beatface才不是“打脸”!真正的意思其实是......

注意!beatface才不是“打脸”!真正的意思其实是......

注意!beatface才不是“打脸”!真正的意思其实是......轻英⽂让英语变得简单有趣哈喽,⼩伙伴们下午好,⼜到偷偷学习的时间啦~⼤家准备好了吗?最近不是信誓旦旦说再也不熬夜了嘛,但是也就发誓的那⼀天早睡了。

于是好朋友球球就嘲笑⼤⽩:“哈哈哈!你这不是 beat face 了吗?”⼤⽩满脸问号问道:“讲⼈话。

”球球说:“你这不是打脸了吗!”原来球球把'beat face'误翻译成“打脸”!真是笑死⼈了!beat face ≠ 打脸其实很多⼩伙伴和球球⼀样,会把'beat face'误以为是“打脸”的意思,其实不然,'beat face' 真正的意思是:化妆,尤其是指化“特别完美”的妆。

在字典中,它的释义是:to describe a perfectly done make up⼤家可以想象⼀下化妆时粉扑在脸上扑打的动作。

例句:Let me beat your face.让我给你化⼀个完美的妆。

那真正的“打脸”该如何表达呢?1. a slap in the face 打脸/掌掴slap,(⽤⼿掌)打、拍。

例句:That felt like a slap in the face。

那种感觉就像被打脸了。

在美剧《⽼友记》⾥就有这种⽤法:乔伊信⼼满满的以为⾃⼰可以演⼀个好⾓⾊,结果只是个⼩助⼿,当时他就说了⼀句:2. eat sb words 打脸这个短语其实和中⽂中的“承认⾃⼰说错了”更相近⼀些例句:Don't brag so much. I guarantee you will eat your words sooner or later.别说⼤话,我保证你迟早打脸。

3. eat humble pie 忍⽓吞声/接受羞辱这个短语在经典美剧《摩登家庭》中也出现过,男主⼈公的⽼婆认为他做不了那件事,最后他成功了。

他对他⽼婆说:Well, you're gonna be eating a humble pie!你现在被打脸了吧!4.have egg on one's face虽然这个短语的字⾯意思是脸上有鸡蛋,但是实际却表⽰“出丑,⾃取其辱,打脸”。

英语脸怎么写

英语脸怎么写

1.脸用英语怎么说face读音:英 [feɪs] 美 [fes]n.脸;表面;面容;方面vt.& vi.面对;面向…;正视;承认vt.(感到不能)对付;(明知不好办而)交谈;必须对付(某情况);面临…第三人称单数: faces 复数: faces 现在分词: facing 过去式: faced 过去分词: faced 例句:1、England doesn't want a war but it doesn't want to lose face英格兰不想打仗,但也不想丢面子。

2、He came to me with a very long face.他拉长了脸来找我。

3、They stood facing each other他们面对面站着。

短语:face down (威风凛凛地)挫败,反对face up to (使)直面,正视(真相、现实等)同义词一、visage读音:英 [ˈvɪzɪdʒ] 美 [ˈvɪzɪdʒ]n.面容;外表;&lt;文&gt;脸;外观复数: visages例句:1、Veiled beneath a cloud was the moon's pale visage.云下面笼罩着的是月亮一张苍白的脸。

2、China has emerged with a new visage in the East.中国以新的面貌出现在世界的东方。

二、countenance读音:英 [ˈkaʊntənəns] 美 [ˈkaʊntənəns]n.表情;脸,面孔;赞同,支持;鼓励vt.表示赞同;嘉奖;宽恕第三人称单数: countenances 现在分词: countenancing 过去式: countenanced 过去分词:countenanced例句:1、He met each inquiry with an impassive countenance.他面无表情地接受每一个盘问。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“板着脸”用英语怎么说
Why the long face?
an informal expression to ask why someone looks sad or upset (非正式)询问某人为何失落或难过的表达方式
long face就像我们中文中常说的:拉着个脸,拉长脸,板着脸...总之都是脸色不大好看的形容方式。

英语口语中人们就会用Why the long face?来问你是不是最近有什么烦心事儿。

You've just got a new job a new man –you should be happy! Why the long face?
你刚找到新工作和新男友,你应该开心呀!为啥又不高兴了呢?
A: Why the long face?
怎么了拉着个臭脸?
B: It's difficult to explain.
很难解释
A: Don't think too much. Maybe tomorrow will be different.
别想太多,也许明天你的想法又不一样了。

相关文档
最新文档