2016年奥巴马国情咨文演讲
美国奥巴马国情咨文演讲稿
美国奥巴马国情咨文演讲稿推荐文章奥巴马国情咨文演讲稿热度:奥巴马就美国国情咨文演讲稿热度:高考状元的励志演讲稿3篇热度:高考状元励志演讲稿热度:责任与担当演讲稿内容热度:当地时间2014年1月28日晚上9点(北京时间29日上午10点),美国总统奥巴马在首都华盛顿的国会发表年度国情咨文演讲,下面是由店铺整理的2014奥巴马国情咨文演讲稿,提供中英文对照,欢迎阅读。
Text of President Barack Obama's State of the union address Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans:议长先生,副总统先生,国会议员们,美国同胞们:Today in America, a teacher spent extra time with a student who needed it, and did her part to lift America's graduation rate to its highest level in more than three decades.今天,在美国教师会花费额外时间帮助有需要的学生,并为将美国学生的毕业率提高到30多年来的最高水平尽职尽责。
An entrepreneur flipped on the lights in her tech startup, and did her part to add to the more than 8 million new jobs our businesses have created over the past four years.企业家在其技术创业公司夜以继日,为过去4年来增加800万新的就业岗位尽职尽责。
An autoworker fine-tuned some of the best, most fuel-efficient cars in the world, and did his part to help America wean itself off foreign oil.汽车工人在改进世界上最好最节油的汽车,为帮助美国减少对外国石油的依赖尽职尽责。
2016奥巴马国情咨文英文版
As prepared for deliveryPresident Obama's 2016 State of the Union AddressMr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans:Tonight marks the eighth year I've come here to report on the State of the Union. And for this final one, I'm going to try to make it shorter. I know some of you are antsy to get back to Iowa.I also understand that because it's an election season, expectations for what we'll achieve this year are low. Still, Mr. Speaker, I appreciate the constructive approach you and the other leaders took at the end of last year to pass a budget and make tax cuts permanent for working families. So I hope we can work together this year on bipartisan priorities like criminal justice reform, and helping people who are battling prescription drug abuse. We just might surprise the cynics again.But tonight, I want to go easy on the traditional list of proposals for the year ahead. Don't worry, I've got plenty, from helping students learn to write computer code to personalizing medical treatments for patients. And I'll keep pushing for progress on the work that still needs doing. Fixing a broken immigration system. Protecting our kids from gun violence. Equal pay for equal work, paid leave, raising the minimum wage. All these things still matter to hardworking families; they are still the right thing to do; and I will not let up until they get done.But for my final address to this chamber, I don't want to talk just about the next year. I want to focus on the next five years, ten years, and beyond.I want to focus on our future.We live in a time of extraordinary change — c hange that's reshaping the way we live, the way we work, our planet and our place in the world. It's change that promises amazing medical breakthroughs, but also economic disruptions that strain working families. It promises education for girls in the most remote villages, but also connects terrorists plotting an ocean away. It's change that can broaden opportunity, or widen inequality. And whether we like it or not, the pace of this change will only accelerate.America has been through big changes before — w ars and depression, the influx of immigrants, workers fighting for a fair deal, and movements to expand civil rights. Each time, there have been those who told us to fear the future; who claimed we could slam the brakes on change, promising to restore past glory if we just got some group or idea that was threatening America under control. And each time, we overcame those fears. We did not, in the words of Lincoln, adhere to the "dogmas of the quiet past." Instead we thought anew,and acted anew. We made change work for us, always extending America's promise outward, to the next frontier, to more and more people. And because we did — b ecause we saw opportunity where others saw only peril — w e emerged stronger and better than before.What was true then can be true now. Our unique strengths as a nation — o ur optimism and work ethic, our spirit of discovery and innovation, our diversity and commitment to the rule of law — t hese things give us everything we need to ensure prosperity and security for generations to come.In fact, it's that spirit that made the progress of these past seven years possible. It's how we recovered from the worst economic crisis in generations. It's how we reformed our health care system, and reinvented our energy sector; how we delivered more care and benefits to our troops and veterans, and how we secured the freedom in every state to marry the person we love.But such progress is not inevitable. It is the result of choices we make together. And we face such choices right now. Will we respond to the changes of our time with fear, turning inward as a nation, and turning against each other as a people? Or will we face the future with confidence in who we are, what we stand for, and the incredible things we can do together?So let's talk about the future, and four big questions that we as a country have to answer — r egardless of who the next President is, or who controls the next Congress.First, how do we give everyone a fair shot at opportunity and security in this new economy?Second, how do we make technology work for us, and not againstus — e specially when it comes to solving urgent challenges like climate change?Third, how do we keep America safe and lead the world without becoming its policeman?And finally, how can we make our politics reflect what's best in us, and not what's worst?Let me start with the economy, and a basic fact: the United States of America, right now, has the strongest, most durable economy in the world. We're in the middle of the longest streak of private-sector job creation in history. More than 14 million new jobs; the strongest two years of job growth since the '90s; an unemployment rate cut in half. Our auto industry just had its best year ever. Manufacturing has created nearly 900,000 new jobs in the past six years. And we've done all this while cutting our deficits by almost three-quarters.Anyone claiming that America's economy is in decline is peddling fiction. What is true — a nd the reason that a lot of Americans feel anxious — i s that the economy has been changing in profound ways, changes that started long before the Great Recession hit and haven't let up. Today, technology doesn't just replace jobs on the assembly line, but any job where work can be automated. Companies in a global economy can locate anywhere, and face tougher competition. As a result, workers have less leverage for a raise. Companies have less loyalty to their communities. And more and more wealth and income is concentrated at the very top.All these trends have squeezed workers, even when they have jobs; even when the economy is growing. It's made it harder for a hardworking family to pull itself out of poverty, harder for young people to start on their careers, and tougher for workers to retire when they want to. And although none of these trends are unique to America, they do offend our uniquely American belief that everybody who works hard should get a fair shot.For the past seven years, our goal has been a growing economy that works better for everybody. We've made progress. But we need to make more. And despite all the political arguments we've had these past few years, there are some areas where Americans broadly agree.We agree that real opportunity requires every American to get the education and training they need to land a good-paying job. The bipartisan reform of No Child Left Behind was an important start, and together, we've increased early childhood education, lifted high school graduation rates to new highs, and boosted graduates in fields like engineering. In the coming years, we should build on that progress, by providing Pre-K for all, offering every student the hands-on computer science and math classes that make them job-ready on day one, and we should recruit and support more great teachers for our kids. And we have to make college affordable for every American. Because no hardworking student should be stuck in the red. We've already reduced student loan payments to ten percent of a borrower's income. Now, we've actually got to cut the cost of college. Providing two years of community college at no cost for every responsible student is one of the best ways to do that, and I'm going to keep fighting to get that started this year.Of course, a great education isn't all we need in this new economy. We also need benefits and protections that provide a basic measure of security. After all, it's not much of a stretch to say that some of the only people in America who are going to work the same job, in the same place, with a health and retirement package, for 30 years, are sitting in this chamber. For everyone else, especially folks in their forties and fifties, saving for retirement or bouncing back from job loss has gotten a lot tougher. Americans understand that atsome point in their careers, they may have to retool and retrain. But they shouldn't lose what they've already worked so hard to build.That's why Social Security and Medicare are more important than ever; we shouldn't weaken them, we should strengthen them. And for Americans short of retirement, basic benefits should be just as mobile as everything else is today. That's what the Affordable Care Act is all about. It's about filling the gaps in employer-based care so that when we lose a job, or go back to school, or start that new business, we'll still have coverage. Nearly eighteen million have gained coverage so far. Health care inflation has slowed. And our businesses have created jobs every single month since it became law.Now, I'm guessing we won't agree on health care anytime soon. But there should be other ways both parties can improve economic security. Say a hardworking American loses his job — w e shouldn't just make sure he can get unemployment insurance; we should make sure that program encourages him to retrain for a business that's ready to hire him. If that new job doesn't pay as much, there should be a system of wage insurance in place so that he can still pay his bills. And even if he's going from job to job, he should still be able to save for retirement and take his savings with him. That's the way we make the new economy work better for everyone.I also know Speaker Ryan has talked about his interest in tackling poverty. America is about giving everybody willing to work a hand up, and I'd welcome a serious discussion about strategies we can all support, like expanding tax cuts for low-income workers without kids.But there are other areas where it's been more difficult to find agreement over the last seven years — n amely what role the government should play in making sure the system's not rigged in favor of the wealthiest and biggest corporations. And here, the American people have a choice to make.I believe a thriving private sector is the lifeblood of our economy. I think there are outdated regulations that need to be changed, and there's red tape that needs to be cut. But after years of record corporate profits, working families won't get more opportunity or bigger paychecks by letting big banks or big oil or hedge funds make their own rules at the expense of everyone else; or by allowing attacks on collective bargaining to go unanswered. Food Stamp recipients didn't cause the financial crisis; recklessness on Wall Street did. Immigrants aren't the reason wages haven't gone up enough; those decisions are made in the boardrooms that too often put quarterly earnings overlong-term returns. It's sure not the average family watching tonight that avoids paying taxes through offshore accounts. In this new economy, workers and start-ups and small businesses need more of a voice, not less. The rules should work for them. And this year I plan to lift up the many businesseswho've figured out that doing right by their workers ends up being good fortheir shareholders, their customers, and their communities, so that we can spread those best practices across America.In fact, many of our best corporate citizens are also our most creative. This brings me to the second big question we have to answer as a country: how do we reignite that spirit of innovation to meet our biggest challenges?Sixty years ago, when the Russians beat us into space, we didn't deny Sputnik was up there. We didn't argue about the science, or shrink our research and development budget. We built a space program almost overnight, and twelve years later, we were walking on the moon.That spirit of discovery is in our DNA. We're Thomas Edison and the Wright Brothers and George Washington Carver. We're Grace Hopper and Katherine Johnson and Sally Ride. We're every immigrant and entrepreneur from Boston to Austin to Silicon Valley racing to shape a better world. And over the past seven years, we've nurtured that spirit.We've protected an open internet, and taken bold new steps to get more students and low-income Americans online. We've launched next-generation manufacturing hubs, and online tools that give an entrepreneur everything he or she needs to start a business in a single day.But we can do so much more. Last year, Vice President Biden said that with a new moonshot, America can cure cancer. Last month, he worked with this Congress to give scientists at the National Institutes of Health the strongest resources they've had in over a decade. Tonight, I'm announcing a new national effort to get it done. And because he's gone to the mat for all of us, on so many issues over the past forty years, I'm putting Joe in charge of Mission Control. For the loved ones we've all lost, for the family we can still save, let's make America the country that cures cancer once and for all.Medical research is critical. We need the same level of commitment when it comes to developing clean energy sources.Look, if anybody still wants to dispute the science around climate change, have at it. You'll be pretty lonely, because you'll be debating our military, most of America's business leaders, the majority of the American people, almost the entire scientific community, and 200 nations around the world who agree it's a problem and intend to solve it.But even if the planet wasn't at stake; even if 2014 wasn't the warmest year on record — u ntil 2015 turned out even hotter — w hy would we want to pass up the chance for American businesses to produce and sell the energy of the future? Seven years ago, we made the single biggest investment in clean energy in our history. Here are the results. In fields from Iowa to Texas, wind power isnow cheaper than dirtier, conventional power. On rooftops from Arizona to New York, solar is saving Americans tens of millions of dollars a year on their energy bills, and employs more Americans than coal — i n jobs that pay better than average. We're taking steps to give homeowners the freedom to generate and store their own energy — s omething environmentalists and Tea Partiers have teamed up to support. Meanwhile, we've cut our imports of foreign oil by nearly sixty percent, and cut carbon pollution more than any other country on Earth.Gas under two bucks a gallon ain't bad, either.Now we've got to accelerate the transition away from dirty energy. Rather than subsidize the past, we should invest in the future — e specially in communities that rely on fossil fuels. That's why I'm going to push to change the way we manage our oil and coal resources, so that they better reflect the costs they impose on taxpayers and our planet. That way, we put money back into those communities and put tens of thousands of Americans to work building a 21st century transportation system.None of this will happen overnight, and yes, there are plenty of entrenched interests who want to protect the status quo. But the jobs we'll create, the money we'll save, and the planet we'll preserve — t hat's the kind of future our kids and grandkids deserve.Climate change is just one of many issues where our security is linked to the rest of the world. And that's why the third big question we have to answer is how to keep America safe and strong without either isolating ourselves or trying to nation-build everywhere there's a problem.I told you earlier all the talk of America's economic decline is political hot air. Well, so is all the rhetoric you hear about our enemies getting stronger and America getting weaker. The United States of America is the most powerful nation on Earth. Period. It's not even close. We spend more on our military than the next eight nations combined. Our troops are the finest fighting force in the history of the world. No nation dares to attack us or our allies because they know that's the path to ruin. Surveys show our standing around the world is higher than when I was elected to this office, and when it comes to every important international issue, people of the world do not look to Beijing or Moscow to lead — t hey call us.As someone who begins every day with an intelligence briefing, I know this is a dangerous time. But that's not because of diminished American strength or some looming superpower. In today's world, we're threatened less by evil empires and more by failing states. The Middle East is going through a transformation that will play out for a generation, rooted in conflicts that date back millennia. Economic headwinds blow from a Chinese economy intransition. Even as their economy contracts, Russia is pouring resources to prop up Ukraine and Syria — s tates they see slipping away from their orbi t. And the international system we built after World War II is now struggling to keep pace with this new reality.It's up to us to help remake that system. And that means we have to set priorities.Priority number one is protecting the American people and going after terrorist networks. Both al Qaeda and now ISIL pose a direct threat to our people, because in today's world, even a handful of terrorists who place no value on human life, including their own, can do a lot of damage. They use the Internet to poison the minds of individuals inside our country; they undermine our allies. But as we focus on destroying ISIL, over-the-top claims that this is World War III just play into their hands. Masses of fighters on the back of pickup trucks and twisted souls plotting in apartments or garages pose an enormous danger to civilians and must be stopped. But they do not threaten our national existence. That's the story ISIL wants to tell; that's the kind of propaganda they use to recruit. We don't need to build them up to show that we're serious, nor do we need to push away vital allies in this fight by echoing the lie that ISIL is representative of one of the world's largest religions. We just need to call them what they are — k illers and fanatics who have to be roote d out, hunted down, and destroyed.That's exactly what we are doing. For more than a year, America has led a coalition of more than 60 countries to cut off ISIL's financing, disrupt their plots, stop the flow of terrorist fighters, and stamp out their vicious ideology. With nearly 10,000 air strikes, we are taking out their leadership, their oil, their training camps, and their weapons. We are training, arming, and supporting forces who are steadily reclaiming territory in Iraq and Syria.If this Congress is serious about winning this war, and wants to send a message to our troops and the world, you should finally authorize the use of military force against ISIL. Take a vote. But the American people should know that with or without Congressional action, ISIL will learn the same lessons as terrorists before them. If you doubt America's commitment — o r mine — t o see that justice is done, ask Osama bin Laden. Ask the leader of al Qaeda in Yemen, who was taken out last year, or the perpetrator of the Benghazi attacks, who sits in a prison cell. When you come after Americans, we go after you. It may take time, but we have long memories, and our reach has no limit. Our foreign policy must be focused on the threat from ISIL and al Qaeda, but it can't stop there. For even without ISIL, instability will continue for decades in many parts of the world — i n the Middle East, in Afghanistan and Pakistan, in parts of Central America, Africa and Asia. Some of these places may becomesafe havens for new terrorist networks; others will fall victim to ethnic conflict, or famine, feeding the next wave of refugees. The world will look to us to help solve these problems, and our answer needs to be more than tough talk or calls to carpet bomb civilians. That may work as a TV sound bite, but it doesn't pass muster on the world stage.We also can't try to take over and rebuild every country that falls into crisis. That's not leadership; that's a recipe for quagmire, spilling American blood and treasure that ultimately weakens us. It's t he lesson of Vietnam, of Iraq — a nd we should have learned it by now.Fortunately, there's a smarter approach, a patient and disciplined strategy that uses every element of our national power. It says America will always act, alone if necessary, to protect our people and our allies; but on issues of global concern, we will mobilize the world to work with us, and make sure other countries pull their own weight.That's our approach to conflicts like Syria, where we're partnering with local forces and leading international efforts to help that broken society pursue a lasting peace.That's why we built a global coalition, with sanctions and principled diplomacy, to prevent a nuclear-armed Iran. As we speak, Iran has rolled back its nuclear program, shipped out its uranium stockpile, and the world has avoided another war.That's how we stopped the spread of Ebola in West Africa. Our military, our doctors, and our development workers set up the platform that allowed other countries to join us in stamping out that epidemic.That's how we forged a Trans-Pacific Partnership to open markets, protect workers and the environment, and advance American leadership in Asia. It cuts 18,000 taxes on products Made in America, and supports more good jobs. With TPP, China doesn't set the rules in that region, we do. You want to show our strength in this century? Approve this agreement. Give us the tools to enforce it.Fifty years of isolating Cuba had failed to promote democracy, setting us back in Latin America. That's why we restored diplomatic relations, opened the door to travel and commerce, and positioned ourselves to improve the lives of the Cuban people. You want to consolidate our leadership and credibility in the hemisphere? Recognize that the Cold War is over. Lift the embargo. American leadership in the 21st century is not a choice between ignoring the rest of the world — e xcept when we kill terrorists; or occupying and rebuilding whatever society is unraveling. Leadership means a wise application of military power, and rallying the world behind causes that are right. It means seeing ourforeign assistance as part of our national security, not charity. When we lead nearly 200 nations to the most ambitious agreement in history to fight climate change — t hat helps vulnerable countries, but it also protects our children. When we help Ukraine defend its democracy, or Colombia resolve a decades-long war, that strengthens the international order we depend upon. When we help African countries feed their people and care for the sick, that prevents the next pandemic from reaching our shores. Right now, we are on track to end the scourge of HIV/AIDS, and we have the capacity to accomplish the same thing with malaria — s omething I'll be pushing this Congress to fund this year.That's strength. That's leadership. And that kind of leadership depends on the power of our example. That is why I will keep working to shut down the prison at Guantanamo: it's expensive, it's unnecessary, and it only serves as a recruitment brochure for our enemies.That's why we need to reject any politics that targets people because of race or religion. This isn't a matter of political correctness. It's a matter of understanding what makes us strong. The world respects us not just for our arsenal; it respects us for our diversity and our openness and the way we respect every faith. His Holiness, Pope Francis, told this body from the very spot I stand tonight that "to imitate the hatred and violence of tyrants and murderers is the best way to take their place." When politicians insult Muslims, when a mosque is vandalized, or a kid bullied, that doesn't make us safer. That's not telling it like it is. It's just wrong. It diminishes us in the eyes of the world. It makes it harder to achieve our goals. And it betrays who we are as a country."We the People."Our Constitution begins with those three simple words, words we've come to recognize mean all the people, not just some; words that insist we rise and fall together. That brings me to the fourth, and maybe the most important thing I want to say tonight.The future we want — o pportunity and security for our families; a rising standard of living and a sustainable, peaceful planet for our kids — a ll that is within our reach. But it will only happen if we work together. It will only happen if we can have rational, constructive debates.It will only happen if we fix our politics.A better politics doesn't mean we have to agree on everything. This is a big country, with different regions and attitudes and interests. That's one of our strengths, too. Our Founders distributed power between states and branches of government, and expected us to argue, just as they did, over the size andshape of government, over commerce and foreign relations, over the meaning of liberty and the imperatives of security.But democracy does require basic bonds of trust between its citizens. It doesn't work if we think the people who disagree with us are all motivated by malice, or that our political opponents are unpatriotic. Democracy grinds to a halt without a willingness to compromise; or when even basic facts are contested, and we listen only to those who agree with us. Our public life withers when only the most extreme voices get attention. Most of all, democracy breaks down when the average person feels their voice doesn't matter; that the system is rigged in favor of the rich or the powerful or some narrow interest.Too many Americans feel that way right now. It's one of the few regrets of my presidency — t hat the rancor and suspicion between the parties has gotten worse instead of better. There's no doubt a president with the gifts of Lincoln or Roosevelt might have better bridged the divide, and I guarantee I'll keep trying to be better so long as I hold this office.But, my fellow Americans, this cannot be my task — o r any President's — a lone. There are a whole lot of folks in this chamber who would like to see more cooperation, a more elevated debate in Washington, but feel trapped by the demands of getting elected. I know; you've told me. And if we want a better politics, it's not enough to just change a Congressman or a Senator or even a President; we have to change the system to reflect our better selves.We have to end the practice of drawing our congressional districts so that politicians can pick their voters, and not the other way around. We have to reduce the influence of money in our politics, so that a handful of families and hidden interests can't bankroll our elections — a nd if our existing approach to campaign finance can't pass muster in the courts, we need to work together to find a real solution. We've got to make voting easier, not harder, and modernize it for the way we live now. And over the course of this year, I intend to travel the country to push for reforms that do.But I can't do these things on my own. Changes in our political process — i n not just who gets elected but how they get elected — t hat will only happen when the American people demand it. It will depend on you. That's what's meant by a government of, by, and for the people.What I'm asking for is hard. It's easier to be cynical; to accept that change isn't possible, and politics is hopeless, and to believe that our voices and actions don't matter. But if we give up now, then we forsake a better future. Those with money and power will gain greater control over the decisions that could send a young soldier to war, or allow another economic disaster, or roll back the equal rights and voting rights that generations of Americans have fought, even died,。
奥巴马国情咨文
奥巴马国情咨文奥巴马国情咨文(State of the Union Address)是美国总统每年向国会发表的一篇演讲,旨在概述国家的现状和面临的挑战,并提出他的政策和议程。
以下是奥巴马总统于2016年发表的国情咨文的主要内容:1. 经济:奥巴马总统宣称美国经济已经从金融危机中恢复,并取得了相当大的进展。
他提到了就业人数增加、失业率下降、收入增长等一系列经济指标的改善。
他谈到了提高工资和缩小贫富差距的重要性,并呼吁提高最低工资标准。
2. 教育:奥巴马总统强调了提高教育质量的重要性,特别是在科学、技术、工程和数学领域。
他呼吁为每个孩子提供高质量的学前教育,并扩大大学入学机会。
3. 环境:奥巴马总统谈到了应对气候变化的全球挑战,并强调了减少温室气体排放的重要性。
他提到了美国在能源发展和可再生能源方面取得的进展,并呼吁继续支持清洁能源和环保措施。
4. 健康保险:奥巴马总统回顾了他的签署的医疗改革法案,即奥巴马医改法案(Affordable Care Act),并宣称该法案在提供保险覆盖和改善医疗质量方面取得了显著成果。
他呼吁继续保护医疗保险制度,并寻求进一步改进。
5. 移民:奥巴马总统谈到了移民改革的重要性,并呼吁通过立法来解决移民问题。
他提出了一项计划,即为非法移民提供合法身份,并强调了移民对经济和社会的贡献。
这些仅仅是国情咨文的一部分内容,奥巴马总统还提到了其他许多议题,包括国家安全、反恐斗争、外交政策等。
国情咨文是总统向国会和全国人民传达他们的政策目标和愿景的重要机会,也是合作和讨论的起点。
奥巴马2016国情咨文演讲(双语全文)
Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans:议长先生、副总统先生、各位国会议员和美国同胞们:Tonight marks the eighth year I've come here to report on the State of the Union. And for this final one, I'm going to try to make it shorter. I know some of you are antsy to get back to Iowa.今晚是我在这里做国情咨文的第八个年头,也是最后一次。
我将尽量简而言之。
我知道你们中有些人急着回爱荷华州(译者注:两党党内预选进行地)。
I also understand that because it's an election season, expectations for what we'll achieve this year are low. Still, Mr. Speaker, I appreciate the constructive approach you and the other leaders took at the end of last year to pass a budget and make tax cuts permanent for working families. So I hope we can work together this year on bipartisan priorities like criminal justice reform, and helping people who are battling prescription drug abuse. We just might surprise the cynics again.我也理解此时正当大选之季,因此公众对我们今年成就的期望并不高。
美国总统奥巴马的演讲稿集中英文对照
美国总统奥巴马的演讲稿集中英文对照尊敬的美国人民:今晚,我站在这里,向全国发表我的最后一次国情咨文。
这是我在总统职位上的第八次国情咨文,它让我有机会回顾我们共同努力的进展,展望我们未来的挑战和机遇。
八年前,我在这个讲台上,我诚恳地请求你们对我和我们共同的目标而言,我们可以否定分歧,结束政治的互相对抗;我们可以开放我们的心,努力团结一致。
我们并不一定要达成完全共识,但我们应该尽力尊重不同的思想,互相听取,互相学习,而不是把意见分歧作为不可逾越的障碍。
我可以告诉大家现在我们的国家比2009年8年前,更团结,更有信心和希望。
今晚我要回顾这些进展与成功。
第一个进步是,经济复苏。
2009年,我们的经济陷入严重萧条,失业率达到10%,企业倒闭、银行倒闭、房价下跌。
现在,就业率已经恢复到了最高水平,经济增长持续增加,创造了数百万个就业岗位,企业的倒闭和银行倒闭得到了控制,房价也已经恢复到了危机前的水平。
我们必须感谢美国的企业家、工人和家庭,这些家庭涵盖了白人、黑人、亚洲人、拉丁美洲人,这些人的拼搏与努力,是经济复苏的基石。
他们相信美国的经济力量,相信未来将会更好,他们在劳动市场上就业,购买商品和服务,与此同时,美国政府提供了有效的措施,通过减税、增加支出和改革医疗保健,来促进经济增长。
我们还推出了一系列的贸易协定,协助我们的企业更好地参与世界贸易。
第二个进展是,世界在共同抗击恐怖主义方面取得了进展。
去年11月,我们与我们的盟友击败了伊斯兰国在伊拉克和叙利亚的主要堡垒,摧毁了他们最后的抵抗力量并夺回了他们的领土。
在这场战役中,我们看到了我们战士的勇气和决心,他们是我们国家为之骄傲的英雄。
我们还召集了一系列国际会议,来协调我们的全球反恐战略。
我们与全球领袖团结一致,共同打击恐怖主义,并为数百万遭受战争和恐怖分子攻击的人民提供援助。
第三个进步是,我们的社会越来越加包容和多元。
我们通过平等法案支持同性婚姻,赋予LGBTQ社区平等的权利,在这个问题上,我们的社会发生了巨大的转变。
奥巴马国情咨文演讲:共享繁荣与内外挑战
奥巴马国情咨文演讲:共享繁荣与内外挑战共享繁荣与内外挑战尊敬的议员们、尊贵的来宾们、美国人民:我今天站在这里,向您们发表最后一次国情咨文演讲。
在过去的8年中,我有幸担任美国总统,并与您们一起见证了我们国家的转变与发展。
今天,我希望回顾过去,展望未来,并与您们共同思考我们所面临的共享繁荣与内外挑战。
让我们回顾一下过去的几年里美国所取得的成就。
当我上任时,我们正处于全球金融危机的阴影之下。
数百万美国家庭失去了工作、住房和退休积蓄。
然而,我们采取了果断的行动,通过采取创新的经济政策,重振了经济。
如今,我们的失业率下降至历史最低水平,股市也达到了新高。
我们全力恢复了金融系统的健康,加大了对小企业和初创企业的支持。
这些努力不仅仅让我们度过了危机,更为我们的下一代奠定了更加繁荣美好的未来。
然而,我们依然面临一系列的挑战。
国际恐怖主义是我们国家、乃至全球的共同威胁。
我们深知,仅仅依靠军事力量是无法解决恐怖主义问题的。
我们需要更加广泛的国际合作,在多个领域共同打击恐怖组织,削弱其活动的基础。
另外,我们深感气候变化对人类社会和经济的重大影响。
我们必须采取行动,减少碳排放,推动清洁能源的发展,保护我们的地球家园。
同时,我们面临的内部挑战也同样重要。
我们的社会依然存在差异和不公平,种族和性别歧视依然存在于我们的国家之中。
我们不能袖手旁观,我们必须努力消除一切形式的歧视,确保每个美国人都享有平等的机会。
此外,我们的教育系统需要改革。
我们必须确保每个孩子都能接受高质量的教育,无论他们的家庭背景如何。
要共享繁荣,我们需要通过投资于科技创新、提升基础教育和职业培训来提高我们的竞争力。
我们要提高工人的技能水平,鼓励创新创业,打造一个适应未来发展的强大经济体系。
我们要加大对研究和发展的支持,推动技术的进步和应用。
只有这样,我们才能在全球化的世界中保持竞争力,确保我们国家的长远发展。
为了应对挑战,我们需要团结与合作。
不论您是民主党人还是共和党人,我们都是美国人。
米歇尔·奥巴马,2016年最精彩的演讲!
米歇尔·奥巴马,2016年最精彩的演讲!昨天,美国民主党全国代表大会(Democratic National Convention, DNC)在美国独立宣言宣读与联邦宪法诞生之地,费城,开幕。
这一次的美国选举可以说充满了戏剧性。
就在民主党全国代表大会召开前夕,民主党爆发邮件危机,维基解密泄露的邮件显示民主党高层在初选阶段有偏袒希拉里,打压桑德斯的情况。
当人们认为民主党的这次大会将成为一次分裂的灾难时,现任美国第一夫人米歇尔·奥巴马站了出来。
米歇尔·奥巴马通过演讲,将现场的人们团结了起来。
她的演讲充满了激情和感染力,说到动情之处,台下不少现场的听众潸然泪下。
本来还充满了些许抗议杂音的会议现场,在她的演讲之后,气氛变得空前热烈,人们也一次次为她的演讲献上掌声和欢呼声。
奥巴马总统在米歇尔演讲之后通过推特说到:“一次由一位杰出女性所作的杰出讲演。
我无比自豪。
我国有幸有这样一位第一夫人。
我爱你,米歇尔。
”《华盛顿邮报》评论米歇尔的演讲是,充满“不和谐杂音”的民主党党代会第一天日程中的“精彩顶峰”。
《纽约时报》认为,尽管这次党代会的主角是希拉里·克林顿,但至少党代会第一天晚上绝对“属于米歇尔”。
《洛杉矶时报》形容米歇尔的演讲是“民主党党代会第一夜最富激情的一曲希拉里·克林顿赞歌”。
对此,敏敏老师只能说,这就是演讲的力量!如果大家对public speech有兴趣,一定不要错过这段演讲。
接下来,敏敏老师为大家找来了这段号称是“史上最佳第一夫人演讲”的视频。
让我们跟着米歇尔·奥巴马,一起来学习一下如何演讲。
演讲全文Thank you all. Thank you so much.谢谢各位,非常感谢。
You know, it’s hard to believe that it has been eight years since I first came to this convention to talk with you about why I thought my husband should be president.距离我第一次参加民主党全国大会,说服你们为什么我的丈夫能当总统,已经过去八年了,这令人难以置信。
英语演讲稿-美国总统奥巴马国情咨文演讲(+中英双语)
英语演讲稿美国总统奥巴马国情咨文演讲(+中英双语)THE PRESIDENT: Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans: 议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:We are 15 years into this new century. Fifteen years that dawned with terror touching our shores; that unfolded with a new generation fighting two long and costly wars; that saw a vicious recession spread across our nation and the world. It has been, and still is, a hard time for many.我们跨入新世纪已经15年了。
新世纪一开始,我们就遭受了恐怖袭击,新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,后来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退。
对很多人来说,那是一段,而且仍然是一段艰难的时期。
But tonight, we turn the page. Tonight, after a breakthrough year for America, our economy is growing and creating jobs at the fastest pace since 1999. (Applause.) Our unemployment rate is now lower than it was before the financial crisis. More of our kids are graduating than ever before. Moreof our people are insured than ever before. (Applause.) And we are as free from the grip of foreign oil as we’ve been in almost 30 years. (Applause.)但是今天晚上,我们将翻开新的一页。
奥巴马国情咨文(中英)
Madam Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, the First Lady of the United States—she's around here somewhere:总统,议长女士,副总统先生,各位国会议员,美国第一夫人――她就在附近。
I have come here tonight not only to address the distinguished men and women in this great Chamber, but to speak frankly and directly to the men and women who sent us here.今晚我来到这里,不仅向这个宏伟大厅中在做的各位杰出人士发表讲话,而且向推选我们来到这里的男女民众们进行坦率和直接的交谈。
I know that for many Americans watching right now, the state of our economy is a concern that rises above all others, and rightly so. If you haven't been personally affected by this recession, you probably know someone who has: a friend, a neighbor, a member of your family. You don't need to hear another list of statistics to know that our economy is in crisis, because you live it every day. It's the worry you wake up with and the source of sleepless nights. It's the job you thought you'd retire from but now have lost, the business you built your dreams upon that's now hanging by a thread, the college acceptance letter your child had to put back in the envelope. The impact of this recession is real, and it is everywhere.我知道,对于现在正在收看转播的许多美国人来说,我国的经济现状令人担忧,压倒了所有其它的问题。
奥巴马演讲全文(附带翻译)
奥巴马演讲全文:OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the rightto determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.(APPLAUSE)OBAMA: It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war anddepression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as one people.(APPLAUSE)Tonight, in this election, you, the American people, reminded usthat while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and weknow in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.(APPLAUSE)OBAMA: I want to thank every American who participated in thiselection... (APPLAUSE)... whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long time. (APPLAUSE)By the way, we have to fix that.(APPLAUSE)Whether you pounded the pavement or picked up the phone...(APPLAUSE)... whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him andPaul Ryan on a hard-fought campaign.(APPLAUSE)We may have battled fiercely, but it's only because we love thiscountry deeply and we care so strongly about its future. FromGeorge to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen togive back to America through public service and that is the legacythat we honor and applaud tonight.(APPLAUSE)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down withGovernor Romney to talk about where we can work together to movethis country forward.(APPLAUSE)I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president anybody could everhope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the womanwho agreed to marry me 20 years ago.(APPLAUSE)Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in lovewith you, too, as our nation's first lady.(APPLAUSE)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up tobecome two strong, smart beautiful young women, just like yourmom.(APPLAUSE)OBAMA: And I'm so proud of you guys. But I will say that for nowone dog's probably enough.(LAUGHTER)To the best campaign team and volunteers in the history ofpolitics... (APPLAUSE)The best. The best ever. Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(APPLAUSE)But all of you are family. No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident. Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.(APPLAUSE)You lifted me up the whole way and I will always be grateful foreverything that you've done and all the incredible work that youput in.(APPLAUSE)I know that political campaigns can sometimes seem small, evensilly. And that provides plenty of fodder for the cynics that tellus that politics is nothing more than a contest of egos or thedomain of special interests. But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaignoffice in some tiny county far away from home, you'll discoversomething else.OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a youngfield organizer who's working his way through college and wants tomake sure every child has that same opportunity.(APPLAUSE)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's goingdoor to door because her brother was finally hired when the localauto plant added another shift. (APPLAUSE)You'll hear the deep patriotism in the voice of a militaryspouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this. That's what politics can be. That's whyelections matter. It's not small, it's big. It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy andcomplicated. We have our own opinions. Each of us has deeply heldbeliefs.And when we go through tough times, when we make bigdecisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs upcontroversy.That won't change after tonight, and it shouldn't. Thesearguments we have are a mark of our liberty. We can never forgetthat as we speak people in distant nations are risking their livesright now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopesfor America's future. We want our kids to grow up in a countrywhere they have access to the best schools and the bestteachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs andnew businesses that follow. OBAMA: We want our children to live in an America that isn'tburdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected andadmired around the world, a nation that is defended by thestrongest military on earth and the best troops this - this worldhas ever known.(APPLAUSE)But also a country that moves with confidence beyond this timeof war, to shape a peace that is built on the promise of freedomand dignity for every human being. We believe in a generousAmerica, in a compassionate America, in a tolerant America, open tothe dreams of an immigrant's daughter who studies in our schoolsand pledges to our flag.(APPLAUSE)To the young boy on the south side of Chicago who sees a lifebeyond the nearest street corner.(APPLAUSE)To the furniture worker's child in North Carolina who wants tobecome a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, adiplomat or even a president - that's the future we hope for.That's the vision we share. That's where we need to go -forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to getthere. As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts. It's not always a straight line. It's not always asmooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreamswon't end all the gridlock or solve all our problems or substitutefor the painstaking work of building consensus and making thedifficult compromises needed to move this country forward. But thatcommon bond is where we must begin. Our economy is recovering. Adecade of war is ending. A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, Ihave learned from you, and you've made me a better president. Andwith your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there isto do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours. And in thecoming weeks and months, I am looking forward to reaching out andworking with leaders of both parties to meet the challenges we canonly solve together. Reducing our deficit. Reforming our tax code.Fixing our immigration system. Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done. The role ofcitizens in our Democracy does not end with your vote. America'snever been about what can be done for us. It's about what can bedone by us together through the hard and frustrating, but necessarywork of self-government. That's the principle we were foundedon. (APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's notwhat makes us rich. We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong. Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold togetherthe most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared; that this countryonly works when we accept certain obligations to one another and tofuture generations. The freedom which so many Americans have foughtfor and died for come with responsibilities as well as rights. Andamong those are love and charity and duty and patriotism. That'swhat makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work inAmerica. I've seen it in the family business whose owners wouldrather cut their own pay than lay off their neighbors, and in theworkers who would rather cut back their hours than see a friendlose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limband in those SEALs who charged up the stairs into darkness anddanger because they knew there was a buddy behind them watchingtheir back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, whereleaders from every party and level of government have swept asidetheir differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a fathertold the story of his 8-year-old daughter, whose long battle withleukemia nearly cost their family everything had it not been forhealth care reform passing just a few months before the insurancecompany was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meetthis incredible daughter of his. And when he spoke to the crowdlistening to that father's story, every parent in that room hadtears in their eyes, because we knew that little girl could be ourown. And I know that every American wants her future to be just asbright. That's who we are. That's the country I'm so proud to leadas your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been morehopeful about our future. (APPLAUSE)I have never been more hopeful about America. And I ask you tosustain that hope. I'm not talking about blind optimism, the kindof hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or theroadblocks that stand in our path. I'm not talking about thewishful idealism that allows us to just sit on the sidelines orshirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing insideus that insists, despite all the evidence to the contrary, thatsomething better awaits us so long as we have the courage to keepreaching, to keep working, to keep fighting. (APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made andcontinue to fight for new jobs and new opportunity and new securityfor the middle class. I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn'tmatter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love. It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here inAmerica if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests. We're not as cynical as thepundits believe. We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states. We are and forever will be the United States ofAmerica. (APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth. Thank you, America. God bless you. God bless these UnitedStates. (APPLAUSE)谢谢,谢谢,非常感谢。
奥巴马发表国情咨文
奥巴马发表国情咨文尊敬的国会议员、最高法院大法官、尊敬的美国公民:我很荣幸再次站在这里,向全国公众发表国情咨文。
我想先感谢上帝保佑我们的国家,感谢美国人民无私的奉献和勇敢的付出。
今天,我向您展示美国的繁荣与挑战,我们的成就与使命。
八年前,我在这里为第一次发表国情咨文,我提出了一个充满希望的愿景:一个团结、充满机会的美国。
如今,我很自豪地说,美国已经达到了这个愿景的许多方面。
首先,我们克服了最严重的经济衰退。
当我上任时,我们面临着失业率飙升、企业倒闭和经济对冲击的迅速恢复的挑战。
但是,通过坚定的决心和有力的政策,我们成功地出台了刺激计划和金融改革,使得我们的经济重新复苏,创造了约1500万个工作岗位。
其次,我们重建了我们的医疗体系。
我一直坚信,每个美国人都应该有可负担和可及的医疗保健。
我们通过《负担得起的医疗保健法案》实现了这一目标,为数百万无保险人口提供了医疗保险,并保护了数百万现有的医疗保险。
我们还进行了历史性的进步,推进了LGBTQ权益。
我们废除了“不问不说”政策,允许同性恋和双性恋者在军队中自由表达自己的身份。
同性婚姻合法化,并且司法部门对待LGBTQ权益的态度也发生了巨大变化。
这些成就的背后是不可忽视的挑战。
我们仍然面临着全球恐怖主义威胁,如伊斯兰国和基地组织。
我们必须更加努力地保护国家安全,打击恐怖分子的威胁,同时保持我们美国价值观的核心。
我们还必须要解决和应对气候变化的挑战。
科学告诉我们,气候变化是现实,并且可能带来灾难性的后果。
我们必须采取行动减少温室气体排放,推动可再生能源的发展,并加强全球合作以应对这一挑战。
此外,我们还必须坚持对待移民问题的公正和人道的态度。
我们的移民制度需要进行全面的改革,以使得合法渠道更加容易,同时遏制非法移民。
我们必须建设一个让每个人有机会实现美国梦的社会。
最后,我们必须继续努力实现种族平等和社会正义。
我们在过去几年中见证了一系列种族动荡事件,这再次提醒我们,我们的工作尚未完成。
奥巴马演讲稿(精选5篇)_演讲稿
《奥巴马演讲稿》奥巴马演讲稿(一):MR. OBAMA: Thank you。
Thank you so much。
Vice President Biden,Mr. ChiefJustice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellowcitizens:多谢,十分感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to theenduring strength of our Constitution。
We affirm the promise of our democracy。
We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin orthe tenets of our faith or the origins of our names。
What makes us exceptionalwhat makes us American is our allegiance to an idea,articulated in adeclaration made more than two centuries ago:每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
我们重申,将这个国家紧密联系在一齐的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。
让我们与众不一样,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。
200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, thatamong these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness。
2016年奥巴马就职演讲
奥巴马2013年就职演讲中英文对照北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。
奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神,强调了民众的力量。
演讲中涉及了包括就业、医保、移民和同性恋等多项议题,以下为奥巴马就职演说全文:mr. obama: thank you. thank you so much. vice president biden, mr. chief justice,members of the united states congress, distinguished guests, and fellow citizens: 谢谢,非常感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduringstrength of our constitution. we affirm the promise of our democracy. we recall thatwhat binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of ourfaith or the origins of our names. what makes us exceptional – what makes us american– is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than twocenturies ago: 每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
米歇尔奥巴马演讲稿
米歇尔奥巴马演讲稿尊敬的领导、各位来宾、亲爱的同胞们:大家好!首先,我想衷心感谢大家对我的支持和信任,让我有机会站在这里向大家发表演讲。
作为一位社会活动家和公众演说家,我一直致力于为我们的社区和国家带来正面的变革。
回顾过去几年,我们国家经历了巨大的变革和挑战。
经济的起伏、种族不平等、气候变化等问题持续困扰着我们的社会。
但是,我们不能让这些问题让我们丧失信心。
相反,我们应该把它们视为推动变革和进步的机会。
在经济方面,我们需要采取措施迎接全球化和技术进步的挑战。
我们必须投资于教育、培训和科技创新,以确保我们的劳动力能够适应未来的工作需求。
同时,我们也要保护工人权益,确保他们能够获得公平的报酬和福利。
在解决种族不平等方面,我们需要采取积极的措施消除种族歧视并建设一个公正和包容的社会。
我们应该加强对教育资源的投入,确保每个孩子都有平等的机会接受高质量的教育。
我们也要推动司法制度的改革,确保每个人都能够享受公正和平等的待遇。
气候变化是我们面临的另一个重大挑战。
我们必须采取积极的措施减少温室气体排放并推动可持续发展。
我们应该鼓励使用清洁能源,减少对化石燃料的依赖。
同时,我们也要保护生态环境,保护和恢复生物多样性。
此外,我们还要加强国际合作,共同应对全球性挑战。
我们应该加强与其他国家的合作,共同推动和平、稳定和繁荣。
同时,我们也要加强多边机构的作用,推动全球治理体系的改革。
最后,我想呼吁大家一起努力,为我们的社区和国家做出贡献。
每个人都可以通过参与志愿者活动、捐款和支持社区组织等方式来改变我们的社会。
我们要鼓励和培养年轻人的领导才能,让他们在公共事务中发挥更大的作用。
让我们携手努力,实现一个更加公正、平等和繁荣的社会。
让我们相信我们可以改变世界,让我们团结一心,共同创造美好的未来!谢谢大家!。
美国奥巴马国情咨文演讲稿
美国奥巴马国情咨文演讲稿引言尊敬的议员们、女士们、先生们:我今天晚上站在这里发表一篇国情咨文,我明确地意识到,我们依旧面临着很多挑战。
虽然我们已经迈出了很多步,但是我们还有很长的路要走,我们还需要共同努力,期待未来。
经济我们的经济正在复苏。
而这个复苏的过程不是没有成果的,我们已经创造了十万个就业岗位,这源于我们在金融危机的时候所做的不懈努力。
过去这几年,我们已经把失业人数降低了三千万。
政府所采取的投资对于我们的经济也是非常的重要,它们取得的显著效果证明了政府可行的投资和稳健的经济政策。
然而,我们需要认真关注日益增长的收入不平等问题。
其中一项数据凸显出问题所处严重性:百万富翁的财产不断增加,而工薪阶层的工资却未跟上通货膨胀,存在着越来越大的不平等之患。
我们必须要妥善解决这个问题,因为这事关我们国家的繁荣和稳定。
医疗保健在医疗保健的领域,我们所经历的一些困难让我们认识到了这个系统改革的必要性。
现在,更多的人得到了医保覆盖,更多的人可以自己去看医生,得到自己所需要的治疗。
这是一件好事情,但是我们还需要更进一步地去完善,让医疗保健能够越来越好地为百姓服务。
我们需要着眼于减少医疗保健负担,特别是对于财力有限的人群。
我们需要为他们提供更多的保护和支持,并为所有人提供公平而且合理的医疗保健覆盖。
教育我们需要一套系统完备的教育体系,让我们的孩子获得一个高质量的教育,因为他们就是未来的栋梁。
我们需要对所有教育工作者进行更好的支持,让他们能够有更好的发展机会和教育资源。
我们也需要在教育领域不断追求变革,运用现代技术来提高教学的质量,提高教育标准,让每个孩子都拥有公平竞争的机会,培养更多的未来领袖。
移民我们常说,美国是一个移民国家,这是我们的骄傲,也是我们的财富。
而我们目前还存在一些移民方面的问题,这些问题需要我们一同去解决。
我们需要关注的是指定合理的政策,确保我们的移民政策能够让我们吸引那些在教育、技术、创意方面有能力的人来到美国,同时,我们也要确保所有合法的旅行者都能够受到公正的接待和对待。
奥巴马国情咨文内容要点
奥巴马国情咨文内容要点
奥巴马
中评社香港1月29日电/美国总统奥巴马今天台北时间上午10时将发表国情咨文演说,以下为讲稿摘录。
中央社报道,讲稿显示,奥巴马将在演说中表示:“在未来几个月,让我们共同体察能在哪些方面精进,让今年成为行动之年。
这是大部分美国民众所希望的,让国会全体成员聚焦民众生活、民众想望和他们的抱负,我深信我们可以团结国家人民,跨越种族、宗教或党派、不论年龄、富裕或贫困,单纯而坚定的相信每个人都有机会,也就是只要努力,肩负责任,你就可以获得成功。
”
“让我们面对现实:这个信念受到一些重挫。
过去30多年来,甚至是在大衰退冲击之前,技术和全球竞争的大量转移,消弭了许多好的、中产阶级的工作机会,并削弱许多家庭所仰赖的经济基础。
”
“今天,经过4年的经济成长后,企业获利、股价也罕见地成长,经济最富裕的民众创造前所未有财富。
但平均薪资几乎停滞不前。
严酷的事实在于,即使经济正在复苏,太多美国民众比从前做得更多,才足以勉强维持生活,更别说是进步。
太多人甚至毫无工作机会。
”
讲稿显示:“我们的工作在于扭转这些趋势。
这不会马上发生,我们无法立刻就所有事务达成协议。
但我今晚想表达的是一套具体可行的倡议,以加速经济成长、巩固中产阶级,让中产阶级拥有新的向上流动机会。
”
“这部分需要国会行动,而我渴望与你们合作。
但美国不会静止不动,我也不会。
所以不论在任何地方、任何时候,只要我能在跳过立法机构下采取步骤,拓展更多美国家庭的机会,我就会着手进行。
”
奥巴马说:“我们就是机会,而恢复这项承诺是这一代的确定任务。
”。
美国奥巴马国情咨文演讲稿_就职演讲稿_
美国奥巴马国情咨文演讲稿当地时间20xx年1月28日晚上9点(北京时间29日上午10点),美国总统奥巴马在首都华盛顿的国会发表年度国情咨文演讲,下面是由小编整理的20xx奥巴马国情咨文,提供中英文对照,欢迎阅读。
Text of President Barack Obama's State of the union address Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans:议长先生,副总统先生,国会议员们,美国同胞们:Today in America, a teacher spent extra time with a student who needed it, and did her part to lift America's graduation rate to its highest level in more than three decades.今天,在美国教师会花费额外时间帮助有需要的学生,并为将美生的毕业率提高到30多年来的最高水平尽职尽责。
An entrepreneur flipped on the lights in her tech startup, and did her part to add to the more than 8 million new jobs our businesses have created over the past four years.企业家在其技术创业公司夜以继日,为过去4年来增加800万新的就业岗位尽职尽责。
An autoworker fine-tuned some of the best, most fuel-efficient cars in the world, and did his part to help America wean itself off foreign oil.汽车工人在改进世界上最好最节油的汽车,为帮助美国减少对外国石油的依赖尽职尽责。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
奥巴马国情咨文演讲Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, my fellow Americans: 议长先生、副总统先生、各位国会议员和美国同胞们:Tonight marks the eighth year I‘ve come here to report on the State of the Union. And for this final one, I‘m going to try to make it shorter. I know some of you are antsy to get back to Iowa.今晚是我在这里做国情咨文的第八个年头,也是最后一次。
我将尽量简而言之。
我知道你们中有些人急着回爱荷华州(译者注:两党党内预选进行地)。
I also understand that because it‘s an election season, expectations for what we‘ll achieve this year are low. Still, Mr. Speaker, I apprec iate the constructive approach you and the other leaders took at the end of last year to pass a budget and make tax cuts permanent for working families. So I hope we can work together this year on bipartisan priorities like criminal justice reform, and helping people who are battling prescription drug abuse. We just might surprise the cynics again.我也理解此时正当大选之季,因此公众对我们今年成就的期望并不高。
但是,议长先生,您以及其他领导人去年年末通过了建设性的预算决议,使得工薪家庭减税计划能够长久实施下去,我对此深表感激。
因此我衷心希望今年两党能够在一些重要事务上同心协作,比如,推行刑事司法改革,帮助那些与处方药滥用行为抗争的人们。
我们很可能会让质疑者们再次大吃一惊。
But tonight, I want to go easy on the traditional list of proposals for the year ahead. Don‘t worry, I‘ve got plenty, from helping students learn to write computer code to personalizing medical treatments for patients. And I‘ll keep pushing for progress on the work that still needs doing. Fixing a broken immigration system. Protecting our kids from gun violence. Equal pay for equal work, paid leave, raising the minimum wage. All these things still matter to hardworking families; they are still the right thing to do; and I will not let up until they get done.但在今晚,我打算少谈些像往年那样的发展计划。
别担心,我还是有很多计划要谈,比如,帮助学生学习编写计算机代码,以及对病人进行个性化治疗。
我将继续推动这些未竟事业的进步。
完善有漏洞的移民体系。
保护我们的孩子们免遭枪械暴力。
继续推行同工同酬及带薪休假,并提高最低工资水平。
所有的这一切对于努力工作的家庭们来说依然至关重要;这些仍是我们要做的对的事情。
我绝不会放松这些工作,直至他们完成为止。
But fo r my final address to this chamber, I don‘t want to talk just about the next year. I want to focus on the next five years, ten years, and beyond.但这是我最后一次在此发表讲话,我不想只谈论来年的事宜。
我想关注今后的五年、十年,甚至更久远的事情。
I want to focus on our future.我更关注我们的未来。
We live in a time of extraordinary change –change that‘s reshaping the way we live, the way we work, our planet and our place in the world. It‘s change that promises amazing medical breakthroughs, but also economic disruptions that strain working families. It promises education for girls in the most remote villages, but also connects terrorists plotting an ocean away. It‘s change that can broaden opportunity, or widen inequality. And whether we like it or not, the pace of this change will only accelerate.我们生活在一个充满巨变的时代,这场巨变改变了我们的生活、工作方式,改变了我们的星球和我们在世界上的地位。
这种巨变预示着医学将出现重大突破,也会带来困扰着工薪家庭的经济动荡。
它为生活在边远山区的女孩们带去教育的希望,却也使远距重洋的恐怖分子得以串通一气策划阴谋。
这场巨变能够带来机遇,也会扩大不公。
无论我们喜欢与否,这场巨变的进度只会越来越快。
America has been through big changes before – wars and depression, the influx of immigrants, workers fighting for a fair deal, and movements to expand civil rights. Each time, there have been those who told us to fear the future; who claimed we could slam the brakes on change, promising to restore past glory if we just got some group or idea that was threatening America under control. And each time, we overcame those fears. We did not, in the words of Lincoln, adhere to the ―dogmas of the quiet past.‖ Instead we thought anew, and acted anew. We made change work for us, always extending America‘s promise out ward, to the next frontier, to more and more people. And because we did – because we saw opportunity where others saw only peril – we emerged stronger and better than before.美国曾经历过种种巨变——战争,萧条,移民涌入,工人运动,以及民权运动。
每一次,总有人告诉我们要畏惧未来。
每当美国受到某些组织或者言论威胁,将要失控,这些人就告诉我们要停止变革,并承诺恢复往日的辉煌。
但每一次,我们都能够克服恐惧。
用林肯的话来说,我们并未遵循―平静的过去时代的信条‖。
相反地,我们能够用新的思维思考,以新的方式行事。
我们巧妙地利用变化,始终将美国的潜力扩展至更广阔的前沿,惠及更多的民众。
正缘于此——因为他人眼中的风险在我们看来是机遇——我们变得比以前更强更好。
What was true then can be true now. Our unique strengths as a nation – our optimism and work ethic, our spirit of discovery and innovation, our diversity and commitment to the rule of law – these things give us everything we need to ensure prosperity and security for generations to come.过去的真理,现在亦未曾改变。
我们的乐观主义与职业道德,我们的发现与创新精神,我们种族多样化和法治信条,这些都是我们作为一个国家所拥有的独一无二的优点,使我们具备了世代繁荣昌盛、国泰民安的一切条件。
In fact, it‘s that spirit that made the progress of these past seven years possible. It‘s how we recovered from the worst economic crisis in generations. It‘s how we reformed our health care system, and reinvented our energy sector; how we delivered more care and benefits to our troops and veterans, and how we secured the freedom in every state to marry the person we love.事实上,正因有了这种精神力量,我们过去七年才可能取得进步。