翻译专有名词ppt

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2意译
——implying certain meaning(组织,机构,书,电影,标 题,地名等) • Whitehall 白厅(政府机关所在地) • AP美联社 associated press • The Great Gatsby: 《大人物盖茨比》、《大亨小传》、《了不起的盖茨比》 • 注意意思改变 • Secretary of State 大臣(英)国务卿(美) • Chairman 主席,总裁,会长,理事长等
新闻周刊
每日电讯报 每日邮报
3半音半意译
• 把音加在词尾,或头 Neon sign 霓虹灯 Jeep 吉普车 Sardine 沙丁鱼 • Truly信利 Colgate高露洁(牙膏) • Younger雅格尔西服 • Bar,card ,hamburger
参考文献
• 连淑能 英译汉教程 • 李瑞华 英汉语言对比文化研究 • 喊怀礼,韩静 中国传统文化
b 中国人姓名的英译
一般应遵守先姓后名的原则。 外交部长唐家璇”译写为Tang Jiaxuan, Minister of Foreign Affairs. 已为国内外译者和学者所认可和接受的译名, 已为国内外译者和学者所认可和接受的译名,应当尊重历史 而加以沿用。 而加以沿用。 如:孔子——Confucius;孙中山——Sun Yat-sen;宋庆龄—— ——Confucius; ——Sun Yat-sen; —— Soong Ching Ling等 此外,港台和大陆之间存在很大的文化和语汇差异,也要 此外,港台和大陆之间存在很大的文化和语汇差异, 加以回译。 加以回译。如:金庸——Louis Cha;董建华——Tung Cheehwa; 成龙——Jackie Chan等。
中国意念词 ,文化词
江湖(世界) the traits’ world e.g. (人在江湖,身不由己) You can’t control everything in a traits’ world. 上火 姻缘 excessive internal heat prefixed fate of marriage 宣纸 rice paper 三纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife
专有名词翻译
英语091 孙淑佳
Translation principles 专有名词翻译原则
名从主人:专有名词的音译和转写按照 名从主人:专有名词的音译和转写按照 专有名词指称对象所属国家或民族的读 音和写法。 约定俗成:使用范围较广的专有名词应 约定俗成:使用范围较广的专有名词应 使用人民已经普遍接受的译名。 按实求名:根据专有名词指称对象的具 按实求名:根据专有名词指称对象的具 体内容来确定名称。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
约定俗成(名字名称)
a英美人姓名的汉译 英美人姓名的汉译应尊重他们的传统习俗,先名后姓。选字时应该用“洋名”, 英美人姓名的汉译 避免“汉化”。
Eden ‘i:dən 艾登(not伊登) Shelly (雪莱) 不译“谢利” • 注意英美人的教名与昵称之间的关系 加y或ie的,如Thomas-Tom-Tommy John-Johnny-Jack;Elizabeth-LizaLiz-Lizzy • 历史上由于不懂文化差异曾造成误译,但已被中国人接受,不必更改。 历史上由于不懂文化差异曾造成误译,但已被中国人接受,不必更改。 如美国诗人Edgar Poe,中文译成爱伦坡,其实是大错。 如美国诗人Edgar Allan Poe,中文译成爱伦坡,其实是大错。 因为他的原名是艾德嘉·坡 Allan是中名 是他养父的姓, 是中名, 因为他的原名是艾德嘉 坡,而Allan是中名,是他养父的姓, 后来才加进去的,绝不应称呼为Allan Poe。 后来才加进去的,绝不应称呼为Allan Poe。 其他如: 其他如:Bernard Shaw 萧伯纳
专有名词的翻译方法
音译法:翻译人名、地名最主要的一种方法。 意译法:报纸、杂志、机关、团体等 含有明显意义的名称宜用意译法。 半音半意法:既含有英文的音又含有中文的意。 半音半意法:既含有英文的音又含有中文的意。
1音译
在保持原发音的同时,具有某种含义,与产品发生联系。 a.名从主人 名从主人:Paris (法pæ‘ri:) 名从主人 Germany(德 Deutsch Johnson 强生 b.标准读音 省略不清楚不重要的音 标准读音 Portland 波特兰(not波特兰德 Shakespeare莎士比亚
英,美 主要报纸
Times The Times The Daily Mail The Daily Express The Daily Telegraph New York Post News Weekly 读者文摘 好管家 英 泰晤士报 美 时代周刊
纽约邮报
每日快报
Reader’s Digest Good Manager
相关文档
最新文档