法国外国语言—文化教学理念的演进及对我国外语教学的启示
高校法语专业法国文学课程思政的实践与创新
高校法语专业法国文学课程思政的实践与创新一、指导思想外国文学课程是高校外语人才培养体系中的重要课程,是学生了解世界文化与文明的窗口。
外国文学蕴涵丰富,在教学的过程中应引导学生汲取外国文化的精华,并融入对于我国文化与文明的思考,在批判中审视自身与世界的关系,提升审美。
法国文学课作为专业基础课,是法语专业课程思政建设的基本载体之一,教师要在跨文化视域中融通中外,深入挖掘课程的思想政治教育元素与功能,有机融入课程教学,达到润物无声的育人效果。
2016 年 12 月,习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上强调:“要遵循思想政治工作规律,遵循教书育人规律,遵循学生成长规律,不断提高工作能力和水平。
要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,提升思想政治教育亲和力和针对性,满足学生成长发展需求和期待,其他各门课都要守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。
”2017 年 2 月,中共中央、国务院印发了《关于加强和改进新形势下高校思想政治工作的意见》。
习近平总书记在 2018 年 9 月的全国教育大会和2019 年 5 月学校思想政治理论课教师座谈会上做了讲话。
2020 年,教育部关于印发了《高等学校课程思政建设指导纲要》。
高校课程思政由此成为了高校教学改革的重要目标。
课程思政的教育观,要把思政的内容和元素融入专业课程教学的各个环节,渗透到人才培养的全过程,通过有效的教学方法和教学手段,潜移默化地影响学生。
教师需要努力挖掘教材中与青年学生塑造正确的世界观、人生观、价值观相关的素材,激发学生的关注和兴趣,引导其建立起对国家和人民的深厚感情,树立对自己国家和民族的高度认同感、归属感、责任感和使命感。
只有将课程思政与外国文学的教学改革有机融合,才能够在课程体系、教学内容和教学方法等方面使外国文学课程更具有深度和广度。
当明确了外国文学课程思政的教学理念和目标,对教学内容和教学方法进行革新,才是对“立德树人”这一培养目标的身体力行。
法国的文化政策及对中国的历史启示
知识文库 第24期23法国的文化政策及对中国的历史启示成 雯法国是全球最具有影响力的几个国家之一,不仅具有深厚的文化背景,同时也是极富话语权的外交大国。
本文基于法国文化政策,探讨它先进、值得中国学习的地方和现存的弊端对中国的启示。
1 引言在新中国建立同年我国文化部也随之设立,现如今,文化“软实力”成为衡量国家综合实力的重要指标。
中国和法国在历史上、文化策略上都有许多共同点,故研究法国文化政策对中国有重大的现实意义。
2 法国文化政策概述法国的国民经济支柱以文化产业为主,包括:图书、电影业、音像等。
电影最初的发展就在法国,法国也是世界第五大电影生产国家。
在文学出版上,法国也是业界翘楚,每年出版社营业额仅前10家就超过了50亿欧元,出版社共3000多家。
在法国,文化节已经举办了十数年,其与其他国家的文化往来也十分密切。
近几年法国通过文化发展的手段提高其国际影响力和文化软实力,这对于中国有重要的启迪意义。
3 法国文化政策特点法国官方十分看重文物及文化古迹的保护工作,甚至将其放在文化政策的第一位,认为文化产业与人类生活息息相关,也代表了一个国家的人文精神和文化凝聚力。
为公众提供文化福利也同样是法国的文化策略的,法国人认为每一个人在文化享受、精神享受方面都应当是平等的,人人都能享受文化成果带给人的愉悦感。
在法国随处可见免费的博物馆、向所有居民开放的图书馆。
这也使得法国成为世界旅游输出大国之一,各色的博物馆、图书馆、文化古建、文化中心等等都成为法国文化产业的重要元素。
3.1 以推广法语为核心,传播法语法国文化在1992年,法国密特朗政府高效推动了“语言入宪”的政策,在法国宪法中增订了“将法语作为法国唯一的官方语言”的法律条款;两年后,《法语使用法》被纳入法国法律体系,它规定了:广告、路边、公告等公共宣传设施必须使用法语,如果是从他国引入的广告,原文旁的法语注释不得小于外文;在国际论坛上,他国主办方需要提供法语邀请文件;法国公民在签订合同时也不得用法语之外的语言书写,否则将受到严厉的惩罚。
法语语言发展历程简述
法语语言发展历程简述
法语是一种罗曼语族语言,起源于拉丁语,发展历程可以追溯到古罗马时期。
以下是法语语言发展的简述。
古罗马时期(1世纪前后):法语的起源可以追溯到古法兰克
人使用的一种战争语言——古法兰克语。
这种语言混合了当时居住在现今法国地区的各个部落的方言,也受到了古罗马军队中使用的拉丁语的影响。
中世纪(9-14世纪):在中世纪期间,法语开始发展成为欧
洲最重要的文学语言之一。
这一时期的法语被称为古法语,它逐渐取代了古法兰克语并成为了法国的官方语言。
古法语主要用于宫廷文学和法国贵族之间的交流。
文艺复兴(15-16世纪):文艺复兴时期,法国的知识分子开
始研究古希腊和古罗马的作品,并通过学习拉丁语来深化对这些作品的理解。
这导致了古法语中逐渐引入了大量拉丁词汇,并开始形成更接近现代法语的形式。
经典法语时期(17-18世纪):在经典法语时期,法国的文学
和文化达到了高峰。
这一时期的法语被称为经典法语,成为了国际上使用最广泛的语言之一。
伏尔泰、蒙田、拉封丹等作家的作品对法语的发展产生了深远影响。
现代法语:在19世纪,法国进行了一系列的教育和语言改革,进一步确立了现代法语的形式。
一些古老的词汇被替换成拉丁词源更清晰的词汇,并且法语的拼写和语法规则得到了标准化。
目前,法语是世界上最重要的官方语言之一,在法国及其前殖民地国家中广泛使用。
尽管法语的使用范围在19世纪末和20世纪初已达到顶峰,但它仍然是许多国际组织和联合国的正式工作语言,也是世界各地很多人的第二语言。
法国国别化汉语教材的研究和编写启示
-094-2019年第12期(总第160期)根据国家汉办网上所公布的数据,截至2018年,全球使用汉语者已达1亿多人,有超过60个国家将汉语纳入国民教育体系,154个国家(地区)建立了548所孔子学院和1193个孔子课堂,海外的汉语学习者队伍正不断地壮大。
面对各国多样化的汉语学习者的需求,关于海外汉语学习环境营造、本土汉语教师培养、国别化汉语教材编写等课题的研究也越来越多。
教材是教学中最重要的因素之一,对于海外的汉语教师来说,其教学内容和教学方法很大程度上以教材为基础;而对于海外学习者来说,汉语教材则是其接触汉语和中国文化最直接的语料来源。
相较于通用型的汉语教材,以学习者母语释义且符合学习者文化认知的国别化教材更容易得到学习者的青睐,而一部优秀的国别化汉语教材对教学效果和学习动机都有很大的影响。
一、法国汉语教学情况介绍法国是最早开始汉语教学的国家之一,法兰西学院于1814年就开设了中国语言和文学讲座,并于1843年在法国东方现代语言学院正式开始汉语教学,由著名汉学家Jean-Pierre Abel-Remusat担任教师。
时至今日,法国仍然是欧洲乃至世界上汉语教学最好的国家之一。
目前法国有超过11万人学习汉语,层次遍及中小学以及高等教育,有17所孔子学院和3个孔子课堂。
同时,颁布了正式的汉语教学大纲,并设立了汉语总督学的职位,对于汉语教学的重视程度可见一斑。
可以说,法国的汉语教学起源早、发展好、规模大且标准化程度高。
二、法国国别化汉语教材情况介绍法国自编汉语教材的历史悠久,早在1811年,Jean-Pierre Abel-Remusat即出版了他本人的第一部汉学著作《汉文简要》。
1822年,由他编写的《汉文启蒙》出版,该书以其在法兰西学院开设的课程讲义为基础,对汉语的语音、词汇、语法和汉字等进行了描写,构建了一套较为完整的汉语语法教学体系,并具有一定的实用性。
此后,法国的国别化汉语教材不断发展,由Stanislas Julien于1863年编写的口语教材《日常口头绘画》、由Seraphin Couvreur于1890年编写的口语教材《官话常谈指南》以及由Arnold Vissère于1909年编写的《北京官话:汉语初阶》都是当时著名的汉语教材,在整个欧洲都具有一定的影响力。
法国语言与文化pdf
法国语言与文化
法语是法国的官方语言,也是欧洲许多国家的官方语言。
法国文化源远流长,其中最著名的是法国的文学、艺术和美食。
法国文学是世界著名的,其中有许多著名的作家和诗人,如莫里哀、拿破仑、蒙田等。
法国艺术也是世界著名的,其中有许多著名的画家和建筑师,如凡·高、拉斐尔、埃菲尔·铁塔等。
法国美食也是世界闻名的,法国是著名的美食之国,其中有许多美味的食物和美酒,如法式面包、奶油蛋糕、法式烤鸡等。
学习法国语言和文化可以帮助人们了解法国的历史和
文化,提高对法国的文化的理解和尊重。
学习法语也有助于提高跨文化交际能力,为旅游和工作做好准备。
学习法国语言和文化的方式有很多种,包括学习法语、阅读法国文学作品、了解法国艺术和建筑、品尝法国美食等。
学习法语可以通过自学或参加法语培训课程来实现。
学习法语时可以使用法语语言学习软件或参加法语角等活动,
也可以通过浏览法语网站、观看法语电影来提高法语水平。
阅读法国文学作品可以帮助人们了解法国的文学艺术,例如可以阅读莫里哀的《哈姆雷特》、拿破仑的《我的军事生涯》等著名作品。
了解法国艺术和建筑可以通过参观博物馆、美术馆和建筑景点来实现,例如可以参观巴黎的卢浮宫、凡·高的卢浮宫半岛城市、埃菲尔·铁塔等景点。
品尝法国美食可以通过尝试法国菜肴、品尝法国葡萄酒等方式来体验法国的美食文化。
法国有许多美味的菜肴,例如法式面包、奶油蛋糕、法式烤鸡等,还有许多种类的美酒可供品尝。
法国的文化政策及对中国的历史启示
3海外文摘中国和法国的文化政策的发展手段如出一辙,都是政府主导,市场辅助。
正因如此,很多电视节目一直将两国的文化来进行对比。
从二十世纪五十年代开始,法国的文化飞速发展,在国家文化部的调控下,法国的文化虽然处于高速发展阶段,但是并没有偏离正常轨道。
相比较而言,我国早在法国文化发展的前十年就已经设立了文化部,在文化政策方面可以和法国比肩而立,所以,借鉴法国的文化事业特点是符合我国文化特点的。
1 法国非物质文化保护对中国的历史启示法国人对他们的文化非常重视,尤其体现在法语上。
法国文化事业的核心之一就是法语的生存状态。
他们认为法语地位代表着法国在国际上的影响力,法国人民想尽一切办法以保护自己国家语言的纯粹性,以免法语被外来文化侵蚀。
得益于法国文化政策的努力,法语的地位虽然仍比不上英语,但是学习法语的人已经开始遍布全世界,国际影响力越来越大。
由21个国家在1970年成立的法语国家文化技术合作机构奠定了法国文化的基础。
1997年更名为IFO [1]。
如今距离IFO 组织成立已有40多年,它覆盖的国家范围越发广泛,法国也开始在组织内占主导地位。
法国以此作为立足点,开始快速向世界传播法国文化,在世界各地设立自己的文化协会,法语地位得到了飞速的提升。
法国文化部趁热打铁,开始大量培养法语教师,巨额的法语奖学金机制,吸引了各个国家的法语教师,使法语成为一大热门专业。
在法国,举办各种文化活动已经成为了一种传统,这种传统方便了法国文化与其他国家文化的交流,这种方式可以使法国在新的全球化经济与政治中脱颖而出,最终推动国家的发展。
因此可以看出,在文化政策方面,比较倾向的是把文化当做商品一样,进行自由化贸易。
在公共事业方面,采取鼓励个人主动资助以及因高额遗产税的被动资助两种方式进行。
法国在这种情境下,依然坚持以政府作为主导。
法国能有今天的成就很大程度上源于它强劲的经济实力。
2 法国文化产业对中国的历史启示浪漫的法国电影、知趣的法国图书、耸立的埃菲尔铁塔,这些每天都吸引着无数的人,它们已经成为维持法国经济不可或缺的一部分。
浅谈法国语言政策的成功及对中国的启示
浅谈法国语言政策的成功及对中国的启示作者:刘亚玲来源:《魅力中国》2018年第44期摘要:法国在对外传播法语的语言政策领域是公认的成功案例。
通过法国文化中心、法盟等机构,法国在国际上推广法语及其文化,弘扬了法国及法语形象,成功将法语打造为“文化语言”。
我国在海外同样也开设了孔子学院,对汉语的传播起着极大的促进作用。
本文浅析法国在法语语言政策上的成功及对中国的借鉴。
关键词:法国语言政策;法语传播;借鉴英国文化协会1997年发布的《英语的未来》报告显示,第一语言使用人数排行榜中,汉语第一,英语第二,法语倒数第三1。
它还预测了2050年世界主要语言的第一语言使用人数,排行一次是汉语、印地语、英语、西班牙语、阿拉伯语等,法语以780万母语使用者垫底2。
然而,目前全球共有 2.14 亿法语使用者。
法国是位于汉语、英语、西班牙语、阿拉伯语之后的第五大语言。
根据法国外交部数据,预计 2025 年这一认识达到 4 亿,2050年或达到 7.7 亿。
2017年11月法国总统马克龙在布基纳法索访问时发表的《致非洲年轻一代》的演讲中称,“如若在未来几十年我们善于行动,法语将成为非洲、乃至世界第一大语言”。
这一宏图实现的可能性且不论,法语确是当之无愧的国际语言,法国领导人对法语的骄傲与信心可见一斑。
当今法语的地位是法国辉煌历史的自然结果及近200年来语言规划的结果。
法国国内主要涉及地位和本体规划,国外主要为形象和声望规划。
对内,法国采取了大量立法确保法语民族语言及官方语言的地位。
对外,如果说在17至19世纪,法国的欧洲霸主地位让法语也顺其自然地成为欧洲第一大通用语言;20世纪下半叶起,法国积极调整策略,通过宣言“多样性”、多语制及建立各种文化网络,成功地在国际上打造了法语“文化语言”的名片。
无论对内、对外,法国法语语言政策不可谓不成功,其成功是多种因素合力的成果,值得我国借鉴。
一、国家层面立法。
1539年,还是王国的法国便颁布《维雷科特雷法令》规定在行政和司法中使用法语代替拉丁语。
中国法语教学法演变史
应用:广泛应用 于欧洲各国,包 括法国
影响:对早期法 语教学产生了深 远影响,奠定了 现代法语教学的 基础
直接法
起源:19世纪末, 法国语言学家提 出
特点:强调语言 实践,注重口语 和听力训练
教学方法:通过 直接接触法语, 模仿发音和语调
影响:对现代法 语教学法产生深 远影响
情景法
特点:注重实际应用,模拟 真实场景
展
1950年代, 中国法语教 学法逐渐形 成,注重语 法和词汇教
学
50年代至80年代
50年代:法语教学开始引入中国,主要采用传统的语法翻译法
60年代:法语教学逐渐普及,开始注重听说能力的培养
70年代:法语教学受到政治环境的影响,教学方式较为单一
80年代:改革开放后,法语教学开始引进国外先进的教学理念ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ方法,注重培养学生 的实际应用能力
合作语言学习法
合作语言学习法是一种以学生为中心的教学方法,强调学生之间的合作和 互动。
合作语言学习法强调学生之间的交流和合作,通过合作完成任务,提高学 生的语言能力和交际能力。
合作语言学习法注重培养学生的自主学习能力和合作精神,提高学生的综 合素质。
合作语言学习法在中国法语教学法演变史中占有重要地位,对现代法语教 学法的发展产生了深远影响。
THEME TEMPLATE
交际法
起源:20世纪 60年代,由美 国语言学家提
出
特点:强调语 言交际功能, 注重实际应用
教学方法:以 学生为中心, 采用互动式教
学
影响:对现代 法语教学法产 生了深远影响, 成为主流教学
方法之一
任务型教学法
起源:20世纪80 年代,由欧洲语 言教学协会提出
法国教师教育专业化历程解读及启示
互学为原则, 不同层次学校和不同类型的教师集中学习, } 育培养模式将会是未来 的最佳选择 。 有助于扩展个人职业视野 ,这样就能打破传 统上各类 教 l 4注重建立合作 学校 .
教育和非正规 的校本教育 ; 内容上来说 , 从 包括教育学科 大 。 课程、 学科专 业教育和教学实践 。相对 于“ 师范教育 ” 而
教 师 培 养 的 主流 。
11 8 0年建立 于斯特拉 斯堡 的师范学 校标志 着法 国 后, 各省 的男女师范学校不断增加 , 开创 了法 国公共教育
《 教学与管理 》
2 1 年 6 1日 01 月
法国教师教育 专业化历程解读及启示
●
● ⑩陕西师范大学教 育学院 龙卓华
一
、ห้องสมุดไป่ตู้
教 师教 育及 其 专 业 化
展 的国家 , 目前为止 已形成了相当成熟和完善的制 度 , 到
教师教育是对教师培养和培训 的统称 。它是指在终 其教师教育 的成果也成 为其他 国家研究 和效仿 的对 象。 身教育理念 下 , 按照教 师专业 发展 的不 同阶段 , 教师 因而在世界范 围内具有典 型的代表性 ,研究并分析它 的 对 实施职 前培养 、入 职培 训和在 职研修 三个连 续 的教育 发展历程 ,对我 国的教师教育有一定 的参考价值和借鉴 过 程 。美 国于二 战后率 先开始使用 “ 师教育 ” 一概 意 义 。 教 这
l 和落后地区的教育 、 困难及残疾儿童的教育 、 计算机应用 I 以及技术教育等亟待解决 的教育 问题 。除上述各级教育 l 行政部门组织的进修之外, 还有利用暑假组织的进修, 叫 : 暑期大学 ”实际上是各种各样 的专题训练班 。 做“ , 不难看出 , 国在 中小学教 师的培训 上有 不少改进 , 法
综述外语教学中的文化教学发展与研究
综述外语教学中的文化教学发展与研究【摘要】本文对20世纪50年代以来国内外文化教学研究状况做了个总结,旨在为高职英语教学中的文化教学提供些许帮助。
【关键词】文化教学;研究状况西方的文化教学始于中世纪的拉丁语教学,从最初的语言教学开始,语言教学与文化教学就形影不离。
1880年法国改革家和教育家Gouin发表的一本语言学专著《语言教学与学习的艺术》一反过去传统式的拉丁语教学模式,明确将文化教学目标列入语言教学,开创了语言教学和文化教学并举的先河。
1900年,美国出现了有关语言文化教学的提案,这是第一份将文化教学列入语言教学的正式文件(转引至陈申,2001)。
1945年美国学者Fries首次将外语教学中的文化教学意义揭示出来。
他认为语言的掌握是建立在对其使用的文化环境充分理解的基础之上的。
20世纪60、70年代国外语言学界掀起的文化热打破了传统的语法翻译法模式影响下,文化学习模式被视为理解课文,文化知识的习得建立在文学作品的课文的理解和翻译上。
人们认为,外语教学的过程实际上是一种跨文化交际的过程,在这个过程中,交际双方始终进行着一种文化协商。
美国语言学家Lado也较早提出语言教学应当包含文化教学。
1957年他出版了《跨文化的语言学》和《语言教学的科学的方法》两书,都明确提出语言是文化的一部分。
20世纪60、70年代出现的文化热使有关研究文化教学的文献陡然增多。
语言学界对语言与文化关系的研究由浅入深,在语言教学中实施文化教学的观点从理论上被提上议事日程。
如英国学者Michaelyram和美国学者Ned Seelve,Gaff Robinson等对在外语教学中如何结合文化教学提出了一系列的理论与方法。
社会学家Hymes在他的名作《文化与社会中的语言》、《论交际能力》中首次提出交际能力的概念,导致了语言教学领域方向性变革,正是他赋予了社会交际与文化因素在语言能力中的崇高地位。
至此,语言学界在文化的研究领域里取得了巨大成功。
中国法语教学法演变史
中国法语教学法演变史在中国,法语教学法的发展和演变经历了多个阶段。
从最早的传统的语法翻译法,到现代的交际教学法,再到近年来开始流行的计算机辅助教学法,中国法语教学法的发展历程充满了变革与创新。
【19世纪至20世纪初:语法翻译法】在19世纪至20世纪初,中国的法语教学主要采用的是传统的语法翻译法。
这种方法注重对法语语法规则的教授,并通过翻译英文或其他中文材料来提高学生的理解和表达能力。
然而,由于教学资源的局限性,这种方法主要存在于学术研究层面,未能广泛应用。
【20世纪中叶至80年代:交际教学法】进入20世纪中叶后,随着中国对外交流的增加和对法语需求的上升,交际教学法开始在中国的法语教学中占据主导地位。
这种教学法重视学生的实际交际能力,鼓励学生在真实的语境中进行交流。
此外,教师也倾向于使用更加生动活泼的教学手段,如角色扮演、小组讨论等,以激发学生的学习兴趣和参与度。
【20世纪90年代至今:计算机辅助教学法】进入20世纪90年代,随着计算机技术的迅速发展,计算机辅助教学法开始在中国法语教学中占据一席之地。
这种方法充分利用了计算机的交互性和个性化特点,可以有效地模拟真实语境,帮助学生更好地理解和掌握语言知识。
此外,这种方法还可以大大提高教学效率,减少教师的工作量。
中国的法语教学法演变史是一部生动的历史长卷,展现了中国人民在法语教学领域的不断探索和创新精神。
未来,随着科技的进步和教学理念的创新,中国的法语教学法还将继续发展和演变,为更多的法语学习者提供优质的教学资源和方法。
法语:历史演变、地位及现状法语作为世界上最优美的语言之一,有着悠久的历史和丰富的文化。
从古代罗马帝国的统治者到现如今的全球法语使用者,法语经历了数千年的发展和变化。
在这篇文章中,我们将探讨法语的起源、发展、地位以及现状,带大家领略这门语言的魅力。
法语的起源可以追溯到高卢时期,当时的高卢人在罗马帝国的统治下逐渐放弃了使用本土语言,开始学习拉丁语。
法语的历史变迁和语言地位
法语的历史变迁和语言地位法语,作为世界第二大语言,有着深厚的历史底蕴和广泛的国际影响力。
从欧洲的宫廷语言到全球性国际语言,法语的地位随着历史的发展不断演变。
本文将探讨法语的的历史变迁和当今的语言地位,分析其背后的社会、政治和文化因素。
中世纪法语:中世纪时期,法语主要作为欧洲宫廷和贵族阶层的语言,与拉丁语并列为主流语言。
这一时期,法语的词汇和语法结构逐渐形成,为现代法语奠定了基础。
早期现代法语:随着法国成为欧洲大国,法语逐渐成为一种国际语言。
17世纪,法语成为了法国文化的重要象征,并被广泛应用于文学、艺术和科学领域。
全球化法语:19世纪初,法国的殖民扩张使得法语传播到世界各地。
殖民地时期的法语吸收了各种不同文化的元素,成为了一种国际性语言。
国际语言:作为联合国的官方语言之一,法语在全球政治、经济和文化领域都发挥着重要作用。
法语国家及地区遍布全球,形成了庞大的法语文化圈。
文化语言:法语在文学、艺术、时尚和美食等领域有着独特的地位。
许多世界级的文学作品、艺术家和时装品牌都以法语为母语或重要语言。
教育语言:法语教育在全球范围内受到重视,许多人学习法语不仅为了交流,还为了了解法国文化和提升个人素养。
法语,作为一种历史悠久的语言,经历了不断的变迁和发展,逐渐成为了一种具有全球影响力的国际语言。
从欧洲宫廷到全球性国际语言,法语的地位演变背后反映了不同时期的社会、政治和文化因素。
在当今世界,法语作为国际交流的重要工具,继续传承和发扬着其独特的文化价值。
展望未来,随着全球化进程的加速和跨文化交流的增多,法语的发展趋势将更加多元化和开放。
以下几个方面可能是未来法语发展的方向:跨文化交流:随着全球各地交流的加深,法语的跨文化交流将更加频繁。
为了更好地适应这一趋势,法语教育可能会更加注重培养学生的跨文化交流能力。
教育普及化:随着全球经济的发展,越来越多的人将有机会接受法语教育。
未来,法语教育将更加普及化,为更多人打开了解法国文化和欧洲文化的大门。
法国的文化政策及对中国的历史启示
法国的文化政策及对中国的历史启示作者:成雯来源:《知识文库》2019年第24期法国是全球最具有影响力的几个国家之一,不仅具有深厚的文化背景,同时也是极富话语权的外交大国。
本文基于法国文化政策,探讨它先进、值得中国学习的地方和现存的弊端对中国的启示。
在新中国建立同年我国文化部也随之设立,现如今,文化“软实力”成为衡量国家综合实力的重要指标。
中国和法国在历史上、文化策略上都有许多共同点,故研究法国文化政策对中国有重大的现实意义。
法国的国民经济支柱以文化产业为主,包括:图书、电影业、音像等。
电影最初的发展就在法国,法国也是世界第五大电影生产国家。
在文学出版上,法国也是业界翘楚,每年出版社营业额仅前10家就超过了50亿欧元,出版社共3000多家。
在法国,文化节已经举办了十数年,其与其他国家的文化往来也十分密切。
近几年法国通过文化发展的手段提高其国际影响力和文化软实力,这对于中国有重要的启迪意义。
法国官方十分看重文物及文化古迹的保护工作,甚至将其放在文化政策的第一位,认为文化产业与人类生活息息相关,也代表了一个国家的人文精神和文化凝聚力。
为公众提供文化福利也同样是法国的文化策略的,法国人认为每一个人在文化享受、精神享受方面都应当是平等的,人人都能享受文化成果帶给人的愉悦感。
在法国随处可见免费的博物馆、向所有居民开放的图书馆。
这也使得法国成为世界旅游输出大国之一,各色的博物馆、图书馆、文化古建、文化中心等等都成为法国文化产业的重要元素。
3.1 以推广法语为核心,传播法语法国文化在1992年,法国密特朗政府高效推动了“语言入宪”的政策,在法国宪法中增订了“将法语作为法国唯一的官方语言”的法律条款;两年后,《法语使用法》被纳入法国法律体系,它规定了:广告、路边、公告等公共宣传设施必须使用法语,如果是从他国引入的广告,原文旁的法语注释不得小于外文;在国际论坛上,他国主办方需要提供法语邀请文件;法国公民在签订合同时也不得用法语之外的语言书写,否则将受到严厉的惩罚。
法国语言与文化教师用书
法国语言与文化教师用书法国语言与文化教师用书第一章:介绍法国语言与文化教学1.1 法国语言的重要性- 法语作为国际语言的地位- 法语在全球的使用情况- 法语对学生的职业发展的影响1.2 法国文化的价值- 法国文化的多样性- 法国文化的艺术、文学和音乐- 法国文化对学生的视野和全球意识的影响1.3 法国语言与文化教学的挑战- 学生对法国语言和文化的刻板印象- 学生学习法语的动机和兴趣- 如何培养学生对法语学习的热情第二章:法国语言教学的方法和技巧2.1 语法教学的重要性- 法语语法的基础知识- 如何有效地教授法语语法- 常见的语法错误和纠正方法2.2 口语表达的训练- 如何提高学生的口语表达能力- 听力理解的练习和技巧- 演讲和辩论的活动设计2.3 阅读和写作技巧的培养- 阅读理解的教学策略- 写作技巧的训练方法- 阅读和写作的练习题和活动设计2.4 文化教学的策略- 引入法国文化的方式和方法- 文化差异和文化交流的理解- 文化活动和实地考察的组织第三章:法国语言与文化教材的选择与设计3.1 教材的评估和选择- 评估教材的内容和教学目标的匹配性- 适合不同教学阶段和水平的教材选择- 学生反馈和教材的修订3.2 教材的内容设计- 课文和练习的组织和安排- 案例分析和示范教学的设计- 各种教学资源的利用和创新3.3 教材的多样化和趣味性- 游戏和竞赛的设计和应用- 多媒体资源的利用- 文化活动和实践的安排第四章:评估与反馈4.1 评估的目的和原则- 评估学生的语言和文化水平- 评估教学的效果和进展- 评估的公正和客观性4.2 评估工具的选择- 笔试和口试的设计和应用- 作业和项目的评估- 定期评估和终期评估的区别和方法4.3 反馈和建议的给予- 反馈的内容和方式- 提供学生进一步改进的建议- 学生自我评估的引导和指导第五章:教学实例和案例分析5.1 小学法语教学实例- 年龄特点和学习能力的考虑- 游戏和歌曲的应用- 文化活动和故事的设计5.2 中学法语教学实例- 学生的兴趣和动机的激发- 阅读和写作技巧的培养- 听力和口语表达的强化5.3 高校法语教学实例- 语法和词汇的巩固和扩展- 文学和文化的研讨- 研究项目和实践案例分析第六章:法国语言与文化教学中的跨学科教学6.1 法语与艺术教学的整合- 文化与艺术的关联性- 视觉与言语的表达- 艺术作品的探索和分析6.2 法语与历史教学的整合- 法国历史和法语文化的关系- 年代和事件的相关词汇- 历史人物和名词的介绍和解释6.3 法语与社会学教学的整合- 法国社会和法语语言的联系- 社会问题和词汇的学习- 社会调查和小组讨论的设计第七章:教师的角色与发展7.1 教师的角色和责任- 教师的教学和指导的任务- 教师的激励和启发的能力- 教师的反思和改进的职责7.2 教师的专业发展- 学习和了解最新教育理论和方法- 参加教育研讨和培训- 与其他教师的合作和交流7.3 教师的自我管理和研究- 教师的时间管理和资源利用- 教师个人发展计划的制定- 教师的教学实践研究和创新结语:法国语言与文化的魅力与挑战教师用书就好比是一本手册,旨在为法国语言与文化教师提供相关的教学方法、教学技巧、教学工具以及案例分析等内容,以引导教师更好地教授法国语言和文化,激发学生的兴趣和潜力。
法国语言与文化教师用书
法国语言与文化教师用书摘要:一、引言1.介绍法国语言与文化教师用书的背景和意义2.阐述本教师用书的目标和适用对象二、法国语言与文化概述1.法国语言的历史与发展2.法国文化的特点与多样性三、教师用书的内容与结构1.教材编排原则与教学目标2.教材的章节划分与内容简介四、教师用书的特色与优势1.注重语言实践与技能培养2.丰富的文化内容与活动设计3.紧密结合我国法语教学的实际需求五、教师用书在法语教学中的应用建议1.针对不同层次学生的教学策略2.创设生动有趣的教学情境3.注重培养学生的跨文化交际能力六、结论1.总结法国语言与文化教师用书的特点与价值2.对未来法语教学的展望与期待正文:一、引言随着全球化的不断深入,法语作为世界上最重要的语言之一,在我国的需求与日俱增。
为了满足这一需求,许多法语教育工作者在探索如何更好地进行法语教学。
在这样的背景下,法国语言与文化教师用书应运而生,为法语教师提供了丰富而实用的教学资源。
二、法国语言与文化概述1.法国语言的历史与发展法语是世界上使用人数最多的语言之一,起源于拉丁语,并受到古希腊语、日耳曼语等语言的影响。
法语的发展历程与法国历史的变迁紧密相连。
从最初的罗曼语,到现代法语,法语在语音、语法、词汇等方面都发生了一系列的变化。
2.法国文化的特点与多样性法国文化具有丰富的历史底蕴和艺术成就,涵盖了文学、艺术、音乐、建筑等多个领域。
法国文化的特点在于其多样性,既有源远流长的传统文化,又有充满创意的现代文化。
这种多样性使得法国文化独具魅力,吸引了世界各地的人们。
三、教师用书的内容与结构1.教材编排原则与教学目标法国语言与文化教师用书旨在帮助学生掌握法语语言技能,同时了解法国文化。
教材编排遵循循序渐进的原则,从基础语音、语法知识入手,逐步过渡到实际交际能力的培养。
教学目标包括培养学生的听说读写能力、跨文化交际能力等。
2.教材的章节划分与内容简介教师用书共分为若干个单元,每个单元围绕一个主题展开。
法国和中国在文化上有何异同
法国和中国在文化上有何异同首先,在语言方面,法国和中国有着明显的差异。
法国是法语国家,而中国是汉语国家。
法语是一种拉丁语系语言,而汉语则属于汉藏语系。
他们的语法结构、发音和词汇都有很大差异。
同时,法国还有当地的克雷尔语、奥克西塔尼亚语等地区方言,而中国则有普通话、粤语、湘语等多种方言。
其次,在饮食方面,法国和中国也存在着显著差异。
法国以其丰富多样的美食而闻名,如法式面包、奶酪、香肠、葡萄酒等。
法国人注重每顿饭都要有几道菜,吃饭往往需要花费较长时间。
而中国则拥有多种不同的菜系,如川菜、粤菜、湘菜等。
中国人通常快速吃饭,每顿饭通常有主食和几个配菜。
第三,在宗教方面,法国和中国也存在着差异。
法国是一个多元宗教国家,主要有天主教、新教、犹太教和伊斯兰教等。
法国人普遍信仰天主教,但宗教信仰相对较弱。
而中国是一个多元文化和宗教的国家,主要有佛教、道教、儒教和伊斯兰教等。
佛教在中国受到广泛的影响,许多中国人也对传统文化和哲学深感兴趣。
第四,在节日和庆典方面,法国和中国也有很大的差异。
法国有许多重要的传统节日,如圣诞节、复活节、国庆节等。
这些节日通常会有特殊的庆祝活动和仪式,以及与家人和朋友共度的时间。
而中国有许多独特的传统节日,如春节、中秋节、元宵节等。
这些节日通常伴有丰富多彩的庆祝活动,如舞龙舞狮、放烟花、赏月等。
此外,在艺术和文学方面,法国和中国也有自己独特的贡献和传统。
法国以其卓越的文学、音乐和电影艺术而闻名于世。
法国文学作品如大仲马的《基度山恩仇记》和维克多·雨果的《悲惨世界》在世界各地享有盛誉。
而中国文学作品如《红楼梦》和《西游记》则在世界文学史上有着重要地位。
此外,法国还以其出色的绘画、雕塑和建筑艺术而闻名。
综上所述,法国和中国在文化方面有许多异同点。
无论是语言、饮食、宗教、节日还是艺术,两国都有独特的贡献和传统。
这些差异和相似之处使得法国和中国在世界文化交流中发挥着重要的作用。
法语和法文化学习心得
《法语与法国文化》——学习心得学院: XX班级: XX学号:XX姓名: XX首先,我很幸运能选法语与法国文化课,作为一名财务会计的学生,与其他语言的接触少之又少,好奇心促使我在最后一年的选修课选择这门选修课。
其次,这门课给我带来不同一般的感触。
法国语言虽然不同英语给我带来更多的学习,但法语发音的让我觉得格外的新鲜和美妙。
最后,最重要的一点就是老师给我们讲解的法国文化,使我对法国的浪漫充满好奇。
学习其他国家的文化,“师夷长技以制夷”,将我国古老的文化与法文化对比,更能对文化产生深刻的理解。
法国充满浪漫、时尚等元素,法国不但是一个有着灿烂艺术和旅游资源的文明古国,以浪漫迷人薰衣草故乡的普罗旺斯闻名世界。
而且也是一个拥有强大的科技创新实力的现代化国家。
法语作为世界上最美的语言,不论从发音特点、语法结构、或者是语言韵律来说,都有她独特的特点和味道。
而学习和掌握一门如此优美而严谨的语言,确实不是一件容易的事。
但是自从学习了这门课,我学会了用法语和别人打招呼、问好、祝福等基本的用语,我很开心。
虽然我现在学的只是一些最最基本的法语,但是我觉得只要我把学到的东西应用于实际,我就是进步的。
有时候舍友或同学会向我问几句简单的法语,当我说法语的时候,会有点淡淡的自豪感。
同时我也总结出一点,那就是学语言要有脸皮厚、胆子大的精神。
还记得刚开始的课上,老师领着我们发音,我刚开始觉得十分的奇怪,看着英文的字母发出不一样的声音。
我总是羞愧于自己恐怖的发音,总是不敢尝试着张口,老师一遍一遍的教导我们,经过反复的练习,还有在老师提问的压力下,我终于跨越了自己怕丢人的障碍,开始大胆的尝试:有许多次,当我看到法语单词的时候,我的第一反应是按照英语来读,不过在老师的带领下,我慢慢的找到了一些法语读音的感觉。
我觉得学习法语和学习英语一样,首先必须要熟练掌握音标,读音规律。
只是法语比英语多的一方面就是它的单词有阴阳之分。
这就要求我们有好的记忆力,掌握它的词性变化。
法国语言文化在中国传播的挑战与机遇
中外互鉴 |法国语言文化在中国传播的挑战与机遇□吴珏蓉/文作为欧洲重要的文化大国之一,法国有着独特而丰富的语言文化资源,吸引着越来越多的中国人进行法国语言文化的学习。
同时,中法两国在经济、贸易、教育等方面的合作也为法国语言文化在中国传播提供了有利条件。
然而,法国语言文化在中国的传播依然面临着一系列的挑战和问题。
因此,本文旨在分析法国语言文化在中国传播的挑战与机遇,以期为相关研究和实践提供一定的借鉴。
1 法国语言文化在中国传播的挑战1.1 语言障碍法国语言与汉语存在较大的差异。
加上义务制教育并没有法国语言的相关内容,对于中国人来说,法语学习有一定的门槛和难度。
法语和汉语显著的发音和语调差异,法语自身复杂的动词变位等等都增加了法语学习者的学习负担。
除了基本的词汇和语法困难外,更深层次的文化差异也往往会导致法国语言学习者和法语母语者进行交流时,出现沟通上的障碍或理解上的困难。
如,法语的俗语、俚语以及一言多义等,常常会让非母语语言学习者摸不着头脑,因为他们没有相关的文化背景,无法立即理解到字面下的隐含意义。
法国语言在中国的使用环境相对较少,尤其是非大城市地区,与法语母语者互动交流和口语实践的机会相对缺乏,使得学习者难以高效提高口语和交流能力。
实践机会的缺乏也可能使学习者对法国语言的学习兴趣减退,学习动力和兴致不高,难以发挥主观能动性。
有的甚至因此放弃继续进行法语学习[1]。
1.2 文化差异中国和法国在价值观和文化认同上存在显著差异。
中国人注重集体利益,有强烈的家庭观念和浓厚的乡土情结,而法国文化更注重个人自由和个人权利。
这种差异可能导致法国语言文化在中国的传播受到阻碍。
法国的某些思想观念和行为模式难以被中国人接受或理解。
中国和法国在礼仪和礼节方面也存在差异。
中国人讲究“克己守礼”,与人交往,往往表现出谦虚、克制、庄重的一面。
而法国文化更注重个人表达和自我表现。
因此,法国语言文化在中国的传播,要考虑到这些文化差异,以免双方在沟通交流时产生误解,发生冲突。
新编法国语言与文化
新编法国语言与文化新编法国语言与文化一、简介法国是一个拥有丰富语言和文化的国家,法语是法国的官方语言,也是世界上重要的国际语言之一。
法国文化包括法国特色的食物、艺术、音乐、时尚和建筑等方面,具有浓厚的历史和独特的魅力。
二、法国语言学习1.学习法语的重要性法语是联合国六种官方语言之一,也是国际外交和商务交流中常用的语言。
学习法语能够为个人提供更多的就业机会,并且有助于拓展国际视野。
2.法语学习的方法(1)学校教育:许多学校提供法语作为第二外语的课程,学生可以在课堂上学习法语的基础知识,包括词汇、语法和口语交流。
(2)语言交流:与法语为母语的人士进行语言交流是提高法语水平的有效方法。
可以通过在线聊天室、语言交换平台等方式与法国人或法语为母语的人士交流。
三、法国文化1.法国美食法国以其精致的美食闻名。
其著名的传统食物包括法式面包、奶酪、红酒、鹅肝酱、卤肉和法式甜点等。
此外,法国的餐饮文化也非常重要,午餐和晚餐时间通常很长,人们会慢慢品尝菜肴并享受餐桌上的交流。
2.法国艺术与音乐法国是世界艺术和音乐的重要中心之一。
卢浮宫是世界上最著名的博物馆之一,收藏了众多艺术品。
法国还拥有着名的艺术家和音乐家,例如莫奈、毕加索、薇拉·吉斯和埃德蒙·德·洛克等。
3.时尚与奢侈品法国是时尚和奢侈品的代名词,巴黎被誉为世界时尚之都。
每年的时装周期间,全球各种品牌和设计师争相展示最新的时装设计。
法国著名的奢侈品牌包括路易威登、迪奥、香奈儿和爱马仕等。
4.法国建筑与历史遗迹法国拥有许多壮丽的建筑和历史遗迹。
埃菲尔铁塔是法国最著名的建筑之一,作为巴黎的地标性建筑,吸引着无数游客。
此外,卢浮宫、凡尔赛宫和巴黎圣母院等也是法国重要的建筑代表。
5.法国假期和节日法国人非常重视假期和节日。
其中,巴黎的巴士底日狂欢节被认为是世界上最盛大的狂欢节之一。
法国还有许多传统的宗教和民俗节日,如复活节、圣诞节和国庆节等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
像等辅助教学设施来训练学生的听说, 使其达到听懂外语并 运用外语进行表达的目的。“ 这种以培养学生的语言技能为 出发点和终极 目标的教学思路发端于 1 9世纪末 , 并一直在世 界外语教学界拥有广泛的影响”2。这个时期的法国外语教 ‘ J 学, 不论是师资培训, 还是常规教学, 其主要内 容就是语音、 语 法、 拼写、 词汇、 讲解课文等。 外语教学是一个内涵深刻 、 外延广阔、 相互关联的系统工 程, 其中每一个问题的答案只能是“ 非惟一的、 菲完美的、 特定
二 、 国语 言一 文化教 学从 教 学法 到教 学 法学 的 外
演进 .
有学者称之为“ 交际文化”6, _ 属感性认识, j 其首要特质是隐 含在 目的语语言和非语言 当中, 却常常反映 目的语国家的价 值观念、 道德取向、 社会习俗、 心理状态和思维方式等。因为
正如教学法是对课堂教学方式方法的宏观思考那样, 教 是隐含的, 所以目的语国家的人常常只需意会, 无须言表。传 学法学则是对教学法的宏观思考。它同样发端于法国, 但起 授“ 众共有文化” 的是通过比 大 的目 较目 语文化与本族语文 的
始于2 世纪 8 O 0年代初, 全名为外国语言一文化教学法学。 化的异同, 帮助学生理解并掌握 目的语 中蕴涵在字里行间的 其创始人和积极推动者为罗贝尔 ・ 加利松。
罗贝尔 ・ 加利松是一位在法国和欧洲外语教学界享有盛
誉的外国语言和文化教学法专家, 著作丰厚, 《 如:论思考型外
语教师的培养》 《 ,论外语教学法上的伦理道德》《 ,普通外语 教学法的昨天和今天——从结构主义到功能主义》《 ,教学法 学与意识形态》《 ,从应用语言学到语言 一 文化教学法学—— 2 年的学科反思》《 O ,通过词汇从学习语言过渡到学习文化》 , 《 关于开展语言文化教学法学研究的培训》 这些专著和论 等, 文构成了外国语言一文化教学法学的重要理论渊源, 为创建 外国语言一文化教学法学这一新兴的独立学科奠定了坚实的
继 续教 育研 究
21年第6 01 期
法 国 外 国 语 言 一 文 化 教 学 理 念 的
演 进 及 对 我 国 外 语 教 学 的 启 示
朱浩然 , 李新 德
( 州 大 学 外 国语 学 院 , 江 温 州 温 浙 353 ) 20 5
摘 要 : 国语 言一文化教 学是 一 门既古老而 又新 兴的学科。从它诞生 以来, 外 国内外对其 在教学理念和教 学实践上 的探
化)他们可以 , 对教师的教学方法、 教学手段、 教学内容、 教学 效果等作出 反应; 教师也要对学生的个体情况 教材选用、 课 程进度、 讲授方式方法等进行观察和反思。 通过师生互动, 促 成教与学的良性循环。并且 , 教师还要针对学生的不同情况, 帮助其获得个性化的学习方式方法 , 最终要让学生运用适合 自 身特点和习惯的学习方式方法进行 自主学习。这也正是 当 今社会所倡导的现代化学习方式。
外 国语 言一 文 化教 学从 课 堂教 学 方式 方 法到 教 学法 的演 进
一
的和临时的”引。这样, ( 人们就把外 国语言一文化教学的研
究对象 从以前的专注于 课堂“ 如何教” 扩展到“ 如何学” 以及 , “ 和“ 二者的关系问题上。这种思考的结果便产生了 教” 学” 外语一文化教学法的雏形( 见图 1。 )
基础 引。
“ 根据罗贝尔 ・ 加利松的界定, 外国语言一文化教学法学
是-I主要面向 ' - J 外语教学第一线教师的学科, 其宗旨 是努力 使外国语言一文化知识和技能的传授进程实现最优化” l。 5 J 罗贝尔 ・ 加利松的外国语言一文化教学法学的理论贡献主要 体现在以下三个方面 : 1在认识论和方法论上, . 加利松坚持认为, 外国语言一文 化教学法学必须从观察教学实际情况出发, 找出教学中的具 体问 通过教师 题, 个人和集体的思考 讨论, 形成自 己的认识理 论, 提出解决实际问题的 措施和办法, 然后回到实践中去, 接 受实践的检验。外国语言一文化教学的丰富多彩和错综复杂 性决定了 这一领域的所谓理论只能是“ 非惟一的、 非完美的” , 而且是“ 特定的和临时的”亦即是说, , 理论必须与动态的实际 相结合。仅就认识论和方法论而言, 罗贝尔 ・ 加利松的外国 语言一文化教学法学的重要意义在于, 一方面, 它从根本上揭 示了理论与实际、 理论与实践在外国语言 一 文化教学领域不 应有天然的鸿沟; 另一方面, 将激发外语教师重视科研。 它 用 罗贝尔 ・ 加利松的话说, 一个外语教师完全有能力既是教学 法专家 , 又是教学法学专家。 2在语言和文化, . 特别是二者的关系上, 罗贝尔 ・ 加利松 的外国语言一文化教学法学有许多独到之见。如果说 目的语 与目的语文化在外语教学上的不可分割性现已成为外语教学 界的普遍共识 , 罗贝尔 ・ 加利松则在此基础上提出了“ 知识文 化” 大众共有文化” 和“ 之分, 并积极主张将后者教学法化, 引 入学校的外语课堂。根据罗贝尔 ・ 加利松的定义,知识文 “ 化” 是人们描述、 表述出 来的一种显型抽象文化, 属知识范畴, 因此属理性思考 , 理性认识类。讲授“ 知识文化” 目的是使 的 学生了解和理解 目的语文化中那些能够反映其 民族文学、 历 史、 地理、 艺术和科技 等成就及其发展进程的背景性系统知 识。 讲授的方式多为独立于语言的专门的文化课程。所谓 “ 众共有文化”主要指人们具体实践的日 大 , 常生活文化, 国内
图 l 外 语 教 学 法 工 作 场
、
资料 来 源 : sa P RE Lfr ai e q etn , ai. L I— c t n u N, aom tn nu sos Pr C En i o i s
tr ai n l 1 9 5 e n t a , 9 9: 0. o
这一图表形象而直观地反映了教师、 学生和教学内容( 语 直到 2 0世纪 7 0年代 , 外语教学的实践探索和理论研究 基本上停留在“ 教师如何在课堂上教外语” 的层面上。无论是 言文化) 三者之间的相互关系。与以往的课堂教学方式相比, 直接法、 听说法 , 还是后来的视听法, 教师都是通过声音或影 教师开始由以教案和教材为中心 , 向以学生为中心转变。学 生不再是被动地接受教师早已准备好的课堂 内容( 言文 语
外国 语言 一文化教学是一门 既古老而又新兴的学科。 说 它古老, 因为西欧早在文艺复兴之后就已 经开始了学校型外 语教学, 并在此基础上形成了传统的语法一翻译教学法; 说它 新兴, 因为直到2 世纪8 年代初, 0 0 人们才真正认识到文化因 素在外语教学中的重要性, 并开始实践将文化教学融人到语 言教学中去。早在 2 世纪 7 年代中期 , 0 O 法国著名的外语教 学法专家罗贝尔 ・ 加利松(oet as n 首先提出将外语 RbrGls ) io 教学法更名为“ 外国语言和文化教学法”18 年后又创立了 , 5 9 “ 语言一文化教学法学” 。同一时期的法国语言教学专著和论 文等也对语言教学中的文化教学做了系统阐述… 。对法国 在外国语言一文化教学方面的理论构建和教学实践( 教学法) 进行考察和解读 , 以期对我们的外语教学有所启示。