商务谈判术语大全

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

NO TRICKS 每个字母所代表的八个单词——need, options, time, relationships,investment, credibility, knowledge, skills.
商务谈判术语
制作精巧skillful manufacture/工艺精良sophisticated technology
最新工艺latest technology加工精细finely processed
造型新颖modern design/造型优美beautiful design
设计合理professional design/ 设计精巧deft design
造型富丽华贵luxuriant in design/结构合理rational construction
款式新颖attractive design /款式齐全various styles/式样优雅elegant shape/花色入时fashionable patterns/任君选择for your selection
五彩缤纷colorful/色彩艳丽beautiful in colors/色泽光润color brilliancy/
色泽素雅delicate colors/瑰丽多彩pretty and colorful
洁白透明pure white and translucence/洁白纯正pure whiteness
品质优良excellent quality(high quality)
质量上乘superior quality/质量稳定stable quality/质量可靠reliable quality 品种繁多wide varieties/规格齐全plete in specifications
保质保量quality and quantity assured/性能可靠dependable performance
操作简便easy and simple to handle/使用方便easy to use
经久耐用durable in use/以质优而闻名well-known for its fine quality
数量之首The king of quantity/质量最佳The queen of quality
信誉可靠reliable reputation/闻名世界world-wide renowm
久负盛名to have a long standing reputation
誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad
历史悠久to have a long history
畅销全球selling well all over the world
深受欢迎to win warm praise from customers
协定agreement/议定书protocol
贸易协定trade agreement/ 贸易与支付协定trade and payment agreement 政府间贸易协定inter-governmental trade agreement /民间贸易协定
non-governmental trade agreement
双边协定bilateral agreement/ 多边协定multilateral agreement/支付协定payment agreement
口头协定verbal agreement/书面协定written agreement/君子协定gentlemen’s agreement
销售合同sales contract/格式合同model contract
意向协议书agreement of intent/意向书letter of intent
空白格式blank form
授权书power of attorney
换文exchange of letter
备忘录memorandum
合同条款contract terms/免责条款escape clause
原文original text/译文version/措辞wording
正本original/副本copy/附录attachment/附件appendix
会签to counter-sign
违反合同breach of contract/ 修改合同amendment of contract
撤销合同cancellation of contract/合同的续订renewal of contract
合同的解释interpretation of contact
合同到期expiration of contract
起草合同to draft a contract/ 做出合同to work out a contract
谈妥合同to fix up a contract/签订合同to sign a contract
缔结合同to conclude a contract/草签合同to initial a contract
废除合同to annul a contrac/执行合同to perform a contract
严格遵守合同条款to keep strictly to the terms of the contract
一式二份in duplicate/一式三份in triplicate/一式四份in quadruplicate 1、出口方面的词汇
出口信贷export credit
出口津贴export subsidy
商品倾销dumping
外汇倾销exchange dumping
优惠关税special preferences
保税仓库bonded warehouse
贸易顺差favorable balance of trade
贸易逆差unfavorable balance of trade
进口配额制import quotas
自由贸易区free trade zone
对外贸易值value of foreign trade
国际贸易值value of international trade
普遍优惠制generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT
2、价格条件
价格术语trade term (price term)
运费freight
单价price
码头费wharfage
总值total value
卸货费landing charges
金额amount
关税customs duty
净价net price
印花税stamp duty
含佣价price including mission
港口税port dues
回佣return mission .
装运港port of shipment
折扣discount, allowance
卸货港port of discharge
批发价wholesale price
目的港port of destination
零售价retail price
进口许口证import licence
现货价格spot price
出口许口证export licence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price prevailing price
国际市场价格world (International)Market price
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价)C&.F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight
3、交货条件
交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter (the chartered ship)
交货时间time of delivery
定程租船voyage charter
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper, consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original B\\\\L
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ acc ount
一月份装船shipment during January 或January shipment
一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment
在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots
在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots
分三个月装运in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments
立即装运immediate shipments
即期装运prompt shipments
收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
4、交易磋商、合同签订
订单indent
订货;订购book. booking
电复cable reply
实盘firm offer
递盘bid. bidding
递实盘bid firm
还盘counter offer
发盘(发价)offer
发实盘offer firm
询盘(询价)inquiry.enquiry
5、交易磋商、合同签订
订单indent
订货;订购book. booking
电复cable reply
实盘firm offer
递盘bid. bidding
递实盘bid firm
还盘counter offer
发盘(发价)offer
发实盘offer firm
询盘(询价)inquiry.enquiry
6、交易磋商、合同签订
指示性价格price indication
速复reply immediately
参考价reference price
习惯做法usual practice
交易磋商business negotiation
不受约束without engagement
业务洽谈business discussion
限**复subject to reply **
限* *复到subject to reply reaching here **
有效期限time of validity
有效至**: valid till **
购货合同purchase contract
销售合同sales contract
购货确认书purchase confirmation
销售确认书sales confirmation
一般交易条件general terms and conditions
以未售出为准subject to prior sale
需经卖方确认subject to seller’s confirm ation
需经我方最后确认subject to our final confirmation
7、贸易方式
INT (拍卖auction)
寄售consignment
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative mission
补偿贸易pensation trade (或抵偿贸易)pensating/pensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade
来料加工processing on giving materials
来料装配assembling on provided parts
独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
独家代理sole agency. sole agent. exclusive agency.
exclusive agent
8、品质条件
品质quality 原样original sample
规格specifications 复样duplicate sample
说明description 对等样品countersample
标准standard type 参考样品reference sample
商品目录catalogue 封样sealed sample
货号article No. 花色(搭配)assortment
样品sample 5% 增减5% plus or minus
代表性样品representative sample
大路货(良好平均品质)fair average quality
9、商检仲裁
索赔claim 争议disputes
罚金条款penalty 仲裁arbitration
不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal
产地证明书certificate of origin
品质检验证书inspection certificate of quanlity
重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)
**商品检验局**modity inspection bureau (*.C.I.B)
品质、重量检验证书inspection certificate
10、数量条件
个数number 净重net weight
容积capacity 毛作净gross for net
体积volume 皮重tare
毛重gross weight
溢短装条款more or less clause
11、外汇
外汇foreign exchange 法定贬值devaluation
外币foreign currency 法定升值revaluation
汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate
国际收支balance of payments 硬通货hard currency
直接标价direct quotation 软通货soft currency
间接标价indirect quotation 金平价gold standard
买入汇率buying rate 通货膨胀inflation
卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate
金本位制度gold standard 黄金输送点gold points
铸币平价mint par 纸币制度paper money system
国际货币基金international monetary fund
黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation 谈判开始
1. I’d like to get the ball rolling by talking about prices.
2. I’d be happy to answer any questions you may have.
3. I’m a little worried about the prices you’re asking.
4. You think we should be asking for more?
5.That’s not exactly what I had in mind.
6. What I’d like is a 25% discount.
7. That seems to be a little high.
8. It’s hard to see how you can place such large orders.
9. That will slash your costs.
10. I don’t know how we can make a profit then.
11. How could you turn over so many?
12.We’d need a guarantee of future business.
13.We want 5000 pieces over a six-month period.
14.What if we place orders for twelve months?
15. I think we can discuss this future.
出席国际商务会议常用英语口语
1、Getting the Chairperson’s Attention 引起会议主席的注意
(Mister/Madam) chairman.
May I have a word?
If I may, I think...
Excuse me for interrupting.
May I e in here?
2、Giving Opinions 表达意见
I’m positive that...
I (really) feel that...
In my opinion...
The way I see things...
If you ask me,... I tend to think that...
Asking for Opinions 询问意见
Are you positive that...
Do you (really) think that...
(name of participant) can we get your input?
How do you feel about...?
3、menting 做出评论
That’s interesting .
I never thought about it that way before.
Good point!
I get your point.
I see what you mean. 4、Agreeing 表示同意
I totally agree with you.
Exactly!
That’s (exactly) the way I feel.
I have to agree with (name of participant).
5、Disagreeing 表示异议
Unfortunately, I see it differently.
Up to a point I agree with you, but...
(I’m afraid) I can’t agree
6、Advising and Suggesting 提出建议
Let’s...
We should...
Why don’t yo u....
How/What about...
I suggest/remend that...
7、Clarifying 澄清
Let me spell out...
Have I made that clear?
Do you see what I’m getting at?
Let me put this another way...
I’d just like to repeat that...
8、Requesting Information 请求信息
Please, could you...
I’d like you to...
Would you mind...
I wonder if you could...
1、Would anyone like something to drink before we begin? 在我们正式开始前,大家喝点什么吧?
2、We are ready. 我们准备好了。

3、I know I can count on you. 我知道我可以相信你。

4、Tust me. 请相信我。

5、We are here to solve problems. 我们是来解决问题的。

6、We’ll e out from this meeting as winners. 这次会谈的结果将是一个双赢。

7、Ihope this meeting is productive. 我希望这是一次富有成效的会谈。

8、I need more information. 我需要更多的信自。

9、Not in the long run. 从长远来说并不是这样。

注:这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。

10、Let me explain to you why . 让我给你一个解释一下原因。

很好的转折,又可磨炼自己的耐心。

11、That’s the basic problem.这是最基本的问题。

12、Let’s promise.让我们还是各退一步吧。

嘴里这么说,心里可千万别放松。

追求利润最大化是一种专业精神。

13、It depends on what you want. 那要视贵方的需要而定。

(没那么正规的场合下说:那要看你到底想要什么。


14、The longer we wait ,the less likely we will e up with anything. 时间拖得越久,我们成功的机会就越少。

15、Are you negotiable? 你还有商量的余地吗?
16、I’m sure there is some room for negotiation.我肯定还有商量的余地。

17、We have another plan. 我们还有一个计划。

18、Let’s negotiate the price.让我们来讨论一下价格吧。

19、We could add it to the agenda. 我们可以把它也列入议程。

20、Thanks for reminding us. 谢谢你的提醒。

21、Our position on the issue is very simple. 我们的意见很简单。

22、We can not be sure what you want unless you tell us. 希望你能告诉我们,要不然我们无法确定你想要的是什么。

23、We have done a lot. 我们已经取得了不少的进展。

24、We can work out the details next time. 我们可以下次再来解决细节问题。

25、I suggest that we take a break. 建议休息一下。

26、Let’s dismiss and return in an hour. 咱们休会,一个钟头后再回来。

27、We need a break. 我们需要暂停一下。

28、May I suggest that we continue tomorrow. 我建议明天再继续,好吗?
注:少提这种建议,中国人一定要学会如何在谈判桌“熬得住“,很多时候不是“技术战”而是“神经战”。

29、We can postpone our meeting until tomorrow. 我们可以把会议延迟到明天。

30、That will eat up a lot of time. 那会耗费很多时间。

价格谈判
商谈价格是买卖之间很重要的一环。

商品的价值往往同商品的本质关系密切。

当要强调出口商品的品质以使交易达到理想的价格时,我们可以说:This one is very good for 10 US dollars.(这东西绝对值10美元。

)或These are slightly higher in price, but their superior quality makes them more valuable than the less expensive ones.(这些货价稍微高了一点,但其优异的品质,使它们比那些便宜的货,更有价值。

) 在谈到商品价格便宜时,买方切忌使用cheap这个词,因为在西方人看来,它意味着商品是由廉价劳工(cheap labor)制造出来的廉价商品。

应尽量使用reasonable 这个形容词。

如:The price is quite reasonable.(这价格相当合理。

)
讨价还价的结果是双方做出的让步。

在最后让步时可说:“The best promise we can make is …”(我们能做出的最大让步是…)或者”This is the lowest possible price.”(这已是最低价格。

),然后坚定不移,否则,如果让步太过分,就可能造成卖方的损失
1 Let’s get down to business, shall we?
让我们开始谈生意好吗?
2.I’d like to tell you what I think about that.
我想告诉你我的一些想法。

3.Are those prices FOB or CIF?
这些价格是船上交货价还是运费及保险费在内价?
4.Are these prices wholesale or retail?
这些价格是批发价还是零售价?
5.That’s too high.
价钱太高了。

6.Oh, no, this is the lowest price.
噢,不,这是最低价。

7.Let us have your rock-bottom price.
我们给你低价。

8.What’s the price range?
价格X围是多少?
9.They start at one hundred and fifty yuan and go up to two hundred yuan.
它们以150元起价,至多到200元。

10.The price is quite reasonable.
这价格相当合理。

11.The price is unreasonable.
这价格高得不合理。

12.Can you make it a little cheaper?
=Can you e down a little?
=Can you reduce the price?
你能不能算便宜一点?
13.That sounds very impressive.
那似乎非常好。

14.That sounds reasonable.
那似乎非常好。

15.I’d like to hear your ideas on…
我想听听你关于……的看法。

16.You’re offering us this product at 1800 yuan per unit-is that right?
你提供我们的这种产品报价是每台1800元吗,对吗?
17.We’d appreciate it if you could sell it to us for 1350 yuan per unit.
如果你能以每台1350元的价格卖给我们,我们将不胜感激。

18.Taking the qulity into consideration, I think the price is reasonable.
考虑到产品质量,我认为价格是合理的。

19.There’s one problem to be mentioned.
有一个问题要提出来。

20.The price we quoted is quite good for your country.
我们报的价格相当适合贵国。

21.The price you quoted is a little stiff for exporting.
你报的价格对于出口而言,有点偏高。

22.Your price is 15% higher than that of last year.
你们的价格比去年的高15%。

23.I think you misunderstood me on this point.
在这一点上我想你是误会我了。

24.We’re in plete agreement.
我们完全同意。

25.I can’t make a deci sion at this time.
我无法现在做决定。

26. It’s not possible for us to make any sales at this price.
我们无法以这种价格销售。

27.380 yuan is about as low as we can go.
380元大约是我们能出的最低价格。

28.I’m afraid I can’t agree with you there.
恐怕我不能同意您出的价格。

29.Your price is higher than that of other panies.
你方的价格比其它公司的价格要高。

30.But considering the high quality, our price is very reasonable.
不过鉴于产品的优良质量,我们的价格是非常合理
谈判时如何表达自己的意见
see what you mean.
(我明白您的意思。

)
如果表示赞成,可以说:
That''s a good idea. (是个好主意。

) 或者说:I agree with you. (我赞成。

)
如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。

)
在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:
I don''t think that''s a good idea. (我不认为那是个好主意。

) 或者Frankly, we can''t agree with your proposal. (坦白地讲,我无法同意您的提案。

)
如果是拒绝,可以说:
We''re not prepared to accept your proposal at this time.
(我们这一次不准备接受你们的建议。

)
有时,还要讲明拒绝的理由,如
To be quite honest, we don''t believe this product will sell very well in China.
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。

)
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。

在这两种情况出现後,你可以说:
No, I''m afraid you misunderstood me. What I was trying to say was.....
(不,恐怕你误解了。

我想说的是......)
或者说:
Oh, I''m sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.
(哦,对不起,我误解你了。

那样的话,我同意你的观点。

)
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。

即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗?
交际礼仪
您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?」
I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?
让我先谈一个问题。

If you agree (With your permission), let me start with one issue
在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。

Before we turn to that issue, I wish to make a few ments/remarks on your presentation.
您对此事怎么看呢?
I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter?
我提议休会十分钟。

I propose a ten-minute break.
我想接着刚才的问题讲下去。

I will pick up where we left off just now.
对不起,我插一句。

Sorry for the interruption but
当然可以!by all means.
怎么都行!Whatever you say.
我没有异议。

I have no objection.
我方对这个问题有异议。

We take exception to this question.
我们高兴地看到… We note with pleasure that …
这个日期贵方觉得合适吗?
I wonder if this date would be suitable for you?
不知你们上午谈的怎样?I wonder how the meeting went this morning?
我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。

We would greatly appreciate it if you could give us your favorable and prompt mitment as soon as possible.
请你们务必在8月1日前提出意向书。

You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.
纠缠这个问题。

Entangle this issue.
提倡节约Advocate/uphold thriftiness
为了国家的繁荣For the sake of national prosperity
经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。

The time-tested friendship leaves me a deep impression.
密切注视Keep close watch on
促进密切合作Promote intensive cooperation
Business Negotiation
A: The seller Miss Lin representing Huaxin Trading Co.,Ltd.
B: The buyer Mr. Cai representing James Brown&.Sons Co.,Ltd.
A: Good morning, Mr. Cai. Glad to meet you.
B: Good morning, Miss Lin. It’s very nice to see you in person.
Let me introduce my colleagues to you. This is my manager, Mr. Jia.
A: How do you do? Mr.Jia.
B: How do you do? Miss Lin. Nice to meet you.
B: ....And this is Mr. Wang. He is in charge of sales department. This is Miss Huang. She is in charge of business with clents.
A: Nice to meet you, Miss Huang, Mr. Wang.
B: Nice to meet you, Miss Lin.
A: How are things going?
B: Everything is nice.
A: I hope through your visit we can settle the price for our Chinaware, and conclude the business before long.
B: I think so, Miss Lin. We came here to talk to you about our requirements of HX Series Chinaware. Can you show us your price-list and catalogues?
A: We’ve specially made out a price-list which cover those items most popular on your market. Here you are.
B: Oh, it’s very considerate of you. If you’ll excuse me, I ’ll go over your
price-list right now.
A: Take your time, Mr. Cai.
B: Oh, Mr, Wang. After going over your price-list and catalogues, we are interested in Art No. HX1115 and HX 1128, but we found that your price are too high than those offered by other suppliers. It would be impossible for us to push any sales at such high prices.
A: I’m sorry to hear that. You must know that the cost of production has risen a great deal in recent years while our prices of Chinaware basically remain unchanged. To be frank, our modities have always e up to our export standard and the packages are excellent designed and printed. So our products are moderately priced.
B: I’m afraid I can’t agree with you in this respect. I know that your products are attractive in design, but I wish to point out that your offers are higher than
some of the quotations. I’ve received from your petitors in other countries. So, your price is not petitive in this market.
A: Mr. Cai. As you may know, our roducts which is of high quality have found a good market in many countries. So you must take quality into consideration, too.
B: I agree with what you say, but the price difference should not be so big. If you want to get the order, you’ll have to lower the price. That’s reasonable, isn’t it?
A: Well, in order to help you develop business in this line, we may consider making some concessions in your price, but never to that extent.
B: If you are prepared to cut down your price by 8%, we might e to terms.
A: 8%? I’m afraid you are as king too much. Actually, we have never gave such lower price. For friendship’s sake, we may exceptionally consider reducing the price by 5%. This is the highest reduction we can afford.
B: You certainly have a way of talking me into it. But I wonder if when we place a larger order, you’ll farther reduce your prices. I want to order one container of
HX1115 and 438 sets of HX1128.
A: Mr. Cai, I can assure you that our price is most favourable. We are sorry to say that we can bring our price down a still lower level.
B: Ok, I accept. Now let’s talk about the terms of payment. Would you accept
D/P? I hope it will be acceptable to you.
A: The terms of payment we usually adopt are sight L/C.
B: But I think it would be beneficial to both of us to adopt more flexible payment terms such as D/P term.
A: Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such modities. I’m sorry we can’t accept D/P terms.
B: As for regular orders in future, couldn’t you agree to D/P?
A: Sure. After several smooth transactions, we can try D/P terms.
B: Well, as for shiopment, the soon the better.
A: Yes, shipment is to be made in April, not allowing partial shipment.
B: Ok, I see. How about packing the goods?
A: We’ll pack HX115 in carton of one set each, HX1128 in cases of one set each, two cases to a carton.
B: I suggest the goods packed in cardboard boxes, it’s more attractive than cartons. Do you think so?
A: Well, I hope the packing will be attractive,too.
B: For transaction concluded on CIF basis, insurance is to be covered by the sellers for 110% of invoice value against WPA. Clash&.Breakage and War Risk.
A: This term less these goods should damage in transit. I agree with it.
B: I’m gald we have brought th is transaction to a successful conclusion and hope this will be the beginning of other business in the future. Let’s confirm these items we concluded at the moment.
A: Yes, we concluded as follows: 532 sets of HX1115 at the price of USD 23.50 per set to be packed in cardboard boxes of one set each and to be shipped CIF5 Toronto. 438 sets of HX1128 at the price of USD 14.50 per set to be packed in case of one set each, two cases to a cardboard box and to be shipped CIF5 Toronto.
B: All right. By the way, when can I expect to sign the S/C?
A: Mr. Cai, would it be convenient for you to e again tomorrow morning. I’ll get the S/C ready tomorrow for your signature.
B: That’s fine. See you tomorrow. Goodbye. Miss Lin.
A: See you and thanks for ing, Mr. Cai.
1) A: I don’t believe we’ve met.
B: No, I don’t think we have.
A: My name is Chen Sung-lim.
B: How do you do? My name is Fred Smith.
A: 我们以前没有见过吧?
B:我想没有。

A:我叫陈松林。

B:您好,我是弗雷德•史蜜斯。

(2) A: Here’s my name card.
B: And here’s mine.
A: It’s ni ce to finally meet you.
B: And I’m glad to meet you, too.
A: 这是我的名片。

B: 这是我的。

A: 很高兴终于与你见面了。

B: 我也很高兴见到你。

(3) A: Is that the office manager over there?
B: Yes, it is,
A: I haven’t met him yet.
B: I’ll introduce him to you .
A:在那边的那位是经理吧?
B:是啊。

A:我还没见过他。

B:那么,我来介绍你认识。

(4) A: Do you have a calling card ?
B: Yes , right here.
A: Here’s one of mine.
B: Thanks.
A:您有名片吗?
B:有的,就在这儿。

A:喏,这是我的。

B:谢谢。

(5) A: Will you introduce me to the new purchasing agent? B: Haven’t you met yet?
A: No, we h aven’t.
B: I’ll be glad to do it.
A:请替我引介新来负责采购的人好吗?
B:你们还没见面吗?
A:嗯,没有。

B:我乐意为你们介绍。

(6)
A: I’ll call you next week.
B: Do you know my number?
A: No, I don’t.
B: It’s right here on my card.
A:我下个星期会打给你。

B:你知道我的吗?
A:不知道。

B:就在我的名片上。

(7) A: Have we been introduced?
B: No, I don’t think we have been.
A: My name is Wong.
B: And I’m Jack Smith.
A:对不起,我们彼此介绍过了吗?
B:不,我想没有。

A:我姓王。

B:我叫杰克•史密斯。

(8)
A: Is this Mr. Jones?
B: Yes, that’s right.
A: I’m just calling to introduce myself. My name is Tang. B: I’m glad to meet you, Mr. Tang.
A:是琼斯先生吗?
B:是的。

A:我打是向您作自我介绍,我姓唐。

B:很高兴认识你,唐先生。

(9)
A: I have a letter of introduction here.
B: Your name, please?
A: It’s David Chou.
B: Oh, yes, Mr. Chou. We’ve been looking forward to this. A:我这儿有一封介绍信。

B:请问贵姓大名?
A:周大卫。

B:啊,周先生,我们一直在等着您来。

(10) A: I’ll call you if you give me a name card.
B: I’m sorry, but I don’t have any with me now.
A: Just tell me your number, in that case.
B: It’s 625-8023.
A:给我一X名片吧,我会打给你.。

B:真抱歉,我现在身上没带。

A:这样子,那就告诉我你的好了。

相关文档
最新文档