中级口译考试简介
英语中级口译证书英语
英语中级口译证书英语目录1.英语中级口译证书的概述2.英语中级口译证书的考试内容3.英语中级口译证书的报考条件和考试时间4.英语中级口译证书对于职业发展的作用5.如何备考英语中级口译证书正文【英语中级口译证书的概述】英语中级口译证书,简称为 ETTBL(English Test for Teaching and Translating Band 2),是我国教育部主管,国家语言文字工作委员会主办的一项全国性英语口译职业资格证书考试。
该证书主要测试考生的英语口译能力,包括听力理解、口语表达和翻译能力,适用于从事英语口译工作的人员。
【英语中级口译证书的考试内容】英语中级口译证书考试分为两个部分:笔试和口试。
笔试部分包括听力理解、阅读理解和翻译能力测试,主要测试考生的英语语言基础知识和口译实践能力。
口试部分则主要测试考生的口头表达和口译能力,包括英汉互译、同声传译等。
【英语中级口译证书的报考条件和考试时间】报考英语中级口译证书的条件是具有大学英语四级或相当水平的英语能力。
考试时间一般为每年两次,分别在 5 月和 11 月。
考生需要在考试前报名并参加相关的培训课程,以提高自己的口译能力和通过考试的机率。
【英语中级口译证书对于职业发展的作用】拥有英语中级口译证书的人员,在求职和职业发展中具有明显的优势。
该证书不仅是许多企事业单位招聘英语口译人员的重要标准,也是评估个人英语口译能力的权威证明。
拥有该证书的人员,可以从事诸如翻译、口译、外交、外贸、教育、科研等领域的工作。
【如何备考英语中级口译证书】备考英语中级口译证书,首先要提高自己的英语语言基础,包括听力、阅读、写作和翻译能力。
其次,要通过参加培训课程和模拟考试,熟悉考试内容和形式,提高自己的口译实践能力。
最后,要保持积极的学习态度和信心,相信自己能够通过考试。
总的来说,英语中级口译证书是我国英语口译行业的一项重要证书,对于提升个人职业能力和发展具有重要的作用。
上海外语中级口译口试考试题型
上海外语中级口译口试考试包括以下几种题型:
1. 听力理解:这部分考察考生对于听力材料的理解和概括能力。
通常包括短对话理解、长对话理解和新闻播报理解。
对于短对话理解题目,要求考生根据所听到的对话内容,回答相应的问题。
这部分的难度较小,主要考察考生的听力和简单理解能力。
长对话理解题目则要求考生根据所听到的长对话内容,进行更深入的理解和概括。
这部分的难度相对较大,需要考生对话题有较为全面的了解,熟悉相关词汇和表达方式。
新闻播报理解是考察考生对于新闻类语言材料的理解能力。
考生需要根据所听到的新闻内容,回答相应的问题。
这部分考察的是考生对于新闻报道的理解和综合分析能力。
2. 口语表达:这部分考察考生的口语交际能力和表达水平。
通常包括问答、情景对话和即兴演讲等题型。
具体的考试题型和分值可能会根据考试的具体安排和要求有所不同,建议查阅官方网站或与相关机构联系以获取最新、最准确的信息。
英语中级口译2023年考试大纲
英语中级口译2023年考试大纲一、考试简介英语中级口译考试是一项评估考生在口语交流和翻译能力方面的综合性考试。
该考试旨在评估考生对英语口译原文的理解、口头表达和翻译能力,以及对不同语境下的适应能力。
二、考试内容1. 听力理解考生将听取一段长篇英语原文,根据所听内容回答相关问题。
这部分的考试旨在评估考生对英语口语的理解能力。
2. 口语表达考生将被要求就所涉及的话题进行口头表达。
考试内容可能涵盖日常生活、社会热点、学习经历等。
3. 翻译考生将面对一段英语原文,要求将其翻译成中文。
该部分考试旨在评估考生的翻译能力和中英文表达的准确性。
4. 口译考生将面对一段英语口语原文,要求即时口译成中文。
口译内容可能涵盖演讲、新闻报道、对话等。
三、考试要求1. 听力理解考生需要理解听到的英语原文,并准确回答问题。
可以通过多听英语材料、提高对语言细节的把握来加强听力理解能力。
2. 口语表达考生需要流利地表达自己的观点和看法,并能够组织语言有条理地表达意思。
可以通过平时多参与口语练习、扩大词汇量来提升口语表达能力。
3. 翻译考生需要准确地将英语原文翻译成中文,包括对语法结构、语义和文化背景的准确把握。
可以通过多阅读英语文献、进行翻译练习来提高翻译能力。
4. 口译考生需要在听到英语口语原文后,迅速理解并即时口译成中文。
可以通过多进行听力训练、模拟口译实践来提高口译能力。
四、考试评分标准考试评分将根据听力理解、口语表达、翻译和口译的准确性、流利度、逻辑性等方面进行评估。
考生需要在规定时间内完成测试,并且达到一定的分数要求方可通过考试。
五、备考建议1. 多进行听力训练,提高对英语语音的敏感度和听力理解能力。
2. 注重口语表达,多进行口头表达练习,提高自己的逻辑思维和语言组织能力。
3. 阅读英语文献,扩大词汇量,并进行翻译练习,提升翻译技巧和准确性。
4. 进行口译实践,模拟真实口译场景,培养快速理解和口头表达的能力。
5. 制定合理的备考计划,分配时间进行各项技能的训练,并进行针对性的提高。
hskk口语考试中级
hskk口语考试中级
HSKK(Hanyu Shuiping Kouyu Kaoshi)是全球范围内的汉语
水平口语考试,分为初级、中级和高级三个等级。
以下是关于HSKK中级考试的一些信息:
1. 考试内容:
- 口头表达:要求考生根据提供的题目进行简述、解释、对
话等口头表达。
- 图片描述:要求考生根据所给图片进行描述,表达自己的
观点。
- 语言知识:要求考生掌握一定的基本语法、词汇和句子结
构等知识。
2. 考试形式:
- 口头表达:考生需要根据所给题目,以汉语口语的形式进
行回答,时间约为2-5分钟。
- 图片描述:考生需要结合所给的图片,进行描述、解释等,时间约为2-3分钟。
3. 考试评分:
- 口头表达:评分主要考察考生的语言流利程度、表达准确性、语法和词汇使用的正确性等。
- 图片描述:评分主要考察考生的描述逻辑和清晰度、语法
和词汇使用的正确性等。
4. 考试准备:
- 提前准备一定的话题词汇和句型,扩充自己的口语表达能
力。
- 多进行口语练习,提升口语流利度和准确度。
- 注重语法和词汇的学习,以便在考试中使用得当。
5. 考试成绩:
- 考生的考试成绩通过总分形式给出,总分为100分,60分
及格。
- 考试成绩将在一定时间内公布,考生可以查询自己的成绩。
需要注意的是,以上是对HSKK中级考试的一般介绍,具体
的考试形式和内容可能会根据不同的培训机构或教育机构有所不同。
考生可以在报名参加考试之前,了解具体的考试要求和内容。
上海市中级口译
上海市中级口译
上海市中级口译考试是一项专业的外语考试,主要测试考生的口
译技能与能力。
作为上海市属的一项重要考试,该考试在职场中具有
很高的认可度和权威性。
在参加考试前,考生需要进行充分的准备和
提高口语表达能力,熟悉考试内容和考试形式。
一般而言,上海市中级口译考试要求考生具备较强的听力和口语
能力,以便能够顺利完成考试任务。
在考试过程中,考生需要准确地
听取并理解源语言(英语)信息,然后通过恰当的口译方式将其转化
为目标语言(中文)的信息,同时保持语言的准确性和流畅性。
因此,细致认真地准备每个环节,掌握基本的口译技巧将有助于考生顺利通
过此项考试。
总之,上海市中级口译考试是一项非常重要的考试,为了确保自
己在考试中有良好的表现,考生需要提高自己的口译水平和实战能力,积极准备和备考,勇于挑战自我,争取在考试中取得优异成绩。
catti和中级口译
catti和中级口译
CATTI(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是中国翻译协会主办的一项翻译资格认证考试,旨在评估和认证翻译人员的专业水平。
而中级口译是CATTI考试中的一个级别,主要针对具备一定口译经验和技能的翻译人员。
从多个角度来看,CATTI和中级口译有以下几个方面的关系和特点:
1. 考试内容,CATTI中级口译考试主要测试翻译人员的口译能力,包括听力理解、口语表达、翻译技巧等方面。
考试内容涵盖了不同领域的题材,如政治、经济、科技、文化等,要求翻译人员能够准确、流畅地进行口译。
2. 考试要求,中级口译考试要求考生具备一定的翻译基础和口译技巧,能够在规定时间内进行实时口译。
考生需要具备良好的听力理解能力,能够准确把握原文的信息,并能够灵活运用口语表达进行口译传达。
此外,考生还需要具备一定的专业知识和跨文化沟通能力。
3. 考试分数和证书,CATTI中级口译考试按照一定的评分标准进行评判,考生根据口译的准确性、流畅性、语言表达能力等方面得分。
考试合格后,翻译人员将获得相应的CATTI中级口译证书,证明其口译能力达到一定的专业水平。
4. 职业发展,通过CATTI中级口译考试获得的证书,可以为翻译人员在口译领域的职业发展提供有力支持。
具备中级口译证书的翻译人员可以更好地参与口译项目,提高口译水平,拓宽职业发展的机会。
总结来说,CATTI中级口译是中国翻译协会认可的口译能力证书,通过考试可以评估和认证翻译人员的口译能力。
具备中级口译证书可以为翻译人员在口译领域的职业发展提供支持。
sia中级口译
SIA中级口译1. 任务背景SIA(Simultaneous Interpretation Association)是一个专业的同声传译协会,致力于提高口译水平和推广同声传译技术。
中级口译是SIA组织的一项重要考试,旨在评估口译人员在不同领域中的翻译能力和专业知识。
2. 考试要求2.1 翻译能力中级口译考试要求考生具备良好的翻译能力,包括准确理解原文内容、快速准确地表达出来、语言流畅自然、语法正确等。
考生需要通过听取一段录音并同时进行翻译来展示自己的翻译能力。
2.2 行业知识中级口译考试还要求考生具备一定行业知识,熟悉不同领域的专业术语和常见表达方式。
在考试过程中,可能会涉及到经济、政治、科技、文化等各个领域的内容,因此考生需要有广泛的知识储备。
2.3 口头表达能力除了翻译能力和行业知识外,中级口译考试还重视考生的口头表达能力。
考生需要具备清晰、准确、流利的口语表达能力,能够灵活运用各种语言技巧和表达方式。
3. 考试内容中级口译考试分为两个部分:笔译和口译。
3.1 笔译在笔译部分,考生需要阅读一段英文或中文的文章,并进行翻译。
这段文章可能涉及到各个领域的内容,如经济、政治、科技等。
考生需要理解原文的意思,并将其准确地翻译成另一种语言。
3.2 口译在口译部分,考生需要听取一段录音,并同时进行翻译。
这段录音可能是一个演讲、讲座、会议等实际场景中的对话或演讲内容。
考生需要快速而准确地理解原文,并将其转换成另一种语言进行口头表达。
4. 考试评分标准中级口译考试采用综合评分制度,评委根据以下几个方面对考生进行评分:4.1 翻译质量评委会对考生的翻译质量进行评估,包括准确性、流畅度、语法和词汇使用等方面。
考生需要尽可能准确地表达原文的意思,并使用恰当的语言表达方式。
4.2 行业知识评委还会根据考生展示的行业知识对其进行评分。
考生需要熟悉各个领域的专业术语和常见表达方式,以便在翻译过程中能够准确地传达原文的含义。
中级口译口语口译部分
2 Ladies and Gentlemen, allow me to propose a toast.
第二篇 中国传统文化
一、重点单词(1)
烹调 cooking cuisine 象征意义symbolic significance 农 历 lunar calendar
cheers 干杯
称呼
Ladies and gentlemen Your Excellency, My Chinese friends
Respected Mr. chairman
Mr. president
三、重点词汇(3)——招待口译常用搭配
常用搭配
gracious invitation on the basis of mutual respect and equality, and mutual benefit; warm welcome generous/incomparable hospitality extraordinary arrangement (精心安排) peace, stability and prosperity
真题分析
1 中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有所不同之外,一些历史 悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣。
Traditional holiday meals are different from everyday meals in terms of quantity and quality. In addition, some foods with a long history and symbolic significance are indispensable on these occasions.
听力辅导:中级口译概述以及中级口译听力题型分类讲解
第⼀章中级⼝译概述以及中级⼝译听⼒题型分类讲解⼀、中⼝简介1、中⼝考试概况: 2004年⼝译考试报名者突破6万⼈次,2005年新东⽅暑假班1万⼈。
笔试25%.⼝试15%2、中级⼝译笔试共分四部分:1.听⼒40分钟/90分; 2.阅读50分钟/60分; 3.英译汉30分钟/50分; 4.汉译英30分钟/50分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第⼀阶段合格的考⽣(及格分150分)⽅可参加第⼆阶段⼝试。
如果听⼒能拿60分,则在余下的阅读部分只要取得40分,总分值100的翻译加起来拿50分,就能轻松达到150分的及格分。
听⼒在夺取这150分中,处于抢分的关键地位。
⾼⼝平均分:160。
听⼒平均分:50⼆、考试题型详解:(⼀)Spot Dictation1、长度:300词/篇,语速:130词/分,20空,每空填1-4个词2、特征:时代性、实⽤性 主题主要是电脑、科技、教育3、评分标准:每空1.5分,⾮关键词填写错误不扣分 3个单复数错误累计扣0.5分4、难点: (1)听不懂,词汇难,分不清美、英发⾳ (2)记不下来5、技巧:(22个字)(1)边听边看边写:注意空前⼀个词(2)善⽤简写:例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》101页,习题六,13-19空Third, brainstorm solutions. Dream up as many solutions as you can and _________(13) them one by one. This step will require _________(14). Talk about which solutions will work and _________(15) they will be to implement. Your solutions need to be acceptable by both parties, so you should be prepared to _________(16). Later, you’ll need to review the_________(17) of the accepted solution. If it _________(18), be open to making changes or _________(19)to bring about a new solution.答案:(13) evaluate; (14)time and honesty; (15)how difficult; (16)make compromise; (17)effectiveness; (18)does not work; (19)be ready应⽤简写:如:some need=sm+nd(3)不懂放弃:对于不会的空,要学会放弃,不能影响下⼀题,造成循环(4)语法复查:⼀致现象:并列关系语法结构⼀致习惯搭配:如:keep up (with)虚词补充(5)⼩⼼誊抄:花3分钟时间,仔细填写(⼆)Listening Comprehension⼀共有30题,语速:150词/分,每题间隔15-18秒1、Statements(1)题型:10句话例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》 102页,1、2题① I'm afraid Mr. Baker, our board director, had decided last night not to attend this morning’s committee meeting. (c)(A) Mr. Baker doesn’t like to go to the meeting last night.(B) Last night Mr. Baker decided to cancel this morning’s meeting.(C) Mr. Baker made up his mind not to go to this morning’s meeting.(D) Mr. Baker made a last-minute decision to hold the meeting this morning.②A lot of people nowadays have muscular problem in the neck, the shoulders and the back that are really due to stress and tension in their work.. (a)(A) Hard work often brings about discomfort in parts of the human body.(B) If you are nervous, you may hurt yourself in performing this kind of task.(C) Those staff members who work back to back are hard on each other.(D) This exercise is to relax your muscles in the neck, the shoulders and the back.(2)难点:同义置换 阅读速度不够快(3)技巧:纵向阅读:先读题项,再读题,注意不同点重复记忆:句⼦与句⼦的重复点要记忆区别标明:标出题⼲的互异、信息熟⽤题型:虚拟语⽓、数字、转折、否定、因果、让步状语、建议、词组和习语2、 Talks and Conversations(1)考试内容:政治、经济、⽂化教育、语⾔⽂学、科普、交际场合语⾔会话(2)题型:4-5个段⼦,现在基本上是5个段⼦,每个段⼦四个题(3)技巧:预测考点,边听边看,留⼼标⽰(三)Listening and Translation1、Sentence Translation(1)题型:5句。
英语翻译资格考试-英语翻译中级口译分类模拟题8
英语翻译中级口译分类模拟题8TRANSLATION TEST1、上海外语口译考试上海外语口译考试,是顺应上海改革开放需要,经上海市政府主管部门批准的高层次继续教育项目,由上海市高校浦东继续教育中心组织开发和实施,上海外语口译考试委员会进行指导和监督。
中心特聘来自上海名校的外语教授组成专家组,全面负责考试的命题、阅卷、口试等各项工作,以及全套培训教材的编撰和修订。
项目于1994年正式启动,次年举办了首次英语高级口译考试。
自1995年以来已形成英语、日语两个语种,基础、中级、高级三个等级的考试。
“上海外语口译”的商标SIA,业已在国家商标局注册。
上海外语口译项目始于上海,经过18年平稳发展,现已辐射至9个省15个大中城市,有22所高等院校参与合作。
项目以其特有的培训和考试模式,激发起人们学习英语和口译的兴趣,吸引了越来越多的考生,尤其是在校大学生。
考生人数逐年稳步增长,截至2011年年底,累计已超过100万。
上海外语口译考试每年举行两次,分为笔试和口试两个阶段,笔试安排在3月和9月,口试则在5月和11月。
考生只有先通过笔试,才有资格参加口试。
通过笔试和口试的考生可获得相应等级的证书。
英语高级口译笔试包括听力、阅读和翻译三大部分,含六个单元,考试时间为180分钟。
口试包括口语和口译两个部分,时间为20分钟。
英语中级口译笔试包括听力、阅读、英译汉和汉译英四部分,考试时间为150分钟。
口试也包括口语和口译两个部分,时间约15分钟。
上海外语口译的实用性和专业性,以及获证人员所达到翻译水准,已使其成为社会上广泛认可、口碑良好的非学历继续教育项目,深受莘莘学子的青睐。
项目还多次获得重要的科研成果奖、教材奖,赢得学界的普遍赞誉。
2、国际经济司成立近日,外交部举行国际经济司成立大会。
国际经济司的正式成立,是新形势下外交服务国家经济发展的一项重要举措,此举让中国的经济外交再度引起关注。
经济外交在国际关系发展中发挥着重要作用,经济关系始终是国与国之间的重要关系,经济合作始终是国与国关系的重要纽带。
catti二笔备考
catti二笔备考CATTI二笔备考CATTI(中级口译资格考试)是中国翻译协会主办的一项重要考试,对于想要从事翻译工作的人来说,取得CATTI证书具有很高的含金量。
CATTI二笔考试是CATTI的第二阶段,主要测试考生的译文能力和写作能力。
下面将从备考的重点、备考技巧和经验分享三个方面,为大家介绍CATTI二笔备考。
一、备考重点1. 译文准确性:CATTI二笔考试要求考生具备良好的翻译能力,能够准确地将原文意思转化为流畅、通顺的译文。
备考时,应注重对原文的理解和把握,避免出现理解偏差或漏译的情况。
2. 表达准确性:除了译文准确性,CATTI二笔考试还要求考生具备良好的写作能力。
备考时,需要注意语句的通顺和表达的准确性,尽量避免使用歧义或错误的表达方式。
3. 词汇运用:词汇是翻译和写作的基础,备考时应注重积累和运用词汇。
可以通过背单词、阅读和写作练习等方式来提升自己的词汇量和词汇运用能力。
二、备考技巧1. 注重阅读与写作的练习:CATTI二笔考试注重考察考生的写作能力,因此备考时要注重阅读和写作的练习。
可以通过阅读各类文章,提升自己的阅读理解能力和写作表达能力。
2. 多做模拟题:模拟题是备考的重要方式之一,通过做模拟题可以熟悉考试的题型和要求,提前感受考试的紧张氛围。
可以选择一些真题或者模拟题进行练习,逐渐熟悉考试的要求和时间安排。
3. 善用词典和参考资料:备考CATTI二笔考试时,可以适当使用词典和参考资料。
在遇到不懂的生词或者用词不准确的情况下,可以查阅词典并进行适当的参考,提升自己的词汇运用和翻译能力。
三、经验分享1. 制定备考计划:备考CATTI二笔考试需要一定的时间和精力,因此制定备考计划是很有必要的。
可以根据自己的时间和实际情况,合理安排每天的学习和练习时间,确保能够充分备考。
2. 坚持每日练习:备考CATTI二笔考试需要不断的练习和积累,因此要坚持每天的练习。
可以选择一些短文进行翻译和写作练习,通过不断的练习提升自己的翻译和写作能力。
中高级口译考试
中高级口译考试
中高级口译考试通常是由上海外国语主办的大型考试,旨在全面检测考生的听力、语音、口语的流畅性和表达灵活度。
考试分为笔试和口试两个阶段。
笔试部分主要考察考生的听力、阅读和翻译能力,而口试部分则重点考察考生的口语和口译能力。
考试内容涵盖了广泛的主题和领域,如新闻、经济、科技、城市和古文等,以检验考生的实际翻译能力。
总体难度稳定,只有通过笔试才能参加对应级别的口试,最终获得中级口译证书的考生比例在15%,而高级口译则只有6%到10%。
以上信息仅供参考,具体考试内容、难度和要求可能会根据年份和主办机构有所变化,建议考生查看官方网站或咨询相关机构获取最新信息。
英语中级口译考试
英语中级口译考试中级口译考试是一种在英语语言领域中被广泛使用的考试,旨在评估考生在口译技能中的表现和实习能力。
考试是专业认证,它保证了考生以及服务他们的客户的质量。
今天,中级口译考试在世界上越来越受欢迎,并已成为咨询行业的行业标准。
中级口译考试的历史可以追溯到上个世纪70年代中期,当时出现了越来越多的专业口译服务,人们开始关注口译和翻译质量的问题。
因此,越来越多的口译实践者投入到中级口译考试中。
中级口译考试包括正式口译、非正式口译和口译解读三个模块。
正式口译模块主要考察学生对文本的理解和翻译,考生需要理解翻译英汉双向连贯性,语言表达准确和流畅。
非正式口译模块主要考察学生的交换语言能力,要求考生做出英汉的翻译,并做出无论是中式还是英式的调整。
口译解读模块重点是考察考生对一段英文文本的语言解读和理解,以及正确表达出文本中的言情、思想和意义。
中级口译考试的参考书是很重要的,考生需要仔细阅读并熟悉参考书的内容,并根据实际情况进行适当的调整和应用。
一般来说,参考书主要涵盖口译理论、口译技能、口译策略以及译文检查等部分,以帮助考生提高口译技能,掌握考试技巧,准备面试和获得最好的结果。
中级口译考试也可以通过网络参加,这样可以更好地服务全球考生。
一般来说,网上考试包括口头考试、写作考试和听力考试三个模块。
网上考试主要考察考生的口译技能、翻译技能、语言理解能力和临场应变能力。
另外,考生可以根据自己的实际情况选择语言类型,如英语、法语、西班牙语、德语、俄语、阿拉伯语等。
总之,中级口译考试是一种认证考试,它可以检测考生的口译技能,评估他们的口译水平,所以它非常重要。
另外,考生通过参考书和网络课程等方式,可以更好地备考中级口译考试,以获得更好的结果。
国内三大翻译资格考试比较
国内三大翻译资格考试比较引言:在如今日益全球化的世界中,翻译人才的需求越来越高。
为了确保翻译行业的专业素质和水平,国内设立了多个翻译资格考试。
本文将对国内三大翻译资格考试进行比较,以帮助考生选择适合自己的考试。
这三个考试分别是:中级口译(CATTI)、高级口译(CATTI)和中国翻译协会翻译资格考试。
一、中级口译(CATTI)中级口译,全称为中国高级翻译学院中级口译考试。
该考试由中国翻译协会主办,是国内最早设立的一种翻译资格考试。
考试内容包括听写、听力理解和口头翻译,主要考察考生的听力和口语能力。
中级口译考试分为笔试和口试两个阶段,要求考生具备一定的翻译理论知识和实际应用能力。
优势:中级口译考试是最早设立的翻译资格考试之一,拥有广泛的认可度和影响力。
考试内容相对简单,适合初级和中级翻译人员参加。
劣势:考试难度相对较低,不能全面评估考生的翻译水平和能力。
对于想要进一步提升自己的翻译能力的考生来说,可能需要参加更高级别的考试。
二、高级口译(CATTI)高级口译,全称为中国高级翻译学院高级口译考试,由中国翻译协会主办。
该考试是中级口译的升级版,要求考生具备更高水平的听力理解、口语表达和翻译能力。
考试内容包括听写、听力理解、口头翻译和笔头翻译,涵盖了口译和笔译两个方面。
优势:高级口译考试考察内容更加全面,能够全面评估考生的翻译水平和能力。
对于想要发展为专业翻译人员的考生来说,高级口译考试是一个更好的选择。
劣势:考试难度相对较高,对考生的要求也更高。
需要考生具备较大的学习和准备时间,参加考试前需要充分进行准备。
三、中国翻译协会翻译资格考试中国翻译协会翻译资格考试是由中国翻译协会组织的专业翻译资格考试。
该考试分为笔译和口译两个方向,分别考察考生的笔译和口译能力。
考试内容包括翻译实务、专业知识和文化常识等。
优势:中国翻译协会翻译资格考试是国内唯一由翻译行业协会主办的考试,具有较高的专业性和权威性。
考试内容包含了广泛的翻译实务和相关知识,能够全面评估考生的综合能力。
上海中级口译听力题型及难点分析
上海中级口译听力题型及难点分析一、上海中级口译考试介绍:1. 报考对象:具有高校英语四级和同等英语力量水平的考生可以报考。
2. 考试形式:依据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用力量进行全面测试。
考试实行客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%3. 考试分两个阶段:(150分合格)笔试共分四部分。
1: 听力40分钟/90分;2:阅读50分钟/60分;3:英译汉30分钟/50分;4:汉译英30分钟/50分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第一阶段合格的考生方可参与其次阶段口试。
4. 其次阶段口试共分两部分:口语与口译。
考试时间为25分钟左右5. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
6. 考试时间:13:30分:进考场;14:00: 正式考试;14:40: 听力结束;16:30: 结束考试二、上海中级口译笔试分值分布状况:A:听力:1: spot dictation: 20空/30分;B: listening comprehension: 30题/30分;C: 听译:5句子+2短文/30分。
D: 阅读:30题/60分;E: 英译汉/50分;F: 汉译英/50分。
三、上海中级口译听力题型:1: spot dictation ; 2: statements 10个题(4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的;3: talks and conversations 20个题(依据提问4个选一个答案)4: listening translation : 1 sentence translation 5句; 2 passage translation 2段四、口译考试听力难点:口译考试听力难点:1 语音(口译考试英美音兼而有之)1.把握基本美音特点:? 音变:如neither, hot, tomato, agile, ask, chance? 卷舌:如term, work, teacher? 弱读:如stay at home, come from China, go to school? 连读:如come on in , from A to Z? 缩读:如I got to go(gotta ), Im going to do it.(gonna) does she ,tell them(tell em) let me, get out of here? 浊化:如matter , letter, butter? 同化:如would you, miss you2. 中国同学在说英语时最常消失的几种错误语音(1). l/n light night/ night light(2). V/w very well/well very(3).th I thought a thought .But the thought I thought wasnt the thought I thought口译考试听力难点2 (spot dictation)听力第一部分的“spot dictation”是考生易失分的地方。
catti中级口译考试
catti中级口译考试CATTI中级口译考试是指中国外交部主管的中国高级翻译与口译资格(CATTI)考试中级口译部分。
该考试旨在测试考生在中文和外语之间进行实时口译的能力,是提升口译水平和获得相关资格认证的重要途径之一。
下面将从考试内容、考试流程以及备考建议三个方面进行介绍。
一、考试内容CATTI中级口译考试分为笔译和口译两个部分,本篇主要关注口译部分。
口译部分包括听译和言译两个环节。
听译环节是指考生通过耳机听取录音,听译为中文。
考生需要准确理解原文的意思,并将其口译为中文。
听译环节中,会包括新闻、演讲、访谈、对话等不同题材的素材。
言译环节是指考生听取中文内容,然后进行即时口译为外语。
考生需要准确理解中文内容,并以流利、准确的口语表达将其译为目标语。
言译环节中,素材同样涵盖了不同题材和语境的内容。
二、考试流程CATTI中级口译考试的口译部分一般在一个教室内进行,每个考生分别坐在自己的座位上,每个座位上配备有录音设备和耳机。
在考试开始前,考生需要填写个人信息并进行确认。
确认后,考生将戴上耳机,在指导员的提示下开始听取素材并进行口译。
在听译环节,考生需要将耳机调至合适音量,认真听取录音内容。
当听完录音后,考生需要在规定时间内完成该部分的口译并进行录音。
在言译环节,考生同样需要听取中文内容并进行口译。
考试过程中,考生需注意语速、语调和表达的准确性。
考试结束后,考生将耳机归还并交出自己的答卷。
答卷会由专业人员进行评分,成绩将在一定时间后发布。
三、备考建议为了顺利通过CATTI中级口译考试,考生需要充分备考和训练。
首先,考生需要熟悉口译考试的要求和评分标准。
理解考试内容的范围和要求,明确自己需要具备的口译能力和素养。
其次,考生需要进行大量的素材练习。
可以选择新闻、演讲等各种素材进行听译和言译的训练,提高自己的听辨能力和口语表达能力。
可以请朋友或老师进行模拟考试,及时发现自己的问题并进行改进。
此外,注重自己的语言学习和文化素养。
上海中高级口译考试
上海中高级口译考试
上海中高级口译考试全称为上海市外语口译岗位资格证书考试,分为中级口译和高级口译两个级别。
该考试由上海市高校浦东继续教育中心组织,主要面向在职白领及高校学生。
考试模式分为两部分:笔试和口试。
笔试部分主要考察听力理解和翻译能力,而口试部分则重点考察口语表达和翻译能力。
中级口译考试一般每年举行两次,分别在3月和9月中旬进行。
高级口译考试则在每年的4月、9月和12月的第四个周末进行。
为了参加考试,考生需要先进行报名并购买考试大纲和指定教材。
考试报名通常在考试前两个月开始,具体时间和地点可以在官方网站上查询。
通过上海中高级口译考试后,考生可以获得相应的资格证书,这有助于提高自身的口译水平和就业竞争力。
中级口译考试地点
中级口译考试地点
摘要:
1.中级口译考试简介
2.中级口译考试地点的选择标准
3.具体的中级口译考试地点
正文:
【中级口译考试简介】
中级口译考试,全名为全国翻译专业资格(水平)考试中级口译,是我国为了评价翻译专业人才而设立的一项资格考试。
该考试旨在选拔具备一定翻译能力的人才,以满足社会对于翻译人才的需求。
通过中级口译考试,可以获得相应的翻译专业资格证书,证明自己具备相应的翻译能力。
【中级口译考试地点的选择标准】
中级口译考试地点的选择需要遵循一定的标准。
首先,考试地点应当设立在交通便利、设施完善的地区,以方便考生参加考试。
其次,考试地点需要有足够的考场容量,以满足广大考生的需求。
此外,考试地点还需要有稳定的电力、网络等设施,以确保考试的顺利进行。
【具体的中级口译考试地点】
具体的中级口译考试地点会因地区和考试时间的不同而有所不同。
一般来说,各地区的考试中心、高校、职业学院等都可能成为中级口译考试地点。
考生在报名时,可以通过官方网站或电话咨询等方式了解具体的考试地点,并提前做好考试安排。
总的来说,中级口译考试地点的选择需要综合考虑多方面的因素,以确保考试的顺利进行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语水平要求
英语通过大学英语四级。 最初是为非英语专业考生设置的,拿到证 书的人很多都是非英语专业考生,还有 社会各界人士,甚至有40多岁的中年人。 引文
报名时间:
1、 参加外省市考点考试请到所在地报名点报名, 每年6月20日-26日,12月20日-26日为报名时间 段(报名须带:一寸近期报名证件照一张、身 份 证 及 身 份 证 复 印 件 一 张 ) 。 2、上海考点笔试(笔试+口试)项目全部在本 网报名,报名时间请于每年的5 月中旬和11月中旬在本网上查询。
考试时间:
♦ 英语中级在每年3月和9月中旬的一个双
休日。
考点:
♦ 上海 ♦ 浙江省:宁波、杭州、 ♦ 江苏省:南京、苏州、无锡、扬州、南
通、常州、徐州 ♦ 其他地区:青岛、深圳、武汉、烟台、 南昌
考试题型:
♦ 第一阶段:笔试 ♦ 听力: 45mins ♦ Spot dictation ♦ Listening comprehension ♦ Listening and translation ♦ 阅读理解: 45mins ♦ 翻译: 60mins 中英各一篇
第二阶段:口试
♦ 含口语和口译 ♦ 通过笔试有四次口试机会 ♦ 通过笔试就可以获得笔译证书 ♦ 过笔试和口试可以获得“黄金证
书”—上海市英语中级口译资格证书