报关单相关英语

合集下载

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

报关单上常见英文单词和缩写一.相关单证(Documents)declaration form报关单invoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract No(合同号码)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证Import & export licence进出口许可证)二.常用词汇import进口export出口buyer买方seller卖方consignor发货人consignee收货人shipper托运人carrier承运人notify party通知方agent代理人: shipping agent装运代理人,发货代理人insurance agent保险代理人To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)packing &quantity包装与数量:(bag袋, bale包,bottle瓶, coil圈,case箱, crate板条箱,carton纸箱, wooden cases木箱dozen打, package件:total packages合计件数, piece,件,个roll卷, set套, unit辆,台,单位,drum桶,pallet托盘,container ,in bulk散装nude 裸装)weight重量:gross weight毛重net weight净重tare weight皮重description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型goods /cargo /Commodity /merchandise /article 商品luggage 行李物品mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值price价格unit price单价total price总价total amount总价shipment装船,交运ocean vessel/vessel name/voy.船名means of transport(conveyance) 运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle) shipment documents运输单据date of shipment装船日期,freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费paymentterms of payment付款方式immediate payment即期付款port港口port of dispatch发货港port of departure 始发港port of loading装货港port of shipment 装货港port of delivery交货港port of destination目的港port of discharge卸货港port of transshipment转运港W/T 或via.经,由()中转currency货币commodity code商品编码country of origin and manufacturers原产国及生产商terms and conditions条件Marks, Marking, Mks, Marksν&No., shipping Marks唛头as per根据三。

最新报关单常见英语

最新报关单常见英语

报关单常见英语进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。

金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。

用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单νThree steps—declaration, examination of goods andν release of goods, are taken by t he Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in chargeν of the declarationinvoice发票νocean bill of lading提单νairν waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)νshippingν order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsalesν confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totalν amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port o f destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, cla ims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口ν import & export corporation(Corp.)importν & export business(enterprise entitled to do import and export business)exportν drawback出口退税importν & export licenceprocessing withν imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Custom s examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to dut y.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward a nd outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or de parting from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:t otal packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-pa ying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the c onsignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, o pening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export g oods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise ap proved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单中相关重要的英语

报关单中相关重要的英语

报关单中相关重要的英语Shipper 托运人Consignee 收货人Ocean vesser voy.no 船名航次B/L No 提单编号port of loading 装货港port of dischang 卸货港marks & nos /shipping marksnumber of packages 包装的件数description of goods 品名gross weight 毛重net weight 净重measurement 尺码container 集装箱pallet 托盘bale 包nude 裸装contract no 合同编号freight & chargesinsurance 保险nuit price 单价total amount 总额quantity 数量外贸船务术语英语简缩语FCA (Free Carrier) 货交承运人FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FOB (Free on Board) 装运港船上交货CFR (Cost and Freight) 成本加运费CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地DAF (Delivered At Frontier) 边境交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费YAS (Yard Surcharges)码头附加费EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费DOC (DOcument charges) 文件费O/F (Ocean Freight) 海运费B/L (Bill of Lading) 海运提单MB/L(Master Bill of Lading) 船东单MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据L/C (Letter of Credit) 信用证C/O (Certificate of Origin) 产地证S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同S/O (Shipping Order)装货指示书W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场FCL (Full Container Load) 整箱货LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人海关其它相关英语外贸、法律、金融、组织机构1.arbitration 仲裁2.Bank of China 中国银行3.Bin of Exchange Draft 汇票4.broker 经纪人5.Catalogue 目录pernsation trade 补偿贸易modity fair 商品交易会8.sample export 样品出口9.terms of contract 合同条款10.terms of payment 付款条件11.China Ocean Shipping Agency (COSA) 中国外轮代理公司12.China council for the promotion of International Trade (CCPIT) 中国国际贸易促进委员会13.China commodity Inspection an Testing Bureau (CCITB) 中国商品检验局mission 佣金15.delivery of goods by installment 分批交易16.Department Chief 司长17.price Before tax 税前价格18.Director of the Customs General Administration 海关署长19.export letter of credit 出口信用证20.equality and mutual benefit 平等互利21.foreign exchange 外汇22.general trade 一般贸易23.General Administration for Industry and Commerce 工商行政管理总局24.Investigation Division 调查处25.issuing bank 开证行26.judicial proceedings 诉讼27.Manufacturers' Invoice 厂商发票28.market price 市场价格29.most favoured nation 最惠国30.Purchase contract 订货合同31.profit 利润32.People's Court 人民法院33.Peopes Insurance Company of China 中国人民保险公司34.Paying Bank(Drawee Bank) 付款银行35.Quarantine Office 卫生检疫所36.reciprocal trade 互惠贸易37.RMB Cheque 人民币支票38.State taxation Bureau(STB) 国家税务总局39.Special Economic Zone(SEZ) 经济特区40.Section of supervision Control over means of Transport cargos 货运监管科41.Sales Contract 销售合同42.Subject to our final confiramationc 以我方最后确认为准43.Trade Barrier 贸易壁垒44.the state General Administration of Exchange Control(SGAEC) 国家外汇管理总局45.Contracts Verification Cancelllation Section 核销科。

报关单中常见的英语单词及缩写

报关单中常见的英语单词及缩写

报关单中常见的英语单词及缩写报关员资格考试中常用的英语单词并不多,涉及的词汇量相当有限,以下总结的词汇基本是考试中所能遇到的全部单词,考生能够基本认识就可以,无需完全背诵,因为考试时这些词句都已经在商业单据中给出来了,考生只要能联系上下文大致看懂就可以了。

一、商业单据中常出现的词汇air bill oflading 空运提单air waybill 航空运单air freight 航空运费air fright charges 航空运费advice of shipment 装运通知,装船通知airport of departure 始发站airport of destination 目的站Art. No.货号actual tare 实际皮重actual weight 实际重量at sight 见票即付bill of lading 提单booking list 订舱清单,装货订舱表bearer 持票人Case No.箱号certificate of origin 产地证明书,原产地证明书clean bill of lading 清洁提单charge 费用chargeable weight 计费重量conditions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行commission 佣金commodity code 商品编码consignee 收货人consignee,s address 收货人地址consignor 发货人,寄售人consignment note 发货通知书container bill of lading 集装箱提单container 集装箱container depot 集装箱装卸站container-carrying vessel 集装箱船country of origin 生产国别,原产国coverage 保险范围date of arrival 达到日期date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期/装运期description 品名,商品名称direct steamer 直达船dirty bill oflading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单承诺documentary bill 跟单汇票documentary collection 跟单托收documentary credit 跟单信用证documentary draft 跟单汇票documents against acceptance (D/A) 承兑交单documents against payment (D/P) 付款交单documents against payment after sight (date) 远期付款交单draft at sight 即期汇票exportation 出口exporter 出口商export bill oflading 出口提单freight bill 运费单freight charges 运费freight rates 运费率freight ton 运费吨full containerload (FCL) 整箱货gross weight 毛重gross for net 以毛作净immediate shipment 立即装运import surcharge 进口附加费importation 进口importer 进口商in words 大写in digital 小写inspection certificate 检验证书insurance policy 保险单insurance documents 保险单据invoice 发票invoice No. 发票编号invoice value 发票金额irrevocable credit 不可撤销信刷证loading charg 装货费maritime bill of lading 海运提单marks& No 唛头和件数measurement 尺码metric ton 公吨more or less 溢短装named bill oflading 记名提单net weight 净重number of packages 包装件数notification 正式通知packing list 装箱单packing 包装pallet 托盘partial shipment 分批装运place of origin 产地port of destination 目的地,到达地port of discharge 卸货港port of dispatch 发货口岸pofl ofloading 装货港port of shipment 起运港quantity 数量sales confirmation 销售确认书sales contract No. 销售合同编号shipment date 装船日期/装运期shipper 托运人shipping advice 已装船通知,装船通知shipping company 装船公司shipping container 船运集装箱shipping mark 装运唛头,唛头shipping order 装货单shipping space 舱位sight L/C 即期信用证sight letter of credit 即期信用证specification 规格square 平方square feet 平方英尺shipper's load count and sealed 由托运人装船、核实并加封total amount 总价,总金额total packages 包装总数war risk 战争险warehouse to warehouse clause 仓至仓条款waybill 运单weight memo 重量单二、商业单据中常出现的缩写A.W.B. air waybill 空运运单MAWB master air waybill 航空总运单HAWB house air waybill 航空分运单Art. No. article number 货号B/E bill of exchange 汇票B/L bill of lading 海运提单,提单COD cash on delivery 货到付款CAD cash against documents 凭单付款CBM cubic meter 立方米C.Y. container Yard 货柜场C/(CNEE) consignee 收货人C/O certificate of origin 产地证Co.,Ltd. company limited/corporation limited 有限(责任)公司D/A document against acceptance 承兑交单D/P document against payment 付款交单D/C documentary credit 跟单信用证D/D demand draft 即期汇票EMP european main ports 欧洲主要港口E.&O.E. errors and omissions excepted错漏不再此限(常印在账单上)、有错当查ETA estimated time of arrival 估计的到达时间ETS estimated time of start 估计的出发时间FPP freight prepaid 运费已付FC freight collect 运费到付GSP C/O Generalized System of Preferences Certificate of Origin普惠制原产地证明书GSP Form A Generalized System ofPreferences Form A 普惠制格式AI/E import& Export 进出口L/C letter of credit 信用证LCL less than container load 拼柜、拼箱货M/V motor vessel (内燃机)船舶M/S Messers (法语)先生M/T metrlc ton 公吨M/T Measurement Ton 尺码吨(即货物收费以尺码计费)PCT per cent 百分比Per 经,由,靠Per 每(一单位)S/C sales contract/sales confirmation 销售合同/销售确认书S/D sight draft 即期汇票S/O Shipping Order 装货单(俗称下货纸)S/S Steam ship (蒸汽)船舶TTL total 总计THC Terminal handling Charges 港口操作费Voy. Voyage 航次Via 途经VOL volume 量,额W/M Weight or Measurement ton 即以重量吨或者尺码吨中从高收费WR(W/R) war risk 战争险W/T Weight Ton 重量吨(即货物收费以重量计费)W.W. warehouse to warehouse 仓至仓Yd (s) yard(s) 码。

报关单相关英语

报关单相关英语

报关单相关英语一、词组air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站bill of lading 提单booking list 订仓清单,装货订仓表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case NO 箱号cash against delivery 货到付款certificate of origin 原产地证明consignee 收货人consignor 发货人,寄售人country of origin 原产国customs declaration 报关单customs house 海关customs invoice 海关发票date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期description 商品名称Free alongside ship 装运港船边交货Freight rates 运费率Gross weight 毛重Importer 进口商Invoice 发票Maritime bill of lading 海运提单Marks&No. 唛头及件数Measurement:体积Net weight 净重Number of packages 包装件数ocean vessel船名packing :(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases 木箱,pallet托盘,container ,in bulk)tare皮重quantity数量:description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式value价值price价格unit price单价total price总价total amount总价carrier承运人agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人insurance agent保险代理人agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人insurance agent保险代理人freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费paymentterms of payment付款方式immediate payment即期付款freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率Freight prepaid:预付费Freight collect:到付extras杂费paymentterms of payment付款方式immediate payment即期付款As per:根据via/per .经,由Packing list 装箱单Pallet 托盘Place of origin 产地Poor packing 有缺陷的包装Port of destination 目的地,到达地Port of discharge 卸货港Port of dispatch 发货口岸Port of loading 装货港Shipment date 装船日期/装运日期Shipper advice 已装船通知/装船通知Shipper 托运人Shipping mark 装运唛头Specification 规格Total amount 总价total packages 包装总数transshipment goods 转运货物warning marks 警告性标记waybill 运单二、常用缩写B/L:bill of lading 海运提单P/L:packing list装箱单G.W.: gross weight毛重N.T.:net weight净重C.C.V.O:combined certificate of value and origin 估价和原产地联合证明书CBM:cubic meter立方米CTN:carton 纸箱D/A:documents against acceptance 承兑交单D/P :documents against payment 付款交单EMS :Express Main Ports 特快专递EXW :ex works 工厂交货FCA:Free carrier 货交承运人(价)FOB :free on board 成本加运费CIF :cost insurance and freight 到岸价格CFR :cost and freight 成本加运费价格L/C :letter of credit 信用证L/G :letter of guarantee 担保书,保证书M/T :metric ton 公吨W.R :war risk 战争险来源:考试大W.W :warehouse to warehouse 仓到仓W/M :weight or measurement 重量或体积S/O :shipping order 装货单(下货纸)LCL :less than container load 拼箱货三、有关国家主要港口美国(U S A)New Y ork 纽约Philadelphia 费拉德尔非亚Boston 波士顿Seattle 西雅图San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)Los Angeles 洛杉矶Houston 休斯敦New Orleans 新奥尔良日本(Japan)Tokyo 东京Y okohama 横滨Osaka 大板Kobe 神户德国(Germany)Hamburg 汉堡Rostock 罗斯托克俄罗斯(Russia)Vladivostok 符拉迪沃斯托克(海参崴)英国(United Kingdom)Lodon 伦敦Southampton 南安普敦Portamouth 朴次茅斯Liverpool 利物浦意大利(Italy)Roma 罗马V enezia 威尼斯加拿大(Canada)Montreal 蒙特利尔Qwebec 魁北克澳大利亚(Australia)Sydney 悉尼Melbourne 墨尔本(新金山)韩国(R O Korea)Inchon 仁川Pusan 釜山新加坡(Singapore)Singapore 新加坡埃及(Egypt)Suez 苏伊士欧州Amsterdam 阿姆斯特丹(荷兰) Rotterdam 廘特丹(荷兰)Antwerp 安特卫普(比利时) Barcelona 巴塞罗那(西班牙) Lisbon 里斯本(葡萄牙) Gopenhagen 哥本哈根(丹麦) Helsinki 赫尔辛基(芬兰)Bahia Blanca 布兰卡港(阿根挺)非州Port Sudan 苏丹港(苏丹)Cape Town 开普敦(南非)四、世界主要空港Seoul 汉城(韩国)Singapore 新加坡Berlin 柏林(德国)Frankfurt 法兰克福(德国)London 伦敦(英国)Paris 巴黎(法国)Moscow 莫斯科(俄罗斯)Rome 罗马(意大利)Copenhagen 哥本哈根(丹麦) Washington 华盛顿(美国)New Y ork 纽约(美国)Los Angeles 洛杉矶(美国)San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山) Toronto 多伦多(加拿大)Mexico City 墨西哥城(墨西哥)Rio de Janeiro 里约热内卢(巴西) Sydney 悉尼(澳大利亚)。

报关常用英语

报关常用英语

海关报关的时候常用英语acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker’s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee’s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业务交货的时候英语要这样说交货delivery 轮船steamship装运、装船shipment 租船charter交货时间time of delivery 定程租船voyage charter;装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人shipper,consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original BL 选择港optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……分两批装船shipment during....in two lots在……平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable港口英语和报关相关英语1.大西洋岸:美东岸主要有:NY或NYK;Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克.Miami迈阿密;Charleston查尔斯顿;Houston休斯顿;Boston;Philadelphia费城;NewOrleans新奥尔良;PortlandMaine;2.Gulf沿岸:指MexicoGulf墨西哥湾,即美南港口:Houston、NewOrleans、Miami、Tampa 坦帕、Mobile墨比尔、Montpelier蒙彼利埃;2-2.IPI运输条款下的内陆公共点:Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit 底特律、Denver丹佛、StLouis圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基、Washington华盛顿、Proviolence普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati 辛辛那提、SaltLakeCity盐湖城、SanDiego圣地亚哥、Sacramento萨克拉门多、Memphis 孟菲斯。

报关单相关英文词汇及缩写

报关单相关英文词汇及缩写

一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单n海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in chargen of the declarationinvoice发票nocean bill of lading提单nairn waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)nshippingn order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)ninsurance policy(保险单)nsalesn confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单上英文单词和缩写

报关单上英文单词和缩写

报关单上英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。

金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。

用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单> Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)l etter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer,packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port ofdestination,insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, forcemajeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplie d) materials进(来)料加工buyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customsexamination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo,cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall besubject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:to亲爱的通用运费系统用户们:把你们的合作伙伴都叫上来吧,来一起分享我们的划时代物流电商平台,让我们共同打造一个互利互惠、共同进退、资源共享的大平台;我们通用运费网的上线,就意味着全球物流货代大联盟的大时代的到来!让我们共同努力,一起缔造明天的辉煌!通用运费网系统账号申请热线:40010-56956SAMUEL 廖先生:+86-755-82136100,QQ: 30032711 SKYPE:uniontowns MONICA 刘小姐:+86-755-82136003,QQ: 1072806289通用运费网系统技术支持热线:(办公系统登陆域名: ) BENNY 黄先生: +86-755-82136007 QQ:2761230通用运费网系统操作说明:/programs/view/kzY_sjD23S4/联盟-通用运费网系统操作说明:/programs/view/xL26hVzBupY/。

报关英语词汇

报关英语词汇

报关英语词汇smuggling n. 走私活动trade restriction 贸易管制sanction n. 惩罚,制裁Office of Foreign Asset Controls 外国资产管制处Department of Treasury 财政部re-carrying 复运进境exempt vt. 豁免免除reduction n. 减少降低temporarily adj. 暂时的admission n. 进入许可procedure n. 过程步骤joint venture 合资企业file [fail] n. 文件夹档案vt. 提出提起deposit n 存款保证金定金guarantee n 担保保证书保函admission n 许可入场[入学、入会]convention [kən'ven∫ən] n 协定公约duty memo 上税单transit cargo 过境货物,转口货物,转关货物surcharge n. 超载,额外费consignor n. 发货人,委托人consignee n. 承销人,收货人clearance n. 结关,清关quota n. 配额,限额fumigation n. 烟熏熏蒸消毒disinfestation 灭昆虫法disinfection n. 消毒inspection of commodity 商品检验Inspection Certificate 检验证明issue a certificate of quantity 开具数量证明书be settled through friendly discussions 通过友好协商解决declaration 申报sterilize vt.杀菌, 消毒bill of Lading 海运提单agent n. 代理人;代理商Electrical appliance 电器standardization n. 标准化entry-exit 进出口quarantine n.检疫, 隔离epidemicn. 流行病implementation n.执行poultryn. 家禽veterinary certification兽医证Legislation n. 立法Susceptibilityn. 易感性pre-requisite首要的, 必须的hatching eggs孵化用蛋day old chicks初生雏鸡provide for 规定formulate vt. 制定preferential adj. 优惠的discriminate against 歧视equal to 与……相等security n. 担保obligate vt. 使负(法律的)义务provision n.条款description n. 品名prima facei 乍一看reimbursement n. 偿还,赔偿duty suspension 暂免关税reconcile vt. 和……一致home consumption 国内消费,内销account for 解释,说明Customs clearance 结关,海关放行formula n. 准则,公式sum [sʌm] n. 总数, 总和, 金额, 概要, 顶点be equivalent to 相等[当]于..., 等(同)于, 与... 等效chargeable adj. 应支付的quarantine certification 检疫证书trade agreements 贸易许可(证)technical personnel 技术人员(be) applicable to 适用于be granted for 获得…特权determinate adj. 确定的,坚决的,决定的customs surveillance zone 海关监管区competent adj. 有资格的,主管的,权限内的entrusted vt. 信托的,交托的,委托的nominated adj. 提名的,任命的,命名的domestic adj. 本国的,国内的,对内的dispatching adj. 派遣的Customs n. 海关formalities 正式手续Refundable 可偿还的defer vt. 拖延,延缓,推迟consumable adj. 可消费的vessel n. 船,船舶,船方pledge vt. 保证,抵押lien n. 留置,抵押illegal activities 违法活动fake and inferior goods假冒伪劣产品V AT=Value Added Tax 增值税ozone-depleting substances (ODS) 消耗臭氧层物质tax exemption 免税the Ministry of Commerce 商务部redeem vt. 赎回,挽回refundable adj. 可偿还的,可退还的security deposit 保证押金be liable for 对……应负责任provision [prə'viӡən] n. 规定,条款,条件expo n. 博览会,展览会Customs valuation 完税价格duty memorandum (关税)税款缴款书European Union 欧盟consumption tax 消费税apply to 适用于fractionally 微小地self-policing 自我管辖excise duties 消费税EU:European Union 欧盟The Bureau of Export Administration 出口管理局Department of Commerce 商业部Federal agency联邦机构Commodity Jurisdiction 商品管辖权dual-use exports 军民两用产品出口Defense Trade Controls 国防贸易管制Department of State 美国国务院ATA=Admission Temporaire-Temporary Admission 暂准进口ATA Carnet 暂准进口证the International Bureau of Chamber of Commerce (IBCC) 国际商会Customs Convention 海关公约Convention on Temporary Admission (Istanbul Convention) 暂准进口公约(伊斯坦布尔公约)The “one license for one customs clearance”system “一证一关”制the Importer or Exporter Qualification Certificate《进出口经营者资格证书》the Record Registration Form for a Foreign Trade Operator 《对外贸易经营者备案登记表》the Certificate of Approval of a Foreign-Invested Enterprise.《外商投资企业批准证书》General Administration of Customs海关总署Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 对外贸易经济合作部China International Chamber of Commerce (CICC) 中国国际商会China Import and Export Fair 中国进出口商品交易会A.T.A Carnet ATA单证册Certificate of Plant/Animal Quarantine Approval进境动植物检疫许可证IPPC (International Plant Protection Convention) 国际植物保护公约CCC Certification(China Compulsory Certification)中国强制性产品认证标志China Import and Export Commodity Inspection Bureau 中国进出口商品检验局China-ASEAN Exposition 中国—东盟博览会CIQ (CHINA ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE)中国出入境检验检疫。

报关单相关英语

报关单相关英语

报关单相关英语air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站bill of lading 提单booking list 订仓清单cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险cash against delivery 货到付款certificate of origin 原产地证明consignee 收货人consignor 发货人,寄售人country of origin 原产国customs declaration 报关单customs house 海关customs invoice 海关发票date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期description 商品名称case NO 箱号Freight rates 运费率Gross weight 毛重Importer 进口商Invoice 发票Measurement:体积Net weight 净重Number of packages 包装件数ocean vessel船名Free alongside ship 装运港船边交货Maritime bill of lading 海运提单Packing: (bag袋;bale包;case, crate板条箱;dozen, package件;total packages合计件数;piece, roll, set, unit辆,台,单位;carton纸箱;wooden cases木箱;pallet 托盘;container)tare皮重;quantity数量;description of goods货名;type类型name and specifications of commodity品名及规格;mode (term)of trade贸易方式value价值;price价格;unit price单价;total price总价;total amount总价carrier承运人;agent代理人:shipping agent装运代理人;insurance agent保险代理人freight:freight charges 运费 air freight charge航空运费 freight rates运费率;extras杂费terms of payment付款方式;immediate payment即期付款freight charges 运费;air freight charge航空运费;freight rates运费率Freight prepaid预付费;Freight collect到付As per:根据via/per .经,由Packing list 装箱单Pallet 托盘Place of origin 产地Poor packing 有缺陷的包装Port of destination 目的地Port of discharge 卸货港Port of dispatch 发货口岸Port of loading 装货港Shipment date 装船日期Shipper advice装船通知Shipper 托运人Shipping mark 装运唛头Specification 规格Total amount 总价total packages 包装总数transshipment goods 转运货物warning marks 警告性标记waybill 运单B/L: bill of lading 海运提单P/L: packing list装箱单G.W.: gross weight毛重N.T.: net weight净重CBM:cubic meter立方米CTN:carton 纸箱C.C.V.O:combined certificate of value and origin 估价和原产地联合证明书D/A :documents against acceptance 承兑交单D/P :documents against payment 付款交单EMS :Express Main Ports 特快专递EXW :ex-works 工厂交货FCA :Free carrier 货交承运人(价)FOB :free on board 成本加运费CIF :cost insurance and freight 到岸价格CFR :cost and freight 成本加运费价格L/C :letter of credit 信用证L/G :letter of guarantee 担保书,保证书M/T :metric ton 公吨W.R :war risk 战争险W.W :warehouse to warehouse 仓到仓W/M :weight or measurement 重量或体积S/O :shipping order 装货单(下货纸)LCL :less than container load 拼箱货。

报关单英语declarationform

报关单英语declarationform

报关单英语declaration form⼀.单证(Documents)进出⼝业务涉及的单证总的包括三⼤类:1、⾦融单证(信⽤证、汇票、⽀票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等3、⽤于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单nThree steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管⼀般经过申报、查验和放⾏三个环节。

the person in chargen of the declarationinvoice发票nocean bill of lading提单nairn waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)nshippingn order(装货单)letter of credit(L|C)(信⽤证)ninsurance policy(保险单)nsalesn confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证⼆.报关英语常⽤词汇 import进⼝ export出⼝importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出⼝退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加⼯nbuyer买⽅ seller卖⽅The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某⼀商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage ⾏李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输⼯具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit 辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases⽊箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight⽑重 net weight净重 tare⽪重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易⽅式name of trading country贸易国date of importation进⼝⽇期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货⼈ consignee收货⼈While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进⼝货物的收货⼈应当⾃运输⼯具申报进境之⽇起14⽇内,出⼝货物的发货⼈除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24⼩时以前,向海关申报。

报关单常用英语词汇及缩写

报关单常用英语词汇及缩写

报关单常用英语词汇及缩写一、单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证。

外贸文档-报关单英文单词和缩写

外贸文档-报关单英文单词和缩写

报关单英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单nThree steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in chargen of the declarationinvoice发票nocean bill of lading提单nairn waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)nshippingn order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)ninsurance policy(保险单)nsalesn confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customsexamination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

报关单上常常会出现的英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)Declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate动植物检疫证certificate of origin原产地证)报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

报关单上常常会出现的英文单词和缩写

⼀.单证(Documents)进出⼝业务涉及的单证总的包括三⼤类:1.⾦融单证(信⽤证、汇票、⽀票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.⽤于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管⼀般经过申报、查验和放⾏三个环节。

the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification装箱单shipping order装货单letter of credit(L|C)信⽤证insurance policy保险单sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证⼆.报关英语常⽤词汇import进⼝ export出⼝import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出⼝退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加⼯buyer买⽅ seller卖⽅The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某⼀商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage ⾏李物品postal items 邮递物品You don't have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输⼯具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit 辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases⽊箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight⽑重 net weight净重tare⽪重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名。

报关相关英语

报关相关英语

报关英语:a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)b) apply(申请)to(向)the customs. Declareat the customs(以上为动词“报关”)c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关)d)“报关单”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或reporte)报关费:customs clearing feef)报关行:customs broker或customs house brokerg)报关经纪人:customs agenth)报关港口:port of entryi)报关文件:entry○8有关概念间的区别:a)通关:指全过程(申报→查验→征税→放行→结关)b)通关单:注“通关单”与“报关单”迥然不同。

含义大相径庭!它为植检,商检,卫检合格后,中国检验检疫局(CCIQ)发给的。

(由它印制)(而“报关单”由海关印制的)。

通常,对转关者。

举例说明。

e.g.于Zhongshan(中山)启运,于Shekou(蛇口)出境。

通常于Zhongshan通过商、植检后,拿到“出境货物换证凭条”(内容:转单号,报检号,报检单位,品名,出口合同,HS(即商品编码),金额,评定意见(是否合格)。

末尾有句“请凭此单到____局(这儿填蛇口验疫局)办出境验证手续”还有有效期至_____”当货运至蛇口转关凭此“凭条”换取“植,商检证”(通常收取几十至100元的“换证费”有的写为“货物出境时请持此凭单(凭条)到出境口岸验疫机关查验、货证相符,则签发通关单或换发验疫证书”对非转关,而在启运地报关者,于报关前若要植商检,也得先拿“通关单”(若植检不合格,熏蒸后拿通关单)(此单证明该货各方面验疫合格,可以报关)c)结关:海关放行后的一个程序,将获放行的有关资料及货已装船的资料送交海关,备案存档及后续的出口退税(外汇核销)等工作。

报关英语

报关英语

1.collection on documents 跟单托收2.consular invoice 领事签证发票、领事发票3.container 集装箱4.customs drawback 海关退税5.customs duty 关税6.customs duty rate 关税税率1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。

2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。

3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.您知道交货时间对我们来说很重要。

4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery.非常抱歉,我们不能提前交货.5.We will take the responsibility of chartering a ship.我们可以负责租船装运。

1.ROG (Receipt Of Goods)货物收据2.RTM (Registered Trade Mark)注册商标3.TA (Time of Arrival)到达时期4.TOS (Type Of Shipment)装运方式5.UFN (Unit Further Notice)另行通知6.UPD (Unpaid)货款未付7.W/W (Warehouse to Warehouse)仓至仓8.XH (extra hard, heavy, high)超硬(重、高) weight 净重2.gross weight 毛重3.measurement 尺码4.packing 包装5.sales contract No. 售货合同编号6.packing list 装箱单7.package No. 包装箱号码8.total packages 包装总数9.case No. 箱号10.specification 规格11.country of origin 生产国别,原产国12.contract of purchase 订购合同1.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的对外贸易政策是一贯的。

报关常用英语

报关常用英语

报关常用英语报关常用英语accepting bank承兑银行accepting house承兑行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art. No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker's bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping documents 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉conditions of carriage 货运条件confirmation 确认conf。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

报关单相关英语
下记为补充部分(有部分重复):
一、词组
air bill of lading 空运提单
air freight 空运费
air waybill 航空运单
airport of departure 始发站
airport of destination 目的站
bill of lading 提单
booking list 订仓清单,装货订仓表
cargo in bulk 散装货
cargo insurance 货物运输保险
case NO 箱号
cash against delivery 货到付款
certificate of origin 原产地证明
consignee 收货人
consignor 发货人,寄售人
country of origin 原产国
customs declaration 报关单
customs house 海关
customs invoice 海关发票
date of arrival 到达日期
date of delivery 交货日期
description 商品名称
Free alongside ship 装运港船边交货
Freight rates 运费率
Gross weight 毛重
Importer 进口商
Invoice 发票
Maritime bill of lading 海运提单
Marks&No 唛头及件数
Measurement:体积
Net weight 净重
Number of packages 包装件数
ocean vessel船名
packing :(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases 木箱,pallet托盘,container ,in bulk)
tare皮重
quantity数量:
description of goods货名
name and specifications of commodity品名及规格
type类型 1 mode (term)of trade贸易方式
value价值
price价格unit price单价total price总价
total amount总价
carrier承运人
agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人insurance agent保险代理人
agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人insurance agent保险代理人
freight
freight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率
extras杂费
payment
terms of payment付款方式immediate payment即期付款
freight
freight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率
Freight prepaid:预付费
Freight collect:到付
extras杂费
payment
terms of payment付款方式immediate payment即期付款
As per:根据
via/per .经,由
Packing list 装箱单
Pallet 托盘
Place of origin 产地
Poor packing 有缺陷的包装
Port of destination 目的地,到达地
Port of discharge 卸货港
Port of dispatch 发货口岸
Port of loading 装货港
Shipment date 装船日期/装运日期
Shipper advice 已装船通知/装船通知
Shipper 托运人
Shipping mark 装运唛头
Specification 规格
Total amount 总价
total packages 包装总数
transshipment goods 转运货物
warning marks 警告性标记
waybill 运单
二、常用缩写
B/L:bill of lading 海运提单
P/L:packing list装箱单
G.W.: gross weight毛重
N.T.:net weight净重
C.C.V.O:combined certificate of value and origin 估价和原产地联合证明书
CBM:cubic meter立方米 2 CTN:carton 纸箱
D/A :documents against acceptance 承兑交单
D/P :documents against payment 付款交单
EMS :Express Main Ports 特快专递
EXW :ex works 工厂交货
FCA :Free carrier 货交承运人(价)
FOB :free on board 成本加运费
CIF :cost insurance and freight 到岸价格
CFR :cost and freight 成本加运费价格
L/C :letter of credit 信用证
L/G :letter of guarantee 担保书,保证书
M/T :metric ton 公吨
W.R :war risk 战争险
W.W :warehouse to warehouse 仓到仓
W/M :weight or measurement 重量或体积S/O :shipping order 装货单(下货纸)
LCL :less than container load 拼箱货
三、有关国家主要港口
美国(U S A)
New York 纽约
Philadelphia 费拉德尔非亚
Boston 波士顿
Seattle 西雅图
San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)
Los Angeles 洛杉矶
Houston 休斯敦
New Orleans 新奥尔良
日本(Japan)
Tokyo 东京
Yokohama 横滨
Osaka 大板
Kobe 神户
德国(Germany)
Hamburg 汉堡
Rostock 罗斯托克
俄罗斯(Russia)
Vlanivostok 符拉迪沃斯托克(海参崴)
英国(United Kingdonm)
Lodon 伦敦
Southampton 南安普敦
Portamouth 朴次茅斯
Liverpool 利物浦
意大利(Lialy)
Roma 罗马
Venezia 威尼斯 3 加拿大(Canada)
Montreal 蒙特利尔
Qwebec 魁北克
澳大利亚(Australia)
Sydney 悉尼
Melbourne 墨尔本(新金山)
韩国(R O Korea)
Inchon 仁川
Pusan 釜山
新加坡(Singapore)
Singapore 新加坡
埃及(Egypt)
Suez 苏伊士
欧州
Amsterdam 阿姆斯特丹(荷兰)
Rotterdam 廘特丹(荷兰)
Antwerp 安特卫普(比利时)
Barcelona 巴塞罗那(西班牙)
Lisbon 里斯本(葡萄牙)
Gopenhagen 哥本哈根(丹麦)
Helsinki 赫尔辛基(芬兰)
Bahia Blanca 布兰卡港(阿根挺)
非州
Port Sudan 苏丹港(苏丹)
Cape Town 开普敦(南非)
四、世界主要空港
Seoul 汉城(韩国)
Singapore 新加坡
Berlin 柏林(德国)
Frankfurt 法兰克福(德国)
London 伦敦(英国)
Paris 巴黎(法国)
Moscow 莫斯科(俄罗斯)
Rome 罗马(意大利)
Copenhagen 哥本哈根(丹麦)
Washington 华盛顿(美国)
New York 纽约(美国)
Los Angeles 洛杉矶(美国)
San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)
Toronto 多伦多(加拿大)
Mexico City 墨西哥城(墨西哥)
Rio de Janeiro 里约热内卢(巴西)
Sydney 悉尼(澳大利亚) 4。

相关文档
最新文档