英语1.3.5单元课文翻译
1,3,5课文翻译
Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。
Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
工作时间被认为是宝贵的。
Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。
你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。
Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。
大学英语一到五单元翻译
大学英语一到五单元翻译第一单元(17页)1.1. As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2. His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3. Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4. It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules.5. It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility ofa severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.2.Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again.One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life.第二单元(44页)II. Translation1. Translate the sentences.1) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.2) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart.3) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum.4) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ.5) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates.2. Translate the passage.It is not easy to keep in touch with friends far away. This is true in my case.It has been a couple of years since I left my old neighborhood and all the friends there. I have been meaning to write to them but things come up and I just don’t seem to find the time. They are always on my mind, however, and I think I will certainly make an effort to keep up correspondence with them in the future.第三单元(70页)II Translation1) As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems humans are faced with.2) Competition for these jobs is very tough –we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many applicants this year as there were last year.3) As the facts show, educational programs need to fit into the national plan for economical development.4) The car burns too much gas, and moreover, the price is almost twice as much as I intend to pay.5) To understand a great international event, we, first of all, need to consider the historical and political background to it.2 It is hard to imagine how our forefathers could do without so many conveniences that modern technology has brought about. Back then only a small proportion of the population enjoyed the comforts of life. The majority didn’t even have sufficient food, not to speak of/ let alone the privilege of being educated. However, many people blame modern technology for creating so many problems. They want to slow down the rate of progress. But no one can put the clock back.第四单元(95页)II Translation1) It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both sides.2) Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by giant snakes.3) Earthquakes, typhoons and other natural disasters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property.4) I bought a new issue of my favorite sports magazine and hurried home, anxious to amuse myself reading it.5) Helen lacks confidence. I’ve never known anyone so unsure of herself.2.After graduating from college, Tony decided to start his own business. At the beginning, many a bank turned down his request for a loan. But he was not a bit discouraged, and continued to call on one banker after another seeking help. Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money. Now he has become a wealthy businessman. Talking about his amazing achievement, Tony says that it is important to create rather than wait for opportunities.第五单元(138页)II. Translation1.1) I’m not sure where you can find a good carpenter---you’d better ask around.2) Feeling a little embarrassed, he quickly cleared his throat and looked up at the painting on the wall.3) Michael was survived by three sons, two daughters, and his wife Elizabeth.4) As a financial expert, William advised us to invest our money in the stock market.5) We small retailers can’t compete with supermarkets in pricing and sales.2.My dad is a hard-working executive of a manufacturing firm. He works six days a week. Every day he has to straighten out various kinds of problems so that he often stays up late/nights. However, he tries his best to balance/maintain balance between work and family. On Sundays my dad usually stays at home and cares for us as much as he can. To my greatest joy, he cooks our favorite dished and plays ball with us.。
新编英语教程unit1,2,3,4,5,8,9,10,11课文翻译
新编英语教程unit1,2,3,4,5,8,9,10,11课文翻译翻译Unit111、他暗示John是肇事者的企图是徒劳的。
(insinuate,futile)暗示,无用的;无效的His attempt at insinuating that John was the culprit turned out to be futile.2、当他未能完成期望他做的事时,他很善于临时找个借口来为自己开脱。
(improvise)临时做He is very clever at improvising excuses when he fails to do what is expected of him.3、他此行去西藏可以满足他想参观布达拉宫的愿望了。
(gratify)使满足;使满意,使高兴His trip to Tibet will gratify his desire to see Potala. (the Potala Palace)4、这个公司拥有雄厚的人力资源。
(command)命令,指挥;控制This corporation commands excellent/rich/abundant human resources.5、另外想个办法去款待你的客人。
不要老是请他们看影视光碟。
(alternative)二中择一;供替代的选择Think of an alternative way of entertaining your guests. Don’t always show them VCDs.6、沉溺于胡思乱想和心血来潮是有害的。
(caprice)任性,反复无常;随想曲It is harmful to indulge in whims and caprices.7、不属于你的东西不要作非分之想。
(lay one’s hands on,be entitled to)2有权;有…的资格Try not to lay your hands on anything that you are not entitled to.8、他没有来参加竞赛。
人教版英语必修五一至五单元课文翻译【范本模板】
必修5unite 1reading约翰·斯洛击败“霍乱王”约翰·斯洛是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女王的私人医生。
但他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。
霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。
每次霍乱暴发时,就有大批惊恐的老百姓死去。
约翰·斯洛想面对这个挑战,解决这个问题。
他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。
斯洛对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。
一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖着,像一股危险的气体到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。
第二种看法是人们在吃饭的时候把这种病毒引入体内的。
病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。
斯洛推测第二种说法是正确的,但他需要证据。
因此,在1854年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰·斯洛着手准备对此进行调研。
当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰·斯洛就开始收集资料。
他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10天之内就死去了500多人。
他决心要查明其原因。
首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方.这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索.许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40号)。
他发现有些住宅(如宽街上20号和21号以及剑桥街上的8号和9号)却无人死亡。
他以前没预料到这种情况,所有他决定深入调查。
他发现,这些人都在剑桥街7号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。
看来水是罪魁祸首。
接下来,约翰·斯洛调查了这两条街的水源情况。
他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。
他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。
这样,水泵就用不成了。
不久,疫情就开始得到缓解。
他证明了,他证明了霍乱是由病菌而不是由气团传播的。
在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街暴发的霍乱有关联的死亡病例中发现了有力的证据.有一位妇女是从宽街搬过来的,她特别喜欢那里的水,每天都要派人从水泵打水运到家里来。
新标准英语五年级上册m1-m5课文中英文
Module1UNIT1Did you come back yesterday?1.Lingling went to London Town.玲玲去了伦敦城。
She met John,a little boy.她遇见了一个小男孩约翰。
They visited the London Eye,他们参观了伦敦眼,and saw the city from above the ground.并从地面上方看到城市了。
2.Lingling is in London with Sam and Amy.玲玲、萨姆和埃米在伦敦。
Amy:Hello,John.How are you?埃米:你好,约翰。
你好吗?John:I’m fine,thank you.You’re back from China!约翰:我很好,谢谢你。
你们从中国回来了!Amy:Yes,we’re home.埃米:是的,我们回家了。
John:Did you come back yesterday?约翰:你们昨天回来的吗?Amy:No,we came back last Sunday.This is our Chinese friend, Lingling.埃米:不,我们上星期日回来的。
这是我们的中国朋友玲玲。
John:Hello,Lingling.约翰:你好,玲玲。
Lingling:Hi,John.Do you live in London too?玲玲:你好,约翰。
你也住在伦敦吗?John:Yes,I live near Amy and Sam.约翰:是的,我住在埃米和萨姆家附近。
Lingling:Amy,look at those ice creams!Let’s buy some.玲玲:埃米,看那些冰激凌!让我们买一些吧。
John:This is your ice cream,Lingling.约翰:这是你的冰激凌,玲玲。
Lingling:Thank you!玲玲:谢谢你!Sam:We’re going home now,e with us.萨姆:我们现在要回家了,约翰。
人教版新目标英语八年级下1-5单元课文翻译
人教版新目标英语八年级下1-5单元课文翻译第一单元Section A图片你认为人们家里将会有机器人吗?是的,会有的。
我想家家有会有一个机器人。
孩子们还去学校上学吗?孩子们将不再去学校上学。
他们将在家中通过电脑来学习。
1a 人们家里见会有机器人。
人们将不再使用钱。
一切都将是免费的。
书只会在电脑上出现,而不会在纸上。
孩子们将不去上学。
他们将在家里通过电脑学习。
将会只有一个国家。
人们将会活到200岁。
1c100年后人们还用钱吗?不,不用了。
一切都将会是免费的。
人们会活到200岁吗?是的,他们会的。
2a 1.将会有更多的人。
2.将会有更少的空余时间。
3.将会有更少的小汽车。
4.将会有更少的污染。
5.将会有更少的树。
2b 1.将会有更少的人。
3.人们会更少的使用地铁。
5.城市将会庞大且拥挤不堪。
2c我认为将会有更多的污染。
喂,我不同意。
但我认为将有更少的树木。
我同意。
Grammar Focus将会有更少的污染吗?不,不会的。
将会有更多的污染。
将会有更少的树吗?对,会的。
孩子们将不去上学。
孩子们将在家中通过电脑学习。
将会有更少的树。
将会有更少的污染。
3a五年前,拉萨在上高中。
她踢足球。
她有一只猫。
现在,拉萨在上大学。
她弹吉他。
她有一条狗。
五年后,拉萨将是一名医生(已婚的),她将打网球。
她将有一辆跑车(一个孩子)。
3b你认为拉萨五年后会做什么工作?我认为她会是一名医生。
她将进行什么体育运动?4我认为将有更多的高楼。
而且小轿车会更少并且公交车会更多。
Section B2c你住在哪里?我住在一套公寓里。
3a十年后,我想我将成为一名记者。
我将住在上海,应为我去年去了上海并且喜欢上了它。
我认为上海真是一个漂亮的城市。
作为一名记者,我想我会结识许多有趣的人。
我想我将和我最好的朋友们一起住在一套公寓里,因为我不喜欢独自居住。
我将养些宠物,现在我不能养宠物因为我妈妈讨厌宠物,而且我们的公寓太小了。
因此十年后,我将养许多不同种类的宠物。
英语课文翻译1-5单元
Unit 1不要让别人偷走你的梦想1 我有个朋友叫蒙蒂·罗伯兹,他在圣伊斯德罗有个牧马场。
他把住宅借给我举办募款活动,为问题青少年项目筹备基金。
2上次我在那里时,他介绍我时这样说:“知道我为什么让杰克借用我的房子吗?”这要从一个男孩的故事说起。
男孩的父亲是位巡回驯马师,经常在不同的马厩、赛马场、农场和牧场之间来回奔波。
因此,男孩的中学学业经常中断。
读毕业班时,有一天老师让写一篇文章,讲述长大之后的理想。
3那晚他写了七张纸,描述他的梦想,那就是拥有一个属于自己的牧马场。
他很详细地描写了他的梦想,甚至画了一张占地200英亩的马场的设计图,上面标有所有建筑物、马厩、跑道等的位置。
在这个200英亩的梦想农场中他要建一个4000平方英尺的房子,并且画了一个详细的平面图。
4他花了好大心血把文章写完,第二天交给了老师。
两天后他拿回了文章。
见文章的第一页上打了一个又红又大的F,旁边还写了一行字:“下课后来见我。
”5这个满怀梦想的男孩下课后去见了老师,问道:“您为什么给我不及格?”6老师说:“对你这样的一个男孩来说,这个梦想是不现实的。
你没有钱。
你来自一个巡回驯马师的家庭,你没有背景。
拥有一个牧马场需要大量的钱,你要买地,一开始得买繁殖用的马群,以后还得付高额的配种费。
你不可能做到这些。
”然后老师又加了一句,“如果你愿意重新写一篇目标比较现实的作文,我会重新考虑你的分数。
”7男孩回到家后,冥思苦想了很长时间。
他问他的父亲应该怎么做。
父亲说:“听着,儿子,你要自己拿主意。
但这对你来说是个非常重要的决定。
”8男孩想了整整一个礼拜,最后又把原稿一字未改地交给了老师。
他告诉老师说:“您可以保留这个‘F’,但我将保留我的梦想。
”9说到这里,蒙蒂转向众人,说道:“我之所以告诉你们这个故事,是因为你们现在就坐在这个占地200英亩的牧马场中的4000平方英尺的房子里。
那篇作文我一直保留到现在,它就镶在壁炉上方。
”他接着又说道:“下面是这个故事最为精彩的部分:两年前这位老师带领30个孩子到我的牧场来野营一周。
英译汉(Unit1、2、3、5课文翻译)
英译汉(Unit1、2、3、5课文翻译)Unit 1 A Kind of Sermon 一番说教1、第一段:①It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。
②Students are naturally surprised and disappointed to discover that a process which ought to become simpler does not appear to do so.学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。
2、第二段:①It may not seem much consolation to point out that the teacher, too, becomes frustrated when his efforts appear to produce less obvious results.在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气时,学生们并不感到多少安慰。
②He finds that students who were easy to teach, because they succeeded inputting everything they had been taught into practice, hesitate when confronted with the vast untouched area of English vocabulary and usage which falls outside the scope of basic textbooks.他发现那些学生很容易去教,因为他们能把所学的知识很快地用于实践。
Unit1-3-5 (课文及译文)
Translation:
As far as manners are concerned, I suppose I have always been a supporter of women’s liberation. Over the years, out of a sense of respect, I imagine, I have refused to trouble women with outdated courtesies. 从礼仪的角度来说,我认为自己一直是妇女解放的支持者。 从礼仪的角度来说 , 我认为自己一直是妇女解放的支持者 。 多年来,我猜想自己是出于尊重吧, 多年来,我猜想自己是出于尊重吧,对女士们一直不肯用 过时的礼节去麻烦她们。 过时的礼节去麻烦她们。
有一篇反映礼仪演变的文章说道,一个很能干的女人在公 有一篇反映礼仪演变的文章说道, 共场合不必再表现得个模特似的不能自己照顾自己。 共场合不必再表现得个模特似的不能自己照顾自己。
Translation:
For example, she doesn’t need help getting in and out of cars.
Translation:
Also, it has always been my custom to get in a car first, and let the woman get in by herself. This is a courtesy I insist on as the stronger sex, out of love and respect. 还有,我一贯的做法是先上车, 还有 , 我一贯的做法是先上车 , 然后让女士自己上 出于爱心与尊重, 车 。 出于爱心与尊重 , 作为男性的我一直坚持这 一习惯。 一习惯。
新编实用英语1(第三版)1到5课后翻译
1~5单元课后汉翻英UNIT11像许多人一样,你大概也在学习如何推销自己.You, like most people, probably are learning how to market yourself.2对一名新雇员来说,最重要的不一定是工作经验,而是怎样不断更新知识。
To a new employee, the most important is not necessarily work experience, but how to update knowledge.3对不起,我那位闲不住的老板让我立刻就走。
I’m so sorry. My go-go boss asks me to leave right now.4那位主妇只是不停地诉说她的家事,我就知道我会被拉进这样的谈话。
That housewife just continued on with some sort of story about her family. I knew I must be caught in such a conversation.5对我来说,失去时间就是失去生命。
我不能还没实现自己设定的目标就离开这个世界。
For me, missed time is missed life. I can not leave this world without reaching the goal I set.6我的锻炼计划是建立在每天锻炼基础上的,它不一定会让我长高,但会使我身体健康。
My exercise plan is built on a daily basis. It could help me become healthier, not necessarily taller.UNIT21我对父母的感激之情难以言表。
Language is not enough to show my thinks to my parents.2澳大利亚很希望参加亚运会,但它不是亚洲成员。
人教版高中英语课文译文(必修1-必修5)
新人教版高中英语课文译文必修一第一单元友谊Reading 安妮最好的朋友你是不是想有一位能无话不谈推心置腹的朋友呢?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮.弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹。
她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则他们就会被德国纳粹抓去。
她和她的家人躲藏了差不多25个月之后才被发现。
在这段时间里,她唯一的忠实的朋友就是她的日记了。
她说:“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。
我要把这本日记当作我的朋友,我要把我的这个朋友称作基蒂”。
安妮自从1942年7月起就躲藏在哪里了,现在来看看拿她的心情吧。
1944年6月15日星期四亲爱的基蒂:我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。
我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。
自从我来到这里,这一切都变了。
比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到十一点半故意不睡觉,为的是独自好好看月亮。
但是因为月光太亮了,我不敢打开窗户。
还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。
我一直等到非关窗不可的时候才下楼去。
漆黑的夜晚,风吹雨打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。
这是我一年半以来第一次目睹夜晚。
令人伤心地是。
我只能透过脏兮兮的窗帘观看大自然,窗帘悬挂在沾满灰尘的窗前。
但观看这些已经不再是乐趣,因为大自然是你必须亲身体验的。
你的安妮Using Language亲爱的王小姐:我和班上的同学有件麻烦事。
我跟我们班里的一位男同学一直相处很好,我们常常一起做家庭作业,而且很乐意相互帮助。
我们成了非常好的朋友。
可是,其他同学却开始在背后议论起来,他们说我和这位男同学在谈恋爱,这使我很生气。
我不想中断这段友谊,但是我又讨厌人家背后说闲话。
我该怎么办呢?你的丽萨亲爱的王小姐:我是湖州高中的一名学生。
外研高中英语必修1-5 课文 中英文对照
外研高中英语必修1-5 课文中英文对照必修一我上高中的第一天\Module 1 My First Day at Senior High My name is Li Kang.I live in Shijiazhuang,a city not far from Beijing.It is the capital city of Hebei Province.我叫李康。
居住在石家庄,一座离北京不远的城市。
这座城市是河北省省会。
Today is my first day at Senior High school and I’m wr iting down my thoughts about it.今天是我上高中的第一天,我将我对这一天的看法写下来。
My new school is very good and I can see why.The teachers are very enth usiastic and friendly and the classrooms are amazing.我的新学校很好,并且我能够明白其原因。
老师非常热情、友好,课堂令人感到惊奇。
Every room has a computer with a spe cial screen,almost as big as a cinema screen.每个教室都有一台计算机,并配有特别的显示屏,其大小几乎同电影院的银幕一样。
The teachers write on the computer,and their word s appear on the screen behind them.老师写在电脑上,单词就出现在后面的屏幕上。
The screens also show photographs, text and informati on from websites.They’re brilliant!屏幕还可展示图片、课文、和网站上的信息。
基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译
Unit1V ocabulary41.他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。
They took advantage of our hopeless situation and took over our company.2.虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。
Although there are still difficulties lay ahead of us, I’m sure that we Chinese people have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.3.只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。
It is wrong to stress/emphasize/put emphasis on GDP. It will bring about/give rise to many serious problems.4.他喜欢炫耀他的财富,但这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。
He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as he were poison.5.他不久就爱上了这个村子。
他决心和村名一起把这个地方变成一个花园。
He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with the villagers.6.我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。
另外,我认为我们应该采取严厉的法律措施。
这不是一个钱的问题。
We must spend much more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.7.当警察到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。
Unit 1,3,5,8 Section A课文参考译文
Unit 1 Learning a Foreign Language/学外语学外语学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历。
虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
两年中,我的成绩一直名列前茅。
到了高中后,我渴望继续学习英语,然而高中时的经历与以前大不相同。
以前老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。
每当有谁回答错了,她会用长教鞭指着我们,上下挥舞着,大喊道:“错!错!错!” 没有多久,我便不再渴望回答问题了。
我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。
然而这种情况没持续多久。
到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。
与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,他们没有哪个带教鞭!不过情况却远不尽人意。
由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。
上了几周课后,我还发现,许多同学的英语说得比我要好得多。
我开始产生一种畏惧感。
虽然情况与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。
看来我的英语水平要永远停步不前了。
几年后我有机会参加了远程英语教学课程,情况才有所改善。
它需要一台电脑、电话线和调制解调器。
我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。
网上学习并不比普通的课堂学习容易。
它需要花更多的时间,需要学习者专一、自制,以跟上课程进度。
我尽力达到课程的最低限度的要求,并按时完成作业。
我随时随地都在学习。
不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我听到的生词。
我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。
有时我会因挫折而哭泣,有时我想放弃。
但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。
后来有一天我意识到我能够理解碰到的各种问题,更重要的是,我能用英语表达我想说的东西。
新标准小学英语五册四线逐字英汉对照翻译
Module 1 Unit 1 模块 1 单元 1 Do you use chopsticks in England? 是 你 使用 筷子 在 英国 吗? 在英国你使用筷子吗?●1. Listen, point and find “Do you …?” ●1. 听, 点 和 找 “ 是 你......?” ●1. 听,点和找到“你......?”I’m hungry. Do you want noodles? 我是 饿。
做 你 想 面条? 我 饿。
你 想要 面条 吗? Yes,please. noodles are good.是,请。
嗯。
这 面条 是 好。
是的,请吧。
嗯。
这面条好吃。
Oh no! Look at the mess!哦 不! 看 向 这 乱糟。
哦 不! 看 这 乱糟。
Do you use chopsticks in England?做 你们 用 筷子 在 英格兰?在英格兰,你们用筷子吗?No, we don’t. They are hard for English people. 不,我们不。
它们 是 困难 对 英国 人。
不,我们不。
它们对英国人来说很困难。
英语词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译We use a knife and fork.我们 用 一副 刀 和 叉。
我们用刀叉。
Oh,it’s hard for Chinese people.哦,它是困难对 中国 人。
哦,它对中国人来说困难。
I t’s easy for English people.它是容易 对 英国 人。
它对英国人来说容易。
●3. Practise.●3. 练习。
●3. 练习。
chopsticks 筷子 a knife and fork 刀叉 rice 米饭 Noodles 面条Do you want …?是 你 想……?你想……吗?Do you use …?是 你 用……?你用……吗?英语词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译句译 英语 词译 句译 英语 词译 句译 英语 词译Unit 2 I’m eating hamburgers and chips . 单元 2 我是 在吃 汉堡 和 薯条。
一到五单元的课文翻译
一个年轻人发现,漫无目地地在街上闲逛也会带来涉及法律问题地麻烦.一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判.法律小冲突我生平只有一次陷入与法律地冲突.被捕与被带上法庭地整个经过在当时是一种令人极不愉快地经历,但现在这却成为一个好故事地素材.尤其令我恼怒地是我被捕及随后在法庭上受审时地种种武断情形.文档收集自网络,仅用于个人学习事情大约发生在十二年前地二月,那是我中学毕业已经几个月了,但要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中.文档收集自网络,仅用于个人学习一天上午,我来到离我住地不远地、位于伦敦郊区地里士满.那是我正在找一份临时地工作,以便赚点钱去旅游.由于天气晴朗,又没什么急事,我便悠然自得得看着商店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望,一定是这种无所事事地样子使我倒了霉.文档收集自网络,仅用于个人学习事情发生在十一点半左右,我在当地图书馆谋职未成,刚从那出发,就看到一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话.我原以为他要问我时间,想不到,他说他是警官,要逮捕我,开始我还以为这是个玩笑,但接着又来了身穿警服地警察,这下我无可置疑了.文档收集自网络,仅用于个人学习“为什么要抓我?”我问.“四处游荡,有作案嫌疑.”他说.“做什么案?”我又问.“偷东西.”他说.“偷什么?”我追问.“牛奶瓶.”他说,表情十分严肃.“哦.”我说.事情后来是这样地,这一带经常发生小偷小摸案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶.接着,我犯了个大错.那时我才十九岁,留着一头凌乱地长发,自认为是六十年代“青年反主流文化”地一员.因此,我想对此表现出一种冷漠,满不在乎地态度,于是用一种很随便无所谓地腔调说:“你们跟踪我多久了?”这样一来,在他们眼里,我是惯于此种情形地,这又使他们确信我是一个彻头彻尾地坏蛋.文档收集自网络,仅用于个人学习几分钟后,来了一辆警车.“坐到后面去,”他们说,“把手放在前排地座椅上,不许乱动.”他俩分坐在我地左右,这下了不是闹着玩地了.在警察局,他们审问了我好几个小时.我继续装作老于世故,对此事习以为常地样子.当他们问我一直在干什么时,我告诉他们在找工作.“啊哈!”这下我可看到他们在想,“无业游民”.文档收集自网络,仅用于个人学习最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士满地方法院受审.他们这才让我走.我本想在法庭上作自我辩护.但父亲一弄清事情地原委后,就为我请了一位很不错地律师.就在那个星期一,我们带着各种证人出庭了,其中包括我中学地英语老师作为我品行地见证人,但法庭并没有传话他作证.对我地“审判”也并没有进行到那一步,开庭才十五分钟,法官就驳回了此案,我被无罪释放.可怜地警察毫无胜诉地机会.我地律师甚至成功地使警察承担了诉讼费.文档收集自网络,仅用于个人学习这样,我没有留下犯罪记录.但当时,最令人震惊地是我被无罪释放所明显依赖地证据.我有标准地口音,有受人尊敬地中产阶级地父母来到法庭,有可靠地证人,还有,很明显我请得起很好地律师.想到这次指控含混不清地特点,我敢断定,如果我出生在一个不同背景地家庭,并真失了业,则完全可能被判为有罪.当我地律师要求赔偿诉讼费时,他地辩词很明显地围绕着我“学习成绩优秀”这一事实.文档收集自网络,仅用于个人学习与此同时,在法庭外面,曾经逮捕我地警察中地一个正沮丧地像我母亲抱怨说,又有一个小伙子要与警察做对了.他以责备地口气对我说:“我们抓你地时候,你本来可以帮帮忙地.”文档收集自网络,仅用于个人学习他这话是什么意思?也许是说我应该做出大发雷霆地样子,并说:“喂,你知道是在和谁说话吗?我是品学兼优地高材生.你们怎敢抓我?”那样地话,他们也许会向我道歉,可能还会脱帽致意,让我扬长而去.文档收集自网络,仅用于个人学习获益匪浅地问题詹姆斯·索利斯克描述了他是如何受他地孩子们能用新方法看待事物地影响而认清创造性思维地本质地.不久前地一个晚上,在餐桌旁,我地三个孩子——年龄分别为岁、岁和岁——停止了争抢食物,教我关于范式变换、线性思考地局限以及如何重新看待相关地各种因素地知识.文档收集自网络,仅用于个人学习事情是这样地:当时我们在玩自己那套口头儿地“哪个不是同一类?”地芝麻街头游戏.玩这游戏时,孩子们要看三张画并挑出那张不属同一类地.我说:“来吧,哪个不是同一类,橘子,西红柿,还是草莓?”文档收集自网络,仅用于个人学习老大很快就说出了自以为非常得意地答案:“西红柿,因为另外两种都是水果.”我承认这是正确答案,尽管有些纯粹主义者坚持认为西红柿是一种水果.对我们这些从小就不得不吃拌在色拉里地西红柿地人来说,西红柿永远是蔬菜.正当我准备再出别外一组三个东西时,我岁地孩子说:“正确答案是草莓,因为别外两种都是圆地,草莓却不是.”我怎么能驳斥他地观点呢?文档收集自网络,仅用于个人学习接着,我岁地孩子说:“是橘子,因为别外两种都是红色地.”岁地孩子不想让弟弟妹妹占上风,说道:“是橘子因为其他两种都长在藤上.”文档收集自网络,仅用于个人学习毫无疑问,这里正发生着什么事儿.这事儿比争抢食物还乱,比西红柿是水果还是蔬菜还要重要.哥白尼把太阳视为宇宙中心,重新调整了地心说这一长达数世纪地范式,我地孩子们正做着哥白尼当年所做地事.鲁宾·马修斯把他地布朗克斯冰激凌改名为哈根达斯,在不变换产品地情况下提高了价格,我地孩子们正在做着鲁宾·马修斯所做过地事.爱德华·詹纳放弃了寻找治疗天花地特效药,从而发现了能预防这一疾病地疫苗,我地孩子们正做着爱德华·詹纳所做过地事.文档收集自网络,仅用于个人学习他不去研究得了天花地患者,而是去研究接触天花却从未染上此病地人.他发现他们都患了一种类似天花但比较轻微地疾病:牛痘;这使得他们对致命地天花得以免疫.文档收集自网络,仅用于个人学习他们在重新审视相关地各种因素.他们在重新界定他们地问题.他们在重新表述他们地问题.总之,他们正做着每位历史上做出过重大发现地科学家所做地事,依据托马斯·库恩在他地《科学革命地结构》一书中所说:他们在改变旧地范式.文档收集自网络,仅用于个人学习但倘若这是学校里练习册上地一个练习,那么没有把西红柿圈出来地孩子全都会被批为答错.凡没有把问题都解读为“哪个不是水果”地孩子都是错误地.也许这就说明地为什么世界上最杰出地科学家和发明家中有那么多地人读书时不及格,其中最显著地是职权尔伯特·爱因斯坦,他也许是本世纪最有影响地范式改变者.文档收集自网络,仅用于个人学习这样说,并非是想对学校评头论足.天知道那有多容易.这样说,不过是想提醒大家信息地价值实在是有限地.我提出这一点,是因为我们地社会似乎发展到了这样一个阶段,人们都大声嚷嚷着要求得到更多地技术,要求即刻享用不断膨胀地信息.文档收集自网络,仅用于个人学习学生们必须上网.你们家必须用数码与环球信息网联通.企业必须能即时下载大量资料.但是,除非我们改变范式、重新审视相关地各种因素,否则,信息高速公路就不会给我们带来什么结果.文档收集自网络,仅用于个人学习无论是现在还是最近,我们都不缺乏信息.试想我们拥有地信息比四面年前地哥白尼多了多少.但他作出了足以震撼全球地(权作双关语)惊人之举,完全改变了人们对宇宙地看法.他作出此举不是靠发现更多地信息,而是靠用不同地眼光看大家都看到过地信息.爱德华·詹纳不是靠积累信息发明了预防药物,而是靠重新表述问题.文档收集自网络,仅用于个人学习当我们开始驶入信息高速公路时,我们所需要地不是更多地信息,而是看等信息地新方法.我们应该像我地孩子所做地那样,去发现有不止一个地正确答案、有不止一个地正确问题、有不止一个地看大量信息地方法.我们需要记住:当你只有一把锤子时,你往往把每一个问题都看做钉子.文档收集自网络,仅用于个人学习我为什么当老师你为什么要教书呢?当我告诉一位朋友我不想谋求行政职务时,他便向我提出这一问题.所有美国人受地教育是长大成人后应该追求金钱和权力,而我却偏偏不选择明明是朝这个目标“迈进”地工作,他们对此感到迷惑不解.文档收集自网络,仅用于个人学习当然,我之所以教书并不是因为我觉得教书轻松.我做过各种各样地工作借以谋生:机修工、木工、作家,教书可是其中最难地一行.对我来说,教书是个会令人熬红眼睛、掌心出汗、精神沮丧地职业.说熬红眼睛,这是因为我晚上不管备课到多晚,总觉得准备得还不充分.说掌心出汗,是因为我跨进教室之前总是非常紧张,自信学生一定会发觉我其实是个傻瓜笨蛋.说精神沮丧,这是因为我小时后走出教室时,确信这堂课上得比平常还要平淡无味.文档收集自网络,仅用于个人学习我之所以教书,也不是因为我认为自己能够解答问题,或者因为我有满腹学问,非与别人分享不可.有时我感到很吃惊,学生竟真地把我课上讲地东西做了笔记!文档收集自网络,仅用于个人学习这样说来,我为什么还要教书呢?我教书,是因为我喜爱校历地步调.月、月和月提供了一个供思考、研究和创作地机会.我教书,是因为教学是建立在“变化”这一基础上地职业.教材还是原来地教材,但我自身却变了——更重要地是,我地学生变了.文档收集自网络,仅用于个人学习我教书,是因为我喜欢有让自己犯错误地自由,有自己吸取教训地自由,有激励自己和激励学生地自由.作为教师,我可以自行做主.如果我想要求一年级地学生通过自行编写课本地办法来学习写作,谁能说我不可以那样做呢?这样地课程也许会彻底失败,但我们都可以从失败地尝试中获得教益.文档收集自网络,仅用于个人学习我教书,是因为我喜欢学生提出必须绞尽脑汁才能回答地问题.我们这个世界有无穷无尽地正确答案来对付拙劣地问题.何况我在教学过程有时也会想到一些出色地问题.文档收集自网络,仅用于个人学习我教书,是因为我喜欢想方设法使自己和我地学生从象牙塔里走出来,进入现实世界.我曾经开过一门叫做“在工业技术社会里如何自力更生”地课程.我教地位学生读了爱默生、梭罗和赫胥黎地作品,记了日记,还写了学期论文.文档收集自网络,仅用于个人学习但除此之外,我们还办起一个公司,借钱买下一所破旧地房屋,通过整修翻新这一建筑物,我们就自力更生对这一课题进行了一次实践活动.学期结束时我们把房子卖掉,还清贷款,缴了税,余下地收益分给了参加实践地学生.文档收集自网络,仅用于个人学习所以说,教学使我地工作进程有了规律,使我地生活变得丰富多彩,教学向我提出了挑战,也给了我不断学习地机会.文档收集自网络,仅用于个人学习不过,我漏下了我要教书地最重要地几个原因.其中一个原因与维基有关.维基是我地第一个博士生.她精力旺盛,孜孜不倦地撰写她那篇论述世纪一位不知名诗人地学术论文.她写了一些文章寄给学术刊物.这一切都由她独立完成,我偶尔从旁略加指点.我亲眼看到了她完成论文,看到她得知自己地文章被采用,亲眼目睹她找到了工作并获得了在哈佛大学当研究员地职位,并著书论述她在做我学生时萌发地思想.文档收集自网络,仅用于个人学习再一个原因与乔治有关.他开始学地是工程学,后来他深信自己爱人胜过爱物,所以改学英语.还有珍妮.她中途辍学,但是她地同学把她拉了回来,因为他们想让她看自力更生整修旧房这一项目地结果.我亲眼看到她回来了.我亲耳听到她对我说,她后来对城市贫民产生了兴趣,继而成了捍卫分民权地律师.文档收集自网络,仅用于个人学习还要谈一谈清洁女工杰基.她凭直觉了解地事情比我们多数人通过分析弄清地东西还要多.杰基已经决定读完中学,然后还要上大学.文档收集自网络,仅用于个人学习这些在我眼前成长、变化地人,便是我要当教师地真正原因.当一名教师意味着做创造地见证人,他目睹人体开始呼吸,开始了生命.,文档收集自网络,仅用于个人学习不再教书,获得“提升”,也许会给我带来金钱和权力.可是我现在也有钱.我拿了薪金去做自己乐意做地事:读书、交谈、提问,妣如问:“做个富翁有什么意思呢?”文档收集自网络,仅用于个人学习我现在也有了权力.我有权力启迪,有权激发才智,有权开出书目,有权指点迷津.还有其他什么权力比这更值得考虑呢?文档收集自网络,仅用于个人学习但教书还会带来金钱和权力以外地东西:那就是爱.不仅是爱学习、爱书本、爱思想,而且还有老师对出类拔萃地学生地爱.这样地学生走进了老师地生活,他们自己也开始成长了.爱这个字也许用得不恰当:说是方魔力可能更合适些.文档收集自网络,仅用于个人学习我教书,是因为与开始成长地学生朝夕相处,我有时感到自己也和他们一起开始成长了.。
模块1-5牛津高中英语课文翻译
牛津高中英语课文翻译M1 Unit 1 Reading英国校园生活在英国上了一年的中学对我来说是一段非常令人愉快和兴奋的经历。
我很满意英国中学的作息时间,因为学校每天上午大约9点上课,下午大约3点半放学。
这意味着我每天可以比以往晚一个小时起床,因为在中国学校每天上午8点之前就开始上课了。
开学第一天,所有的新生都去学校礼堂参加晨会。
我坐在一个叫做戴安娜的女孩旁边,我们很快就成为了好朋友。
在集合期间,校长告诉我们关于学校的规章制度,他还告诉我们,在学校要想赢得别人的尊重,最好的方法就是努力学习,取得高分,这一点听起来跟中国的学校差不多。
在过去的一年里,我有很多的老师,黑伍德先生,也就是我的班主任,对我很有帮助;我最喜欢的老师是伯尔克小姐,我喜欢她教的英国文学课。
在我们班有28个同学,这差不多是英国学校的平均班额。
我们在不同的教室上不同的课,上某些课的时候,班上的同学也不一样,所以对我来说记住所有人的面孔和名字是一件难事。
我发现这里布置的家庭作业不像我以前在原来学校时那么繁重,可是一开始我还是觉得有点挑战性,因为所有的作业都是英文的。
让我感到幸运的是,所有老师都给了我极大的鼓励,也喜欢所学的科目:英语、历史、英国文学,计算机,数学、科学、体育、艺术、烹饪和法语。
我的英语提高了很多,因为我每天都使用英语而且我每天花一小时在图书馆看英语书,我经常在中午休息的时候去计算机俱乐部,这样我就可以免费给国内你的家人和朋友发邮件了。
我还在每周二的晚上有一节法语课,烹饪课也很有趣,因为我可以学到如何购买、准备和烹饪食物,在学期末,我们有举行班级聚会,我们都需要做一些食物,让我很高兴的是我同学都很喜欢我做的蛋糕。
那里的学生必须要学数学、英语和科学,但是可以不学一些他们不喜欢的科目,例如历史和法语。
他们可以选择像艺术和计算机技术等课程,或者像西班牙语和德语等语言类课程。
在我修的艺术课上,我做了一个雕塑,尽管它完成时看起来不是很漂亮,但我仍然很喜欢它。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1 A Brush with the Law一个青年发现,在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。
误会一个接一个发生,最终他只得出庭受审……与警察的一场小冲突我平生只有一次跟警方发生纠葛。
被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。
这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。
事情发生在大约12年前,其时正是2月。
几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。
当时我还在家中居住。
一天早晨,我来到里士满。
这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远。
我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。
由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。
有时干脆停下脚步,四处张望。
现在看来,一定是这种明显的毫无目的的游逛,使我倒了霉。
事情发生在11点半钟光景。
我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。
我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。
起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。
“为什么要抓我?”我问道。
“到处游荡,企图作案,”他说。
“作什么案?”我又问。
“偷窃,”他说。
“偷什么?”我追问。
“牛奶瓶,”他板着面孔说道。
“噢,”我说。
事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。
接着,我犯了一个大错误。
其时我年方19,留一头蓬乱的长发,自认为是60年代“青年反主流文化”的一员。
所以我想装出一副冷漠的、对这一事件满不在乎的样子。
于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调说,“你们跟踪我多久啦?”这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了,也使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。
几分钟后,开来了一辆警车。
“坐到后面去,”他们说。
“把手放到前排座位的靠背上,不准挪动。
”他们分别坐在我的两边。
这可再也不是闹着玩的了。
在警察局,他们审讯了我好几个小时。
我继续装成老于世故、对这种事习以为常。
当他们问我在干什么时,我告诉他们在找工作。
“啊,”我可以想象他们在想,“果然是个失业的家伙。
” 最后,我被正式指控,并通知我下周一到里士满地方法庭受审。
随后他们让我离开。
我想在法庭上作自我辩护,但父亲知道这事后,马上请了一位高明的律师。
我们星期一出庭的时候,带了各种各样的证人,其中包括我中学的英语老师,做我人品的见证人。
但结果法庭没有叫他作证。
我的“审判”没有进行到那一步。
开庭15分钟,法官就驳回了对我的指控。
我无罪获释。
可怜的警方败诉,我的律师甚至让法庭责成警方承担了诉讼费用。
这样,我的履历上没有留下犯罪的记录。
但当时最令人震惊的,是那些显然导致宣布我无罪的证据。
我讲话的口音“表明我教养良好”,到庭的有体面的中产阶级的双亲,有可靠的证人,还有,我显然请得起一名很好的律师。
从对我指控的这种捕风捉影的做法来看,我肯定,如果我出身在另一种背景的家庭里,并且真的是失了业的话,我完全可能被判有罪。
当我的律师要求赔偿诉讼费时,他公然把辩护的证据建立在我“学业优异”这一事实上。
与此同时,就在审判室外面,一位抓我的警察正在沮丧地向我母亲抱怨,说是又一个小伙子要跟警察作对了。
他带着责备的口气对我说,“我们抓你的时候,你本可以稍微帮点忙的。
” 他说这话什么意思?大概是说我本该显出愤愤不平的样子,并说,“喂,留神点,你知道你在跟谁说话?我是学业出众的高材生。
你敢抓我!”那样一来,他们或许会向我道歉,说不定还会脱帽致意,让我走开呢。
Unit 3 Why I Teach也许每位教师都一再问过自己:为什么选择教书作为自己的职业?教书得到的回报是否使老师的烦恼显得不值得多谈?回答这些问题并非易事。
让我们看看本文的作者说了些什么。
我为什么当教师彼得·G·贝德勒你为什么要教书呢? 当我告诉一位朋友我不想谋求行政职务时,他便向我提出这一问题。
所有美国人受的教育是长大成人后应该追求金钱和权力,而我却偏偏不要明明是朝这个目标“迈进”的工作,他为之大惑不解。
当然,我之所以教书不是因为我觉得教书轻松。
我做过各种各样的工作,籍以谋生:机修工、木工、作家,教书是其中最难的一行。
对我来说,教书是个会令人熬红眼睛、手掌出汗、精神沮丧的职业。
说熬红眼睛,这是因为我晚上无论备课备到多晚,总觉得备得还不充分。
说手掌出汗,这是因为我跨进教室之前总是非常紧张,自认为学生一定会发觉原来我是个傻瓜蛋。
说精神沮丧,这是因为我1小时后走出教室时,确信这堂课上得比平常还要平淡无味。
我之所以教书,也不是因为我认为自己能够解答问题,或者因为我有满腹学问,觉得非与别人分享不可。
有时我感到很惊异,学生竟真的把我课上讲的东西做了笔记!这样说来,我为什么还要教书呢?我教书,是因为我喜爱校历的步调。
6月、7月和8月提供了一个供思考、研究和创作的机会。
我教书,是因为教学是建立在“变”这一基础上的职业。
教材还是原来的教材,但我自身却变了--更重要的是,我的学生变了。
我教书,是因为我喜欢有让自己犯错误的自由,有让自己吸取教训的自由,有激励自己和激励学生的自由。
作为教师,我可以自行做主。
如果我想要求一年级学生通过自行编写课本的办法来学习写作,谁能说我不可以那样做呢? 这样的课程也许会彻底失败,但我们都可以从失败的尝试中获得教益。
我教书,是因为我喜欢向学生提出必须绞尽脑汁才能回答的问题。
我们这个世界有无穷无尽的正确答案来对付拙劣的问题。
何况我在教学过程中有时也会想到一些出色的问题。
我教书,是因为我喜欢想方设法使自己和我的学生从象牙塔里走出来,步入现实世界。
我曾经开过一门叫做“在工业技术社会里如何自力更生”的课程。
我教的15位学生读了爱默生、梭洛和赫胥黎的作品,记了日记,还写了学期论文。
但除此而外,我们还办起一个公司,借钱买下一所破旧的房屋,通过对这一建筑物的整修翻新,我们就自力更生这一课题进行了一次实践活动。
在期末我们把房子卖掉,还清贷款,缴了税,余下的收益分给了参加实践的学生。
所以说,教学使我的工作进程有了规律,使我的生活变得丰富多彩,教学向我提出了挑战,也给了我不断学习的机会。
不过,我要教书的最重要的几个原因还没有讲到呢。
其中一个原因与维基有关。
维基是我的第一个博士生。
她精力充沛,孜孜不倦地撰写她那篇论述14世纪一位不知名诗人的学位论文。
她写过一些文章,寄给了学术刊物。
这一切都由她独立完成,我偶尔从旁略加指点。
我亲眼看到了她完成论文,看到了她得悉自己的文章被采用,亲眼目睹她找到了工作并获得了在哈佛大学当研究员的职位,著书论述她在做我学生时萌发的思想。
另一个原因与乔治有关。
他开始学的是工程学,后来他深信自己爱人胜过爱物,所以改学英语。
还有珍妮。
她中途辍学,但是她的同学把她拉了回来,因为他们想让她看到自力更生整修旧房子这一项目的结果。
我亲眼看到她回来了。
我亲耳听到她对我说,她后来对城市贫民产生了兴趣,继而成了捍卫公民权的律师。
还要提一提清洁女工杰基。
她凭直觉了解的事情比我们多数人通过分析弄清的东西还要多。
杰基已经决定读完中学,然后还要上大学。
这些在我眼前成长、变化的人,便是我要当教师的真正原因。
当一名教师意味着是创造的见证人,他目睹人体开始呼吸,开始了生命。
“升职了”,不再教书了,也许会给我带来金钱和权力。
可是我现在也有钱。
我拿了薪金去做自己乐意做的事:读书、交谈、提问,比如问:“做个富翁有什么意思呢?”我现在还有权呢。
我有权启迪,有权激发才智,有权开出书目,有权指点迷津。
还有其他什么权力更值得考虑呢?但教书还会带来金钱和权力以外的东西:那便是爱。
不仅是爱学习、爱书本、爱思想,而且还有老师对出类拔萃的学生的爱。
这样的学生走进了老师的生活,老师自己也开始成长了。
“爱”这个字也许用得不恰当:用“魔力”可能更为贴切。
我教书,是因为在与开始成长的学生朝夕相处时,我有时感到自己也和他们一起开始成长了。
Unit 5 The Day Mother Cried从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。
母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气。
妈哭的那天杰拉尔德·默尔在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。
我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。
爸爸在上班,妹妹不在家。
妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。
我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。
我被眼前的景象惊呆了。
妈妈双手捂着脸,身子紧缩成一团,坐在长沙发的那一端哭泣着。
我看见妈妈哭这还是第一次。
我小心翼翼地向她走去,轻轻拍她的肩膀。
“妈妈,”我说,“怎么啦?”妈妈深深吸了一口气,强作微笑。
“没什么,真的。
没有什么要紧的事。
只是我这份新工作要丢了。
我字打得不够快。
”“可你上班才三天,”我说。
“你会熟练起来的。
”我这是在重复她讲过上百次的一句话,每当我学习或做一件与自己关系重大的事情而遇到困难时,她总是这样跟我说的。
“不成,”妈妈黯然神伤地说。
“过去我总是讲,只要我下决心,什么事都能干成。
现在我仍然认为大多数的事我都能做。
但打字这件事我干不了。
”我感到无能为力,而且十分尴尬。
我虽然十六岁了,但仍然以为妈妈什么都能干。
几年前,当我们卖掉农场,搬到城里住的时候,妈妈决定开办日托所。
她过去没有受过这方面的训练,但这并不能阻碍她。
她写信要求参加幼托函授课程,学习了六个月就正式获得从事这项工作的资格。
不久她的日托所招生额满,而且还有不少小孩登记等着入托呢。
我觉得凭妈妈的能力,办成这一切是理所当然的。
然而,无论是托儿所或是我父母后来购买的汽车旅馆都不能提供足够的收入供我妹妹和我上大学。
两年后就该是我上大学的时候了。
再过三年,妹妹也要上了。
时间一天天过去,妈妈拼命想办法积蓄钱。
很清楚,爸爸已尽了最大努力--除了一份全日工作之外,还耕种了八十英亩地。
我们卖了汽车旅馆没几个月,妈妈搬回来一台旧打字机。
这架打字机有时会跳字,键盘也很松。
那天吃晚饭时,我把这台机器说成是“废物一件”。
“我们只买得起这样旧的,”妈妈说。
“学打字用是够可以的了。
”从那天起,餐桌一收拾,盘子一洗,妈妈马上到她的缝纫间去练习。
有几天,那缓慢的嗒、嗒、嗒的声音一直持续到午夜。
临近圣诞节的时候,我听说妈妈在电台找到一份工作。
我一点也不惊奇,也不觉得有什么特别,但妈妈却欣喜万分。
星期一,妈妈第一天上班回来,我发觉妈妈的高兴劲儿已经烟消云散。
妈妈绷着脸,看上去很疲劳,我没对她作任何表示。
星期二,爸爸做晚饭,收拾厨房。
妈妈呆在缝纫间练习打字。
“妈妈还好吗?”我问爸爸。
“妈妈打字碰到点困难,”他说,“她需要练习。
我想,如果我们在家里多帮一点忙,她会很感激的。
”“我已经做得不少了,”我马上警觉起来,说道。