四川大学2013年翻译硕士考研真题及答案
2013年考研英语真题完整版(含答案)
3.[A] issue [B] vision [C] picture [D] moment
4.[A] For example [B] On average [C] In principle [D] Above all
5.[A] fond [B]fearful [C] capable [D] thoughtless
6.[A] in [B] on [C] to [D] for
7.[A] if [B]until [C] though [D] unless
8.[A] promote [B]emphasize [C] share [D] test
9.[A] decision [B] quality [C] status [D] success
10.[A] chosen [B]stupid [C]found [D] identified
11.[A] exceptional [B] defensible [C] replaceable [D] otherwise
12.[A] inspired [B]expressed [C] conducted [D] secured
13.[A] assigned [B]rated [C] matched [D] arranged
14.[A] put [B]got [C]gave [D] took
15.[A]instead [B]then [C] ever [D] rather
16.[A]selected [B]passed [C] marked [D] introduced
2013年四川大学翻硕考研状元笔记028
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
economies of specialization专业化经济
Economist Intelligence Unit经济学家信息部
economy of scale因经营规模扩大而得到的经济节约,规模经济
economy of scope范畴经济
economy-wide data整体经济数据
economy-wide广泛经济层面的,整体经济的
edible oil import quotas食用油进口配额
edible vegetable oil食用油
education dissemination教育的普及
educational attainment rate教育普及率
educational attainment教育程度
Educational Development and Planning Division教育发展规划司
educational privatization教育私有化
educational products教育产品★
Educational Statistic Report教育统计报告
effective exchange rate of the Renminbi人民币有效汇率
effective, efficient and democratic functioning of government民主,高效的政府efficiency and effectiveness of public action公共行为的效率和效能
2013年考研英语真题答案及解析
Simonsohn 指出,这种优势有可能是劣势。他认为不考虑外界因素容易受片面信息影响,无法做出客观判断,
并通过法官判案这个例子来支撑这一观点。第二段 Dr. Simonsohn 进一步通过大学招生程序,来验证自己的观
点。针对当前面试者不受其他面试者影响这一观点,提出怀疑。第三段具体介绍了面试过程的安排。第四段
D 选项 deliver “传递”,同样不能与 ability 搭配。A, C, D 无论从搭配上还是意思上都不合适。A 选项 grant 本身
具有赋予,授予的意思。故答案选 A。
2.[A] minor 次要的
[B] external 外部的
[C] crucial 残酷的
[D] objective 客观的
看,说“这个等级考虑了几种因素……”,是对上文评级的进一步解释,也没有问题。
15.[A] instead 代替,反而 [B] then 那么,然后 [C] ever 曾经,究竟
[D] rather 宁可,宁愿
【答案】B
【考点】上下文逻辑衔接
【解析】还是承接上文讲到的评级得分,后半句讲到的是(平时学校等级)考试得分,再结合中间 conjunction
【答案】B
【考点】句内语义衔接+动词辨析
【解析】该句为不定式作主语,“(面试考官可能给)更低的分数”所带来的影响,可以推断,是消除或是抵消
2013年四川大学英语专业(语言学)真题试卷答案
一、名词解释
1 【正确答案】 Descriptive adequacy is achieved when a grammar not only produces correct explanations for raw linguistic data, but also produces correct explanations for the linguistic competence of the speaker and hearer.
【试题解析】 (考查描述充分性)
2 【正确答案】 Textual function refers to the fact that language has mechanisms to make any stretch of spoken or written discourse into a coherent and unified text.
【试题解析】 (考查语篇功能)
3 【正确答案】 Illocutionary act refers to an utterance that accomplishes something in the act of speaking something.
【试题解析】 (考查行事行为)
4 【正确答案】 Arbitrariness refers to the fact that the forms of linguistic signs have no natural relationship, while motivation refers to the extent to which the individual works
2013年四川外语学院翻译硕士考研百科知识题库
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
古印度文学
1、“吠陀”诗集:好几千首诗,既有神话传说,又有描写现实生活的作品。
2、史诗:《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》
更多考研问题咨询育明教育!全程保过视频课程同步发售,最低640元起!
四川大学翻译硕士考研真题及答案
四川大学翻译硕士考研真题及答案四川大学(回忆)
翻译硕士英语
一、阅读四篇:
第一篇为数学在日常生活中随处可见。
第二篇为台风名字来由。
第三篇为患有八十天作者的介绍。
第四篇为左撇子。
二、作文:2013。
英语翻译基础
一、解释的词有:
IOC国际奥委会
CAAC中国民航
CPPCC中国人民政治协商会议
NBA美国职业篮球联赛
UNEP联合国环境规划署
FBI美国联邦调查局Federal Bureau of Investigation
purchasing power parity购买力平价
"三农"工作work relating agriculture,rural areas and farmers
伪娘cross dresser
大规模杀伤性武器weapons of mass destruction
易经book of changes
京都议定书Kyoto Protocol
经济适用房economically affordable housing
中国达人秀China's Got Talent
IOC、CAAC、CPPCC、NBA、UNEP、FBI、purchasing power parity、"三农"工作、伪娘、大规模杀伤性武器、易经、京都议定书、经济适用房、中国达人秀、African Union、Fannie Mae&Freddie Mac、MDGs、亚运会、可再生资源、第十一届全国人民代表大会第三次会议
二、英翻汉:一篇是动物实验,一篇是归纳问题。
三、汉翻译:一篇是西部论坛的讲话,一篇是新闻网络。
汉语写作与百科知识
2013年四川大学翻译硕士考研状元笔记108
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
2014年金融硕士考研参考书及教材
《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版
【育明教育解析】这类词汇是各大高校翻硕MTI常考的内容,希望大家在这个方面多多注意。
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会
American Institute of CPAs 美国注册会计师协会
Audit 审计
Balance sheet 资产负债表
Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书
Certificate in Management Accounting 管理会计证书
Certificate Public Accountant 注册会计师
Cost accounting 成本会计
External users 外部使用者
Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会
Financial forecast 财务预测
2013年四川大学翻译硕士状元笔记
约300人 约400人 约500人 约600人
97. 下列历史上的大动乱跟吴三桂有关:(B)
八王之乱 三藩之乱 七国之乱 安史之乱
98. 下列历史上的事变是李世民发动的:(A)
玄武门之变 陈桥兵变 靖康之变 土木之变
99. 被称为酿酒行业的祖师是谁:(D)
孔子 鲁班 柳永 杜康
100. "文房四宝"中的毛笔是谁发明的:(C)
乐毅 闻仲 蒙恬 刘伯温
优秀记者要熟记七百二十条百科知识
101. 古代钱的单位"贯"是多少:(D)
一枚铜钱 十枚铜钱 百枚铜钱 千枚铜钱
102. 下列清朝皇帝中哪位是末代皇帝:(A)
宣统 光绪 同治 道光
103. 中国近代史上第一个不平等条约是:(B)
北京条约 南京条约 尼布楚条约 马关条约
104. 下列古代四大美女哪位是西汉时期的:(B) 西施 王昭君 貂婵 杨贵妃
105. 史书《汉书》是哪位史学家所著:(D)
司马迁 司马光 左丘明 班固
106. 我国唯一的两个皇帝合葬在一起的是唐高宗跟:(C) 唐高祖 唐太宗 武则天 唐中宗
107. 下列哪位不是清末被杀害的"戊戌六君子"之一:(A) 康有为 杨锐 刘光第 林旭
108. 中华人民共和国国旗五星红旗的设计者是:(C) 毛泽东 周恩来 曾联松 梁思成
109. 有"中国的保尔柯察金"是谁:(A)
吴运铎 张海迪 雷锋 董存瑞
110. 宋氏三姐妹中哪位是孙中山先生的夫人:(B) 宋霭龄 宋庆龄 宋美龄
111. 春秋五霸中哪位霸主最先称霸:(C)
楚庄王 宋襄公 齐桓公 晋文公 E 、秦穆公
112. 中国近代史第一次鸦片战争是何时开始的:(B) 1839 1840 1856 1860
2013年四川大学英语翻译硕士考研真题及其答案解析
2013年四川大学
英语翻译硕士
考研真题及答案解析
育明教育梁老师提醒广大考生:
历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.
有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。
四川大学2013年英语英语语言文学方向考研试题回忆版
四川大学2013年英语英语语言文学方向考研试题回忆版
综英部分
一、欧洲文化和美国文化
1.名词解释
Gulf War
Marshall Plan
Harlem Renaissance
Noah’s Ark
Gothic
2.简答题
1) Why consider Martin Luther more of a humanist than a religious leader? (no more than150
words)
2) Try to explain in America the 1960s-70s is “the decades of change”. (no more than150
words)
3.问答题
How do you think Barack Obama rise to presidency?(no more than 400 words)
二、英美文学
1.名词解释
Lord of the Flies
William Blake
Determinism in American Naturalistic Fiction
John Keats
Light of August
2.选择题(不做回忆了这个,考了一些流派的内容)
3.简答题
Briefly comment on “I wondered lonely as a cloud” by William Wordsworth.
Make a comment on Ernest Hemmingway’s work “A Farewell to Arms”.
三、语言学
全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集
2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版
百科知识
(一)选择题
1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,
杨玉环)
2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。)
3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:
4.“菊月”是指哪一个月?
5.“红肥绿瘦”是指什么季节?
6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官
职
7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神
8.“名花解语”是指什么?
9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别
10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C
半面 D半瓶醋
11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来
12.“汗流浃背”是为了什么?
13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦
14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关
15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?
(二)成语解释
精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜
2018英语专业考研备考精华资料
史上最全最有效大家论坛原创
基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等
热门必备的辅导书:
基础与综合英语
[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语
[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载
[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版
四川大学英语专业研究生2013入学考试题-综合
9. Exaltation of emotion above reason is a principle of ______________.
[A] Romanticism [B] Realism [C] Naturalism [D]Modernism
5. Which one of the following words is most appropriate when you describe the character of Katherine inWutheringHeights?
[A] generous [B] capricious [C] charitable [D] frivolous
10.“Grace under pressure” is a typical sign of the _______________.
[A] frontier people [B]Hemingway’s heroes
[C] early immigrants [D]struggle for survival
1. Please illustrate Martin Luther as more of a humanist than a religious leader.
1980_2013年历年考研英语真题集含答案(word版)
1980-2013年历年考研英语真题集含答案(word版)
目录
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 2 -
Section Ⅰ Use of English - 2 -
Section Ⅱ Reading Comprehension - 3 -
Part A - 3 -
Part B - 8 -
Section III Writing - 11 -
Party A - 11 -
Part B - 11 -
2013年考研英语真题答案- 12 -
Part A - 12 -
Part B: (20 points) - 13 -
2012年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 13 -
Section I Use of English - 13 -
Section II Reading Comprehension - 15 -
Part A - 15 -
Part B - 21 -
Section III Writing - 23 -
Part A - 23 -
Part B - 24 -
2012考研英语真题答案 - 24 -
2011年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 35 -
Section I Use of English - 35 -
Section II Reading Comprehension - 35 -
Part A - 36 -
Part B - 40 -
Part C - 41 -
Section Ⅲ Writing - 42 -
Part A - 42 -
Part B - 42 -
2011年考研英语真题答案- 42 -
2013年考研英语阅读理解部分翻译
2013年考研英语阅读理解部分翻译真题译文+题目翻译
但为君故
但为君故 整理组
Text 1
在2006年电影版的《时尚女魔头》中,梅丽尔·斯特里普扮演的米兰达·普雷斯丽责备她其貌不扬的女助手,因为她认为高端时尚并不能影响到自己。普雷斯丽说明了她助手的深蓝色毛衣如何在数年间从时尚秀场降到百货商店,又沦为便宜货。毫无疑问,这个贫穷的女孩肯定就是从便宜货里淘的衣服。
这种自上而下的时尚商业观早已过时了,也和伊丽莎白·克莱因在《过度穿着》中描写的狂热世界不一致。《过度穿着》是伊丽莎白·克莱因花了三年时间写成的对“快时尚”的控诉作品。在过去十年左右的时间,技术的进步已经使得诸如Zara、H&M、优衣库之类的大众市场品牌能够对流行趋势反应得更快,并能更准确的预料到消费者的需求。更快的转变意味着更少的存货浪费、更频繁的发布新品、更高的利润。这些品牌鼓励对时尚敏感的消费者把衣服当成是一次性用品——洗过一两次后就不再穿了,尽管他们没在广告上明说——然后每几周就更新衣橱。克莱因说,这些品牌通过以极其低廉的价格销售时髦的商品,已经把持了时尚的周期,动摇了一个习惯以季节为周期的产业。
当然,这场变革的受害者,不仅仅是设计师们。为了能在其全世界2300多家商店里以5.95美元的价格出售超短裙,H&M必须依赖低工资的海外劳动力、大批量采购原材料导致严重危害自然资源、并大量使用有害的化学物质。
《过度穿着》就仿佛是时尚界交给像迈克尔·波伦的《杂食者的困境》一样的消费者维权畅销书的答案。“大批量生产的服装,就好像快餐一样,充满着渴望和需求,却既不耐用也不经济”,克莱因说到。她发现,美国人每年要买大约200亿件服装——平均每人64件——无论他们捐赠多少,这种无节制的购买行为都导致浪费。
翻译硕士真题3月28日
【1】2013年南开大学MTI翻译硕士真题(回忆版)
【翻译硕士英语】
作文:What Can We Do with a Smartphone?
【英语翻译基础】
一、英汉互译
RCEP,Royal Commission on Environmental Pollution 皇家环境污染委员会
a bull market,牛市,价格上涨的市场
Russian ruble,俄罗斯卢布
anti-dumping,反倾销
stock in trade,库存, 存货
paid on delivery,货到付款
unanimous vote,全票通过
carbon footprint,碳足迹
recursive function,递归函数
provisional agenda,临时议程
ready-made garment,成衣
United Nation secretariat,联合国秘书处
Global Environment Facility,全球环境基金
International Refugee Organization,国际难民组织
The World Travel and Tourism Council,世界旅行和旅游理事会
种族歧视,race discrimination
就职演说,inaugural speech
和谐共赢,harmonious and win-win
文化事业,cultural undertakings
全民健身,nationwide fitness programs
本地化服务,localization services
1980-2013年历年考研英语真题集含答案(word版)
1980-2013年历年考研英语真题集含答案(word版)
目录
2013年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 2 -
Section Ⅰ Use of English - 2 -
Section Ⅱ Reading Comprehension - 3 -
Part A - 3 -
Part B - 8 -
Section III Writing - 11 -
Party A - 11 -
Part B - 11 -
2013年考研英语真题答案- 12 -
Part A - 12 -
Part B: (20 points) - 13 -
2012年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 13 -
Section I Use of English - 13 -
Section II Reading Comprehension - 15 -
Part A - 15 -
Part B - 21 -
Section III Writing - 23 -
Part A - 23 -
Part B - 24 -
2012考研英语真题答案 - 24 -
2011年全国硕士研究生入学统一考试英语试题- 35 -
Section I Use of English - 35 -
Section II Reading Comprehension - 35 -
Part A - 36 -
Part B - 40 -
Part C - 41 -
Section Ⅲ Writing - 42 -
Part A - 42 -
Part B - 42 -
2011年考研英语真题答案- 42 -
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四川大学2013年翻译硕士考研真题及
答案
历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享四川大学2013年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。
四川大学2013年翻译硕士考研真题及答案
I. Phrase Translation
1. SAARC: 南亚区域合作联盟(South Asian Association for Regional Cooperation)
2. P5+1: 指在2006年针对伊朗核试验问题,出于外交影响而形成的6个国家,它们分别是:美国、英国、法国、中国、俄国和德国
3. QE 3: 第三轮量化宽松的货币政策
4. Social media: 社交媒体
5. CO2 equivalent: 二氧化碳当量
6. BRICS: 金砖四国(巴西、俄罗斯、印度及中国)
7. Mandatory evacuation: 强制撤离; 强制性疏散
8. the 67th Session of the UN General Assembly: 第67届联合国大会
9. Non-Aligned movement:不结盟运动
10. CDM:自动存款机(Cash Deposit Machine)
11. Hamid karzai:(阿富汗总统)哈米德·卡尔扎伊
12. UNCTAD:联合国贸易和发展会议(United Nations Conference on Trade and Development)
13. SCO:上海合作组织(Shanghai Cooperation Organisation)
14. fisical cliff:财政悬崖
15. 中共十八大:the 18th National Congress of the Communist Party of China
16. 移动媒体:Mobile Media
17. 亚欧首脑会议:Asia-Europe Meeting
18. 光棍节:Singles Day
19. 早稻田大学:Waseda University
20. 海上风能:Offshore Wind Energy
21. 反倾销与反补贴:Anti-dumping and anti-subsidy
22. 上海期货交易所: Shanghai Futures Exchange
23. 车载信息系统:telematics/telematic system ;Vehicle Information System
24. 伦敦金融城:City of London
25. 电视相亲: TV dating; TV match-up program
26. 文心雕龙: The Literary Mind and the Carving of Dragons
II. Passage translation
Source Text 1:
1. The misfortunes of humanbeings may be divided into two classes: First, those inflicted by the non-human environment and, second, those inflicted by other people. As mankind
have progressed in knowledge and technique, the second class has become a continually increasing percentage of the total. In old times, famine, for example, was due to natural causes, and although people did their best to combat it, large numbers of them died of starvation. At the present moment large parts of the world are faced with the threat of famine, but although natural causes have contributed to the situation, the principal causes are human. For six years the civilized nations of the world devoted all their best energies to killing each other, and they find it difficult suddenly to switch over to keeping each other alive. Having destroyed harvests, dismantled agricultural machinery, and disorganized shipping, they find it no easy matter to relieve the shortage of crops in one place by means of a superabundance in another, as would easily be done if the economic system were in normal working order. As this illustration shows, it is now man that is man‟s worst enemy. Nature, it is true, still sees to it that we are mortal, but with the progress in medicine it will become more and more common for people to live until they have had their fill of life. We are supposed to wish to live for ever and to look forward to the unending joys of heaven, of which, by miracle, the monotony will never grow stale. But in fact, if you question any candid person who is no longer young, he is very likely to tell you that, having tasted life in this world, he has no wish to begin again as a …new boy‟ in another. For the future, therefore , it may be taken that much the most important evils that mankind have to consider are those which they inflict upon each other through stupidity or malevolence or both.
参考译文:人的不幸可分为两类:第一类,乃由非人为的客观环境所造成,第二类,由他人所造成。当人类已然在知识与技术上有所进步之后,第二类不幸在总数中所占的比例正在不断增大。比如在早年间,饥荒是由自然原因造成的,尽管人们努力与其斗争,许多人还是死于饥饿。目前,世界的大部分地区都面临着饥荒的威胁,然而,尽管这种情况部分是由天灾所引起,但主因还是人祸。六年间,世界上的文明国家倾尽全力,彼此要将对方置于死地,它们也蓦然发现,要转变到彼此共存的境地已然很难。破坏了收割、拆毁了农机、打乱了货运,它们发现依靠一地的丰裕来缓解另一地的粮食紧缺绝非易事。而倘若经济系统正常运转,这便不难做到。这个例子说明,现今人类最大的敌人恰恰是人类自身。诚然,以自然的眼光来看,我们仍难逃一死,但随着医药上的进步,人们能活到寿终正寝之日的情况将变得越来越常见。我们本应希望长生不死,也盼望着天堂中的无尽欢娱–依靠神迹可永不厌倦。然而事实上,如果你对任何一个不再年轻的诚实之人发出质询,则他很可能告诉你,品尝过这个世界上的酸甜苦辣之后,他已不愿在另一个世界中再度超生。因此,在将来,许多无法被人类所忽视的最重大之罪恶,将是他们彼此犯下的罪行–或是出于愚蠢,或是出于恶意,或者两者兼而有之。
Source Text 2:
What was the origin of the oil which now drives our motorcars and aircrafts? Scientists are confident about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. They think that the oil under the surface of the earth originated in the distant past, and was formed from living things in the sea. Countless billions of minute sea creatures and plants lived and sank to the sea bed. They were covered with huge deposits of mud, and by processes of chemistry, pressure and temperature were changed through long ages into what we know as oil. For these creatures to become oil, it was necessary that they should be imprisoned between layers of rock for an enormous length of time.
The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at a map showing the chief oilfields of the world: very few of them are far distant from the oceans of today. In some