九歌·湘夫人

合集下载

筑室兮水中,葺之兮荷盖《九歌·湘夫人》意思-赏析

筑室兮水中,葺之兮荷盖《九歌·湘夫人》意思-赏析

筑室兮水中,葺之兮荷盖《九歌·湘夫人》意思|赏析湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

作者:佚名一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

湘水是楚国境内所独有的最大河流。

湘君、湘夫人这对神祇反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和神人恋爱的构想。

楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是剧坛或文坛。

以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。

因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的人民。

人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。

神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

九歌湘夫人原文和译文

九歌湘夫人原文和译文
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
译文:天之骄子降落在北方的丘陵上,我吃力地遥望着她,却可望不可即,使我渐渐相思忧愁。秋风缓缓,树影婆娑,洞庭湖的水微微泛起波浪,就像被男人撩过后的心潭久久不能平静,树叶飘零,我的心难以抚平。我踩上白蘋极力远望心上人,我与约她好了今晚在这里相见,为何心上人还没有出现?她是不想来了吗?还是在路上遇到什么人了吗?鸟儿无缘无故为什么落在水草之上,这是上天对我的某种指引吗?渔网又是谁把它挂到了树上,又是命运在暗示我前面都是陷阱和厄运吗?沅有芷,澧有兰,我对湘夫人始终不移情思,但湘夫人未必知我心意。举目四下荒荒,余晖沾染江波,独立黄昏江水脉脉,流水潺潺,夏末微伤,伤感袭上心头。我看到麋鹿偷跑进我的院子里觅食,水边浮现出蛟龙的身影。不知道这是什么预兆,但我始终幻想我和湘夫人会在一起。清晨我独自在江边骑马奔腾,黄昏我渡河到西岸游玩,多希望湘夫人能看到我的日常,我也相信我的每个动作她都会影响深刻。日思夜寐,湘夫人成了我的爱情代名词。终于有一天,湘夫人传信要与我见面,我激动不己,我要快马加鞭赶去与她会面并将余生与她分享。
原文:帝子降兮北渚,目眇眇薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

九歌湘夫人原文及翻译

九歌湘夫人原文及翻译

九歌湘夫人原文及翻译
【九歌】
山外有山,天外有天;
山上秋霜落,天涯沙穷尽。

荆棘花中行,金銮鸡重叫。

锦衣夜带明,宝座几时倾。

【湘夫人】
南风北至,故里初心情;
湘中多芳菲,天边何苍茫!
青草茫茫,碧水荡荡;
一抹白衣归来,湿了沙洲诗情。

【翻译】
山外有山,天外有天;
山上的秋霜已落,海洋的沙漠都尽收眼底。

进入荆棘花中,金黄的鸡叫起来。

穿着锦衣的夜晚,闪耀着明亮的光芒,宝座何时会倾覆?
南风从北方吹来,回忆起故乡的情怀;
湘中弥漫着芳菲,天边何其苍茫!
青草茂盛,碧水荡漾;
一抹白衣归来,滋润了沙洲的诗情。

屈原九歌湘夫人的诗作赏析

屈原九歌湘夫人的诗作赏析

---------- 本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载----------- 屈原《九歌湘夫人》的诗作赏析本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!《九歌湘夫人》年代:先秦作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[1]。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下[2]。

登白覆[3]兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮频[4]中,罾[5]何为兮木上。

沅有茝兮澧有兰[6],思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西流[7]。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖[8];荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑[9],辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,僻[10]蕙慢[11]兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡[12]。

本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载合百草兮实庭,建芳馨兮庑门[13]。

女嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

揖余袂兮江中,遗余裸[14]兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗裸兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!作品赏析【注释】:[1]:音“于"。

[2]:古音“护”。

[3]:音“凡”,草名,似莎而大。

[4]:音“贫”,多年生水草。

[5]:音“增”,捕鱼的网。

[6]:音“连”。

[7]:音“式”,水涯。

[8]:音“记”。

[9]:音“疗”,屋椽。

[10]:音“批”,剖开。

[11]:音“棉”,隔扇。

[12]:音“航”。

[13]:音“民”。

[14]:音“谍”,《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“裸”。

禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。

本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载---------- 本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载-----------这是古时女子爱情生活的习惯。

湘夫人原文注音及翻译赏析

湘夫人原文注音及翻译赏析

湘夫人原文注音及翻译赏析jiǔɡē xiānɡfūrãn 九歌湘夫人dìzǐjiànɡxīběizhǔ ,mùmiǎomiǎoxīchïuyǔ帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

niǎoniǎoxīqiūfēnɡ,dînɡtínɡbōxīmùyâxià袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

báifánxīchěnɡwànɡ yǔjiāqīxīxīzhānɡ白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

niǎocuìxīpínzhōnɡ zēnɡhãwãixīmùshànɡ兮蘋中, 罾何为兮木上, 鸟萃yuányǒuzhǐxīlǐyǒulán sīɡōnɡzǐxīwâiɡǎn沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢yán 言。

huānɡhūxīyuǎnwànɡɡuānliúshuǐxīchányuán荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

míhãshíxītínɡzhōnɡjiāohãwãixīshuǐyì麋何食兮庭中, 蛟何为兮水裔, cháochíyúmǎxījiānɡɡāo xījìxīxīcuï朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

wãnjiārãnxīzhàoyǔ jiānɡtãnɡjiàxīxiãshì闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

zhùshìxīshuǐzhōnɡ qìzhīxīhãɡài筑室兮水中,葺之兮荷盖。

sūnbìxīzǐtánjūfānɡjiāoxīchãnɡtánɡ荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。

屈原《湘夫人》注释、翻译,鉴赏

屈原《湘夫人》注释、翻译,鉴赏

【赏析一】作为《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘。

如果把这两首祭神曲联系起来看,那么这首《湘夫人》所写的情事,正发生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、转道洞庭之时。

因此当晚到的湘君抵达约会地北渚时,自然难以见到他的心上人了。

作品即由此落笔,与《湘君》的情节紧密配合。

首句“帝子降兮北渚”较为费解。

“帝子”历来解作天帝之女,后又附会作尧之二女,但毫无疑问是指湘水女神。

一般都把这句说成是帝子已降临北渚,即由《湘君》中的“夕弭节兮北渚”而来;但这样便与整篇所写湘君盼她前来而不见的内容扞格难合。

于是有人把这句解释成湘君的邀请语(见詹安泰《屈原》),这样文意就比较顺畅了。

歌辞的第一段写湘君带着虔诚的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到来。

这是一个环境气氛都十分耐人寻味的画面:凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。

望断秋水、不见伊人的湘君搔首蹰躇,一会儿登临送目,一会儿张罗陈设,可是事与愿违,直到黄昏时分仍不见湘夫人前来。

这种情形经以“鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上”的反常现象作比兴,就更突出了充溢于人物内心的失望和困惑,大有所求不得、徒劳无益的意味。

而其中“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”更是写景的名句,对渲染气氛和心境都极有效果,因而深得后代诗人的赏识。

第二段在此基础上,进一步深化湘君的渴望之情。

以水边泽畔的香草兴起对伊人的默默思念,又以流水的缓缓而流暗示远望中时光的流逝,是先秦诗歌典型的艺术手法,其好处在于人物相感、情景合一,具有很强的感染力。

以下麋食中庭和蛟滞水边又是两个反常现象,与前文对鸟和网的描写同样属于带有隐喻性的比兴,再次强调爱而不见的事愿相违。

接着与湘夫人一样。

他在久等不至的焦虑中,也从早到晚骑马去寻找,其结果则与湘夫人稍有不同:他在急切的求觅中,忽然产生了听到佳人召唤、并与她一起乘车而去的幻觉。

于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一笔。

古诗湘夫人翻译赏析

古诗湘夫人翻译赏析

古诗湘夫人翻译赏析【前言】湘夫人是先秦时代华夏神话传说中的女神。

《湘夫人》是伟大的爱国诗人屈原的作品《楚辞·九歌》组诗十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。

全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

【原文】帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!【注释】(1)湘夫人:选自《楚辞章句》,《楚辞》收集战国时代楚国屈原、宋玉和汉代贾谊等人的诗赋,西汉刘向辑,东汉王逸作章句。

(2)帝子:指湘夫人。

舜妃为帝尧之女,故称帝子。

(3)渚:水边的浅滩。

(4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。

(5)愁予(yú):使我发愁。

予,我,下文“闻佳人兮召予”中“予”同。

(6)袅(niǎo)袅:微风吹拂的样子。

一作“嫋嫋”。

(7)薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。

(8)骋望:纵目远望。

(9)佳:佳人,指湘夫人。

下文“佳人”同。

(10)期:期约,约会。

(11)张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。

(12)萃:聚集。

鸟本当集在木上,反说在水草中。

(13)苹(pin):水草。

(14)罾(zēng):鱼网。

罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。

(15)沅:即沅水,在今湖南省。

(16)芷:香草名。

即白芷。

(17)澧:(ǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

屈原《九歌·湘夫人》译文

屈原《九歌·湘夫人》译文

屈原《九歌·湘夫人》译文《九歌·湘夫人》朝代:先秦作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺) 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

创作背景一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

【诗歌鉴赏】屈原《九歌湘夫人》原文翻译 赏析

【诗歌鉴赏】屈原《九歌湘夫人》原文翻译 赏析

【诗歌鉴赏】屈原《九歌?湘夫人》原文翻译赏析屈原《九歌?湘夫人》原文翻译赏析《九歌?湘夫人》原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白?兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺?。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西?。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰?,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙?兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余?兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!屈原的诗词全集(27首诗句)《九歌?湘夫人》注释、《九歌》是屈原十一篇作品的总称。

“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。

王逸《楚辞章句》认为:“昔楚目南郢之邑,沅湘之同,其俗信鬼而好祠。

其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。

屈原放逐,窜伏其间,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。

”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。

此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。

关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。

二人为湘水之神,则无疑。

此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。

2、帝子:指湘夫人。

舜妃为帝尧之女,故称帝子。

3、眇眇(miǎo):望而不见的徉子。

愁予:使我忧愁。

4、袅袅(niǎo):微风吹拂的样子5、波:生波。

下:落。

6、?:水草名,生湖泽间。

骋望:纵目而望。

7、佳:佳人,指湘夫人。

期:期约。

张:陈设。

8、萃:集。

鸟本当集在木上,反说在水草中。

9、罾(zēng):鱼网。

罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。

0、沅:即沅水,在今湖南省。

醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏九歌·湘夫人先秦:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

注释九歌:屈原十一篇作品的总称。

“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。

湘夫人 注释

湘夫人 注释

九歌·湘夫人春秋战国·屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!【作者简介】屈原(约公元前340或339年~公元前278年),战国时期楚国诗人、政治家,出生地楚国丹阳,湖北省宜昌市,芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均,战国时。

楚武王熊通之子屈瑕的后代。

少年时受过良好的教育,博闻强志,志向远大。

早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。

他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。

因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。

秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵)后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。

屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。

屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。

屈原的主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。

以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

1953年,屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

【翻译】湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

24--九歌.湘夫人

24--九歌.湘夫人

九歌•湘夫人屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之种湘君是配偶神。

这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。

楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是剧坛或文坛。

以《湘君》和《湘夫人》为例,人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映出楚国人民与自然界的和谐协调。

因为湘水是楚国境内所独有的最大河流,它纵贯南楚,与楚国世代人民有着血肉相连的关系;它象慈爱的母亲,哺育着楚国的世代子孙。

人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化、情人化。

神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事。

人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

舜与二妃的传说,成了“湘君”和”湘夫人”的岂术原型,即“湘君”这位神的形象是以舜的二妃为原型。

这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,便人感到亲切可近,富有人情味。

诗题虽为《湘夫人》;但诗中的主人公却是湘君。

这首诗的毛题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。

作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。

九歌湘夫人诗词鉴赏

九歌湘夫人诗词鉴赏

九歌湘夫人诗词鉴赏
《九歌·湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。

此诗写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗中描绘出驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

全诗可分四段,第一段写湘夫人似乎要来又不来,湘君急切地盼望与等待;第二段写湘君久等不至的心情;第三段写湘君在水中筑室,装饰爱巢,迎接湘夫人的到来;最后一段写湘夫人没有到来,写湘君的遗憾、惆怅之情。

全诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

全诗写得流畅自然,浪漫主义的色彩浓厚,对后世诗歌创作有深远影响。

被誉为千古言秋之祖的诗句

被誉为千古言秋之祖的诗句

被誉为千古言秋之祖的诗句被誉为“千古言秋之祖”的诗句是袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

这句诗出自屈原的《九歌·湘夫人》。

《湘夫人》的原文如下:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文如下:湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

登上白薠啊纵目眺望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之中?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江边奔驰,傍晚我渡水在西岸停靠。

听到那位佳人召唤我啊,我将驾车啊与她同往。

筑起房屋啊在水中,用荷叶修屋顶啊用香草填院墙。

荪草饰墙壁啊紫贝铺庭院,花椒砌台阶啊香椒粉饰房。

桂木作栋梁啊兰木作房椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊制成帷幕,析开蕙草做的幔帐啊放在房中。

用白玉装饰镇石啊用疏石来装饰庭园,兰草缠绕着荷花屋檐啊杜衡饰墙围。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山诸神纷纷降临啊迎娶湘夫人,群仙好像一团团盛开的祥云。

我把那衣袖抛到江中啊舍弃旧我迎取新我,我把那单衣留在澧水畔啊送给心上人湘夫人。

在汀洲采摘杜若留下给你(指二女巫)啊赠给远方的女子,美好的时光啊不可再次得到,暂且从容徘徊聊以自娱吧!。

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)九歌·湘夫人帝子降兮北渚(zhǔ),目眇眇(miǎo)兮愁予(yú)。

袅袅(niǎo)兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠(fán)兮骋(chěng)望,与(yù)佳期兮夕张。

鸟何萃(cuì)兮蘋(pín)中,罾(zēng)何为兮木上?沅(yuán)有芷(zhǐ)兮澧(lǐ)有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺(chān)湲(yuán)。

麋(mí)何食兮庭中?蛟(jiāo)何为(wéi)兮水裔(yì)?朝(zhāo)驰余马兮江皋(gāo),夕济兮西澨(shì)。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺(qì)之兮荷盖;荪(sūn)壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。

桂栋兮兰橑(lǎo),辛夷楣(méi)兮药房。

罔薜(bì)荔(lì)兮为帷,擗(pǐ)蕙櫋(mián)兮既张。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

芷葺兮荷屋,缭(liáo)之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑(wǔ)门。

九嶷(yí)缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂(mèi)兮江中,遗(yí)余褋(dié)兮澧(lǐ)浦(pǔ)。

搴(qiān)汀洲兮杜若,将以遗(wèi)兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文九歌·湘夫人尧帝的爱女如女神般降临北方的海岛,我迷濛中望眼欲穿忧愁不已。

绵长不绝的秋风吹在身上,纷纷飘落的树叶在洞庭湖上随波逐流。

我登上长满白薠的小岛踮足相望,期待着今晚设帐篷与佳人相会。

我不明白:鸟儿为何聚集在浮萍中?渔网为何挂在树梢上?沅江有白芷呵醴水有兰草,我思念湘夫人呵却不敢表白。

恍惚中我一会儿抬头看着远方,一会儿低头看着起伏的流水。

我不明白:麋鹿为何在庭院里觅食?蛟龙为何在浅水边栖息?清晨我骑马奔驰到江边,傍晚又乘船西渡到河旁。

九歌·湘夫人文言文翻译

九歌·湘夫人文言文翻译

九歌·湘夫人文言文翻译九歌·湘夫人写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的'惆怅心情。

下面,店铺为大家分享九歌·湘夫人文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

九歌湘夫人讲解

九歌湘夫人讲解

九歌湘夫人讲解
《九歌·湘夫人》是屈原的作品,主题是描写相恋者生死契阔、会合无缘。

整首诗情感丰富,主要分为两个视角来描绘:一是湘夫人主动降临到北渚,微眯两眼向远处眺望迎神的湘君,在未见到湘君之后失望地离去;二是以迎神的湘君为视角,描绘湘君在约定的时间内不见湘夫人的踪影,蹙眉远眺,四处寻找湘夫人。

从情感的结构角度看,这首诗是以“召唤方式”呼应“期待视野”。

全诗以召唤湘夫人到来作为出发点,以期待的心理贯穿其中。

诗的前半段主要写湘君思念湘夫人时那种望而不见、遇而无缘的期待心情,中间经历了忧伤、懊丧、追悔、恍惚等情感波动。

这些都是因期待而落空所产生的情绪波动。

诗的后半段是写湘君得知湘夫人应约即将到来的消息后,喜出望外,在有缘相见而又未相见的期待心情中忙碌着新婚前的准备事宜。

此外,这首诗也以生动的笔触描绘出一幅湖畔清秋图。

首句“降”字简洁地描绘出湘夫人作为神灵法术的广大和身心的轻灵。

二句和三四句运用点染的手法,勾勒出一幅湖畔清秋图。

其中二句的“愁”是直抒胸臆的“点”,三四句是借鉴抒情的“染”,无一字见“愁”却无处不是“愁”。

湖畔的树上枯黄的落叶飘零,飘落到湖水中,随流水默默无言地流去。

站在湖边的主人公正极目远眺,这幅湖畔候人图处处散发出秋凉和孤寂的气息。

以上内容仅供参考,建议查阅《九歌·湘夫人》的赏析文章获取更多解读的角度。

原文注音:九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕

原文注音:九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕

《九jiǔ歌ɡē·湘xiānɡ夫fū人rén》屈qū原yuán〔先xiān秦qín〕帝dì子zǐ降jiànɡ兮xī北běi渚zhǔ,目mù眇miǎo眇miǎo兮xī愁chóu予yú。

袅niǎo袅niǎo兮xī秋qiū风fēnɡ,洞dònɡ庭tínɡ波bō兮xī木mù叶yè下xià。

登dēnɡ白bái薠fán兮xī骋chěnɡ望wànɡ,与yǔ佳jiā期qī兮xī夕xī张zhānɡ。

鸟niǎo何hé萃cuì兮xī蘋pín中zhōnɡ,罾zēnɡ何hé为wéi兮xī木mù上shànɡ?沅yuán有yǒu芷zhǐ兮xī澧lǐ有yǒu兰lán,思sī公ɡōnɡ子zǐ兮xī未wèi敢ɡǎn言yán。

荒huānɡ忽hū兮xī远yuǎn望wànɡ,观ɡuān流liú水shuǐ兮xī潺chán湲yuán。

麋mí何hé食shí兮xī庭tínɡ中zhōnɡ?蛟jiāo何hé为wéi兮xī水shuǐ裔yì?朝zhāo驰chí余yú马mǎ兮xī江jiānɡ皋ɡāo,夕xī济jì兮xī西xī澨shì。

闻wén佳jiā人rén兮xī召zhào予yú,将jiānɡ腾ténɡ驾jià兮xī偕xié逝shì。

筑zhù室shì兮xī水shuǐ中zhōnɡ,葺qì之zhī兮xī荷hé盖ɡài。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
九歌·湘夫人 九歌 湘夫人
屈原
哲·无痕
屈原
• 名平,字原。战国末期楚国人 战国末期楚国人 • 中国文学史上第一位伟大的爱国 中国文学史上第一位伟大的爱国 诗人,浪漫主义诗人的杰出代表 诗人,浪漫主义诗人的杰出代表 • 开创了新诗体——楚辞,突破了 楚辞, 开创了新诗体 楚辞 《诗经》的表现形式,极大地丰 诗经》的表现形式, 富了诗歌的表现力 • 1953年,被列为世界“四大文化 年 被列为世界“ 名人” 名人”之一

《离骚》与《诗经》 离骚》 诗经》 的“国风”并称为“风 国风”并称为“ 骚”。

“风”、“骚”是 中国诗歌史上现实主义 中国诗歌史上现实主义 和浪漫主义两大优良传 统的源头。 统的源头。
楚辞开启的创作母题
• 香草美人 香草美人——对《诗经》赋比兴手法的推进 对 诗经》 • 悲秋 • 士不遇 忠君爱国, • 忠怨 忠怨——忠君爱国, 忠君爱国 昏君形象的曲折表现

凄清杳茫的秋景, 凄清杳茫的秋景,构成了一个 优美而惆怅的意境。 优美而惆怅的意境。

“袅袅兮秋风,洞庭波兮落叶下” 袅袅兮秋风,洞庭波兮落叶下”
• 瑟瑟秋风、浩渺的秋水、萧萧落叶使湘君的心 瑟瑟秋风、浩渺的秋水、 情更加惆怅万分。 情更加惆怅万分。 • 这种写法启发了无数的后来人,如杜甫的“无 这种写法启发了无数的后来人,如杜甫的“ 边落木萧萧下,不尽长江滚滚来” 边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”;晏殊的 “昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路” 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路” 等等。 等等。
屈原
• 一生经历了楚威王、楚怀王、顷襄 一生经历了楚威王、楚怀王、 王三个时期,主要活动于楚怀王时 王三个时期,主要活动于楚怀王时 楚怀王 期——中国即将实现大一统的前夕 ——中国即将实现大一统的前夕 中国即将实现 • “横则秦帝,纵则楚王。” 横则秦帝,纵则楚王。 • 秦国和楚国(并吴越,版图最大, 秦国和楚国(并吴越,版图最大, 人口最多) 人口最多)是左右当时局势的两个 重心,统一大业的完成, 重心,统一大业的完成,非秦即楚
屈原的人格理想和影响
• 1.砥砺不懈、特立 1.砥砺不懈 砥砺不懈、 独行的节操 独行的节操 • 2.在逆境中敢于坚 2.在逆境中敢于 在逆境中敢于坚 持真理,敢于反抗 持真理,敢于反抗 黑暗统治的精神 黑暗统治的精神
屈原的人格理想和影响
• 3.以其卓越人格力量和深沉 3.以其卓越人格力量和 以其卓越人格力量 悲壮的情怀, 悲壮的情怀,鼓舞并感召后 世志士仁人,培养中国士人 世志士仁人, 主动承担历史责任的勇气 主动承担历史责任的勇气 • 4.屈原精神发展成为安顿历 4.屈原精神发展成为安顿历 屈原精神发展成为 代士子的痛苦心灵的家园
• 艺术特色: 艺术特色: • 一、拟人化的自然神形象(写的是神界的 拟人化的自然神形象
爱情生活,但处处流溢着人间的现实情味 爱情生活,但处处流溢着人间的现实情味—— 人间众多痴男怨女的投影 ) ;
• 二、情景交融的意境; 情景交融的意境; 的意境 • 三、情味悠深的语言 情味悠深的语言
《湘君》《湘夫人》 湘君》《湘夫人》 》《湘夫人
沅(yuán)有芷兮澧 )有芷兮澧(lǐ) 有兰, 有兰,
沅水有白芷, 沅水有白芷,澧水 有幽兰, 有幽兰, 怀念湘君啊无法讲。 怀念湘君啊无法讲。 心思恍惚, 心思恍惚,望穿秋 水, 只见那洞庭水慢慢 流淌。 流淌
思公子兮未敢言。 思公子兮未敢言。
荒忽兮远望, 荒忽兮远望,
观流水兮潺湲(yuán)。 。 观流水兮潺湲
湘夫人
帝子降兮北渚(zhǔ), , 帝子降兮北渚 目眇(miǎo)眇兮愁予。 眇兮愁予。 目眇 眇兮愁予 袅袅兮秋风, 袅袅兮秋风, 洞庭波兮木叶下。 洞庭波兮木叶下。 登白薠(fán)兮骋望, 兮骋望, 登白薠 兮骋望 与佳期兮夕张。 与佳期兮夕张。 鸟何萃兮蘋( ) 鸟何萃兮蘋(pín)中, 何为兮木上? 罾(zēng)何为兮木上? 何为兮木上
屈原
• 但由于在内政外交上与楚 贵族集团发生了尖 国腐朽贵族集团 国腐朽贵族集团发生了尖 锐的矛盾, 锐的矛盾,以及上官大夫 等人的嫉妒 嫉妒, 等人的嫉妒,屈原后来遭 到群小的诬陷和楚怀王的 疏远。 疏远。
• 屈原并不因此而放弃政治主张和伟大理想, 屈原并不因此而放弃政治主张和伟大理想, 写出了著名长诗《离骚》等价值很高的、 写出了著名长诗《离骚》等价值很高的、 影响很大的不朽作品。 影响很大的不朽作品 • 当秦兵攻破楚都消息传出后,他大失所望, 当秦兵攻破楚都消息传出后,他大失所望, 悲愤投汨罗江,以身殉国, 悲愤投汨罗江,以身殉国,这天正是五月 初五。 初五
野麋寻食,为何来到庭院? 野麋寻食,为何来到庭院? 麋何食兮庭中? 麋何食兮庭中 蛟龙游戏,为何来到浅滩? 蛟龙游戏,为何来到浅滩? 蛟何为兮水裔? 蛟何为兮水裔? 清晨我骑马在江边奔驰, 清晨我骑马在江边奔驰, 朝驰余马兮江皋, 朝驰余马兮江皋, 傍晚我渡大江西岸旁。 夕济兮西澨(shì) 。 傍晚我渡大江西岸旁。 夕济兮西澨 听说佳人召唤我, 听说佳人召唤我, 闻佳人兮召予, 闻佳人兮召予, 我将快速飞驰与你同往。 我将快速飞驰与你同往。 将腾驾兮偕逝。 将腾驾兮偕逝。 把我们的房屋建造在水中, 把我们的房屋建造在水中, 筑室兮水中, 筑室兮水中, 又将荷花叶子苫在房顶上; 又将荷花叶子苫在房顶上; 葺之兮荷盖。 葺之兮荷盖。 用荪草饰墙,紫贝饰坛, 用荪草饰墙,紫贝饰坛, 荪壁兮紫坛, 荪壁兮紫坛, 撒布香椒,充满整个中堂; 撒布香椒,充满整个中堂; 播芳椒兮成堂。 播芳椒兮成堂。 桂栋兮兰橑( ), 桂树作栋,兰树作椽, 桂栋兮兰橑(lǎo), 桂树作栋,兰树作椽, 辛夷楣兮药房。 辛夷楣兮药房。 辛夷楣门,白芷铺房; 辛夷楣门,白芷铺房;
第四段
• 写湘君离开约会地点的行为和心境。 写湘君离开约会地点的行为和心境。
捐余袂兮江中, 捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦
• 这衣袖、单衣本不是湘君自己的, 这衣袖、单衣本不是湘君自己的,而是湘夫人 信物。 送给湘君的信物 因此, 送给湘君的信物。因此,湘君把他它珍爱的穿在身 上来赴约,但想不到湘夫人没有来赴约。 上来赴约,但想不到湘夫人没有来赴约。因而湘君 心里对湘夫人有些抱怨, 心里对湘夫人有些抱怨,一气之下就把这些信物抛 抱怨 弃了。 弃了。 • 那为什么他又要拔取杜若送给湘夫人呢? 那为什么他又要拔取杜若送给湘夫人呢?这是 因为抱怨是一时的,挚爱才是根深蒂固的。 因为抱怨是一时的,挚爱才是根深蒂固的。所以他 抱怨是一时的 很快就回心转意了。 很快就回心转意了 回心转意
• • • • • •
捐余袂兮江中, 捐余袂兮江中, 遗余褋兮醴浦。 遗余褋兮醴浦。 搴汀洲兮杜若, 搴汀洲兮杜若, 将以遗兮远者。 将以遗兮远者。 时不可兮骤得, 时不可兮骤得, 聊逍遥兮容与 。
我把那外衣抛到江中去, 我把那外衣抛到江中去, 我把那内衣丢在澧水旁。 我把那内衣丢在澧水旁。 我在小岛上采摘杜若, 我在小岛上采摘杜若, 将送给远方的人儿表衷肠。 将送给远方的人儿表衷肠。 美好的时机不容易多次得到, 美好的时机不容易多次得到, 我姑且逍遥自在度时光。 我姑且逍遥自在度时光。
编结薜荔作帷帐, 编结薜荔作帷帐, 分开蕙草做隔扇已安放; 分开蕙草做隔扇已安放; 洁白的美玉做镇席, 洁白的美玉做镇席, 散放石兰传播芬芳; 散放石兰传播芬芳; 荷叶做的屋顶呵,加盖芷草, 荷叶做的屋顶呵,加盖芷草, 再把杜衡缠绕在房屋四方。 再把杜衡缠绕在房屋四方。 汇合各种香草充满庭院, 汇合各种香草充满庭院, 放置各种香草播满门廊。 放置各种香草播满门廊。 九嶷山的众神都来欢迎, 九嶷山的众神都来欢迎, 为迎接湘夫人众神如流云一 样。

配偶神的祭歌 湘水配偶神 湘水配偶神的祭歌 通常认为湘君和湘夫人是湘水的配偶神, 通常认为湘君和湘夫人是湘水的配偶神, 配偶神 他们彼此深深地眷恋,却不知什么原因, 他们彼此深深地眷恋,却不知什么原因,总 眷恋 是爱而无因,见而不得,只能互相幻想着对 爱而无因,见而不得, 方,无望地追寻、失望。在他们之间,永恒 无望地追寻、失望。在他们之间, 追寻 地隔着迷惘的水域。 地隔着迷惘的水域。
湘夫人将要降临北洲上, 湘夫人将要降临北洲上, 放眼远眺呵使我分外惆怅。 放眼远眺呵使我分外惆怅。 秋风阵阵,柔弱细长, 秋风阵阵,柔弱细长, 洞庭波涌,落叶飘扬。 洞庭波涌,落叶飘扬。 登上长满白薠的高地放眼望。 登上长满白薠的高地放眼望。 我与佳人约会, 我与佳人约会,一直忙得月 昏黄。 昏黄。 鸟儿啊为何聚集在蘋草边? 鸟儿啊为何聚集在蘋草边? 鱼网啊为何挂到树枝上? 鱼网啊为何挂到树枝上?
罔(wǎng)薜(bì)荔兮 ) 荔兮 为帷, 为帷, 擗(pǐ)蕙櫋(mián)兮既张。 兮既张。 白玉兮为镇, 白玉兮为镇, 疏石兰兮为芳。 疏石兰兮为芳。 芷葺兮荷屋, 芷葺兮荷屋, 缭之兮杜衡。 缭之兮杜衡。 合百草兮实庭, 合百草兮实庭, 建芳馨兮庑门。 建芳馨兮庑门。 九嶷缤兮并迎, 九嶷缤兮并迎, 灵之来兮如云。 灵之来兮如云。
举 众 人 皆 醉 而 我 独 醒 。 世 混 浊 而 我 独 清 ,
路 漫 吾 将 上 下 而 求 索 。 漫 其 修 远 兮 ,
《九歌》 九歌》

屈原根据楚国民间祭歌的形式创作的一 楚国民间祭歌的形式创作的 屈原根据楚国民间祭歌的形式创作的一 组清新优美的抒情诗 清新优美的抒情诗

《九歌》者,屈原之所作也。昔楚国南 九歌》 屈原之所作也。 郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祠。其 郢之邑, 湘之间,其俗信鬼而好祠。 信鬼而好祠 祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。 祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。 ——王逸《九歌序》 王逸《九歌序》 王逸
屈原与龙舟赛
楚辞
• 指楚地的歌辞 • 由屈原创建的一种具有浓厚地方色彩的新诗体 屈原创建的一种具有浓厚地方色彩的新诗体 的一种具有 • “产于楚地,用楚方言,歌楚之音,记楚之物” 产于楚地,用楚方言,歌楚之音,记楚之物” • 来源:楚地的原始神话和巫祝的宗教活动 来源:楚地的原始神话和巫祝的宗教活动 楚地的乐曲和民歌( 越人歌》 楚地的乐曲和民歌(《越人歌》)。 乐曲和民歌 • “信鬼好巫”是荆楚文化中突出的特征。 信鬼好巫”是荆楚文化中突出的特征。
相关文档
最新文档