古诗浣溪沙·淡荡春光寒食天翻译赏析
《浣溪沙》李清照宋词赏析
《浣溪沙》李清照宋词赏析【作品介绍】《浣溪沙;淡荡春光寒食天》是宋代女词人李清照的早期作品。
此词以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟, 人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出。
全词都是景语,仔细体味又都是情语,没有雕饰斧凿痕迹,隽秀自然,清新淡雅,充分表现了作者高雅的情趣和高超的写作技巧。
【原文】浣溪沙⑴淡荡春光寒食天⑵,玉炉沉水袅残烟⑶。
梦回山枕隐花钿⑷。
海燕未来人斗草⑸,江梅已过柳生绵⑹。
黄昏疏雨湿秋千⑺。
【注释】⑴浣溪沙:词牌名。
⑵淡荡:舒缓荡漾之意。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中, 晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,⑶玉炉:香炉之美称。
沉水:沉水香,一种名贵的香料。
⑷梦回:从梦中醒来。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿:用金片镶嵌成花形的首饰。
⑸海燕:燕子的一种,冬天到南方过冬,春天回北方筑巢,又名越燕。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童。
一名斗百草。
⑹江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵: 即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑺秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
参见《事物纪原》卷八。
【白话译文】寒食清明时节,万物复苏,荡漾着明媚的春光。
玉炉中名香将尽, 残烟依旧飘出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海燕还未归来,邻家儿女们抢先玩起了斗草游戏。
江边的梅子已落,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
韦庄《浣溪沙-清晓妆成寒食天》原文、注释、译文及赏析
韦庄《浣溪沙-清晓妆成寒食天》原文、注释、译文及赏析【原文】《浣溪沙-清晓妆成寒食天》清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。
①指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含颦不语恨春残。
②【注释】①寒食:节令名。
在农历清明前一日或二日。
南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日,造饧大麦粥。
”相传春秋时晋国介之推辅佐重耳(晋文公)回国后,隐于山中,重耳烧山逼他出来,之推抱树而死。
文公为悼念他,禁止在之推死日生火煮食,只吃冷食。
以后相沿成俗,叫做寒食禁火。
又叫寒食节。
柳球:古代妇女的饰物。
花钿:古代妇女的首饰。
即花钗。
画堂:此指有画饰的厅堂。
②绽(zhan):裂开、破裂。
含颦(pin):皱眉。
【译文】今天是寒食节,她清早起来,忙着梳妆打扮。
发髻上斜插着柔软的“柳球”,两旁隔着鲜艳的花钿,金光闪闪,分外耀眼。
她卷起闺房的珠帘,径直来到画堂之前。
靠着红色的栏杆,对着初开的牡丹指指点点;站着看着,任凭高空的太阳直晒,也不肯离开栏边。
只见她微微皱眉,默默不语,仿佛暗自惋惜这早逝的春天。
【赏析】这是一首惜春怀人的词。
此词全采用白描手法,对闺中女子的容貌进行描绘。
并且用一系列的典型动作:如梳妆、卷帘、出画堂、凭朱栏、指点牡丹等来刻划她的内心活动。
通过对她多种欢快行动的渲染,表现她急盼见到情人的喜悦之情。
作者有意层层铺垫,以突出“含颦不语”这一富于表现少女特征的细微动作,用画龙点睛之笔,和盘托出她因有约不来而产生的惆怅心理。
其巧妙之处,明写惜春,暗寓怀人,通过惜春而怀人,二者熔为一体。
《浣溪沙·淡荡春光寒食天》李清照宋词赏析
《浣溪沙·淡荡春光寒食天》李清照宋词赏析【作品介绍】《浣溪沙;淡荡春光寒食天》的作者是李清照,被选入《全宋词》。
这首《浣溪沙》当是词人的前期之作。
这首词抒写情感很是细腻,但不是直言明说,而是通过十分优雅、含蓄的笔触,去描述十分典型的外物形象和意境,从中再渗出细腻而幽深的心态,有“无我之境”的妙趣。
【原文】浣溪沙;淡荡春光寒食天作者:宋;李清照淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
【注释】⑴淡荡:和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
⑵寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”⑶玉炉:香炉之美称。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:两端隆起如山形的凹枕。
⑹花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。
⑺斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
⑻江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
⑼柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑽秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
详见《事物纪原》卷八。
【翻译】清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
【赏析】这首《浣溪沙》当是词人的前期之作。
李清照前期的生活,是以大家闺秀身分出现的,与此相称的,便是在她前期词作中表露出来的文雅、高贵气度。
这种气度又是通过词人细腻丰富的感情,优雅含蓄的笔触体现出来的。
李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》赏析
李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》赏析浣溪沙·淡荡春光寒食天宋代:李清照淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
译文清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
注释淡荡:和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
玉炉:香炉之美称。
沉水:沉香。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
赏析这首词是李清照早期的名篇之一。
下面是人民文学出版社古典文学编辑室副主任,中国作家协会会员王思宇先生对此词的赏析。
此词通过寒食时节景物形象探寻一位少女的感春情思,从而表达作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。
“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。
寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。
熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。
这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。
“山枕”谓枕形如山。
“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。
暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。
熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。
苏轼《浣溪沙》诗意赏析及翻译
苏轼《浣溪沙》诗意赏析及翻译苏轼《浣溪沙》诗意赏析及翻译在平平淡淡的日常中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。
古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的苏轼《浣溪沙》古诗意赏析及翻译,希望能够帮助到大家。
【原文】宋·苏轼山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。
萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【作者简介】苏轼(1037-1101):北宋文学家、书画家。
字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。
苏洵子。
嘉佑进士。
神宗时曾任祠部员外郎,因反对王安石新法而求外职,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。
后以作诗“谤讪朝廷”罪贬黄州。
哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州等,官至礼部尚书。
后又贬谪惠州、儋州。
北还后第二年病死常州。
南宋时追谥文忠。
与父洵弟辙,合称“三苏”。
在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求。
其文汪洋恣肆,明白畅达,为“唐宋八大家”之一。
其诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格。
少数诗篇也能反映民间疾苦,指责统治者的奢侈骄纵。
词开豪放一派,对后代很有影响。
《念奴娇赤壁怀古》、《水调歌头丙辰中秋》传诵甚广。
擅长行书、楷书,取法李邕、徐浩、颜真卿、杨凝式,而能自创新意。
用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣。
与蔡襄、黄庭坚、米芾并称“宋四家”。
能画竹,学文同,也喜作枯木怪石。
论画主张“神似”,认为“论画以形似,见与儿童邻”;高度评价“诗中有画,画中有诗”的艺术造诣。
诗文有《东坡七集》等。
存世书迹有《答谢民师论文帖》、《祭黄几道文》、《前赤壁赋》、《黄州寒食诗帖》等。
画迹有《枯木怪石图》、《竹石图》等。
(《辞海》1989年版)【注释】蕲水清泉寺:在今湖北浠水县。
元丰五年(1082)三月,苏轼曾游此寺。
“蕲”,音qí。
兰芽:兰草的嫩芽。
萧萧:形容雨声。
暮雨:傍晚下雨。
李清照《浣溪沙-淡荡春光寒食天》原文翻译及赏析
李清照《浣溪沙-淡荡春光寒食天》原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如演讲稿、心得体会、工作总结、工作计划、合同范本、主题班会、教学反思、教学设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of educational materials for everyone, such as speeches, experiences, work summaries, work plans, contract templates, theme class meetings, teaching reflections, teaching designs, essay summaries, and other sample articles. If you want to learn about different formats and writing methods of materials, please pay attention!李清照《浣溪沙-淡荡春光寒食天》原文翻译及赏析浣溪沙·淡荡春光寒食天宋·李清照淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
浣溪沙·淡荡春光寒食天原文-翻译及赏析
浣溪沙·淡荡春光寒食天原文|翻译及赏析创作背这首词为作者早年所作。
据陈祖美《李清照简明年表》:公元1100年(元符三年),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙淡荡春光寒食天》等词当作于是年前后。
徐培均《李清照》:观海燕未来人斗草一句,可知此词为少女时作。
唐代女孩子有五月五日斗百草的游戏,宋代也有,但时间不同。
吴自牧《梦粱录》卷一说:二月朔(初一)谓之中和节禁中宫女以百草斗戏。
晏殊《破阵子》云:燕子来时新社,梨落后清明疑怪昨宵春梦好,原是今朝斗草赢,笑从双脸生。
是说在春分至清明这半个月左右时间。
前者讲的是宫女,后者写的是民间。
这时候春意盎然,女孩子们从闺阁走向园林,搜集奇花异草,相互比赛,借以炫耀自己对于植物的知识,表达活泼喜悦的心情。
这首词是李清照早期的名篇之一。
下面是人民文学出版社古典文学编辑室副主任,中国作家协会会员王思宇先生对此词的赏析。
此词通过寒食时节景物形象探寻一位少女的感春情思,从而表达作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。
淡荡犹荡漾,形容春光融和遍满。
寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。
熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。
这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。
枕谓枕形如山。
梦回山枕隐花钿是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。
暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。
熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。
她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。
这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。
下片写少女的心曲。
海燕未来人斗草,江海已过柳生绵。
古人以为燕子产于南方,春末夏初渡海飞来,故称海燕。
斗草是用花草赌赛胜负的一种游戏。
时节已到寒食,为什么不见燕子飞来呢?女伴们斗草嬉戏,情怀是多么欢畅。
李清照浣溪沙赏析
李清照浣溪沙赏析李清照浣溪沙赏析浣溪沙,本唐代教坊曲名,上下片三个七字句,四十二字。
分平仄两体。
那么有关李清照的《浣溪沙》,你知道多少呢?李清照浣溪沙·淡荡春光寒食天淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟,梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
李清照词作赏析这首词为作者早年所作,以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。
“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。
寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。
熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。
这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。
“山枕”谓枕形如山。
“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。
暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。
熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。
她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。
这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。
下片写少女的心曲。
“海燕未来人斗草,江海已过柳生绵”。
古人以为燕子产于南方,春末夏初渡海飞来,故称海燕。
“斗草”是用花草赌赛胜负的一种游戏。
时节已到寒食,为什么不见燕子飞来呢?女伴们斗草嬉戏,情怀是多么欢畅。
江梅花期已过了,杨柳又正飞花。
这里写的是少女眼中所见,心中所感种种景致说明春事已经过半,当此时少女的春闺寂寞、情怀缭乱,含有作者的惜春心情。
这两句对仗工整,既有动态,更有细微的心理活动,极尽工巧之妙。
“黄昏疏雨湿秋千”,写的是另一种境界。
秋千本是少女喜欢的游戏,尤其是当寒食时节更是无此不欢。
这一句写的是黄昏时忽然飘起细雨,把秋千洒湿了,这是一种“无可奈何”的情绪的外现,同上两句所写的有精神上的契合,都是少女春日心情的写照。
浣溪沙全文注释及原著赏析汇总9篇
浣溪沙全文注释及原著赏析汇总9篇浣溪沙全文注释及原著赏析 1[宋]李清照淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
注释:浣溪沙:词牌名。
淡荡:舒缓荡漾之意。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”玉炉:香炉之美称。
沉水:沉水香,一种名贵的香料。
梦回:从梦中醒来。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿:用金片镶嵌成花形的首饰。
海燕:燕子的一种,冬天到南方过冬,春天回北方筑巢,又名越燕。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童。
一名斗百草。
江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
参见《事物纪原》卷八。
作品赏析:此词上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟,人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出。
《谭评词辨》卷一:易安居士独此篇有唐调。
选家炉冶,遂标此奇。
这首词为作者早年所作,以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。
“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。
寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。
熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。
这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。
“山枕”谓枕形如山。
最新-淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。 精品
淡荡春光寒食天。
玉炉沈水袅残烟。
出自宋代李清照的《浣溪沙·淡荡春光寒食天》淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
【译文及注释】译文清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
注释⑴淡荡和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
⑵寒食节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
⑶玉炉香炉之美称。
⑷沉水沉香。
⑸山枕两端隆起如山形的凹枕。
⑹花钿à用金片镶嵌成花形的首饰。
⑺斗草一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
⑻江梅梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
⑼柳绵即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑽秋千相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
详见《事物纪原》卷八。
【赏析】这首《浣溪沙》当是词人的前期之作。
李清照前期的生活,是以大家闺秀身分出现的,与此相称的,便是在她前期词作中表露出来的文雅、高贵气度。
这种气度又是通过词人细腻丰富的感情,优雅含蓄的笔触体现出来的。
《浣溪沙》一词,通过暮春风光和闺室景物的描绘,抒写了女词人惜春留春的哀婉心情。
上片侧重描绘室内景致,淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟。
开首即交代时令已值暮春,这正是闺中风暖,陌上草熏江淹《别赋》,暖风醉人时节。
接着词人即把笔触移至室内,一股氤氲氛围笼罩闺中,原来是袅袅香烟弥漫其中,从中似还透着静谧、温馨和淡淡的忧愁。
最新浣溪沙·淡荡春光寒食天原文翻译范文精选
浣溪沙·淡荡春光寒食天原文翻译浣溪沙·淡荡春光寒食天原文:淡荡春光寒食天。
玉炉沈水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
翻译:译文:清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
注释:⑴淡荡:和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
⑵寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”⑶玉炉:香炉之美称。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:两端隆起如山形的凹枕。
⑹花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。
⑺斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
⑻江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
⑼柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑽秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
详见《事物纪原》卷八。
赏析:这首《浣溪沙》当是词人的前期之作。
李清照前期的生活,是以大家闺秀身分出现的,与此相称的,便是在她前期词作中表露出来的文雅、高贵气度。
这种气度又是通过词人细腻丰富的感情,优雅含蓄的笔触体现出来的。
《浣溪沙》一词,通过暮春风光和闺室景物的描绘,抒写了女词人惜春留春的哀婉心情。
上片侧重描绘室内景致,“淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟。
”开首即交代时令已值暮春,这正是“闺中风暖,陌上草熏”(江淹《别赋》),暖风醉人时节。
接着词人即把笔触移至室内,一股氤氲氛围笼罩闺中,原来是袅袅香烟弥漫其中,从中似还透着静谧、温馨和淡淡的忧愁。
浣溪沙原文及赏析【热门】
浣溪沙原文及赏析浣溪沙原文及赏析【热门】浣溪沙原文及赏析1浣溪沙·淡荡春光寒食天淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
古诗简介《浣溪沙·淡荡春光寒食天》是宋代女词人李清照的早期作品。
此词以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟,人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出。
全词都是景语,仔细体味又都是情语,没有雕饰斧凿痕迹,隽秀自然,清新淡雅,充分表现了作者高雅的情趣和高超的写作技巧。
翻译/译文寒食清明时节,万物复苏,荡漾着明媚的春光。
玉炉中名香将尽,残烟依旧飘出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海燕还未归来,邻家儿女们抢先玩起了斗草游戏。
江边的梅子已落,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
注释⑴浣溪沙:词牌名。
⑵淡荡:舒缓荡漾之意。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”⑶玉炉:香炉之美称。
沉水:沉水香,一种名贵的香料。
⑷梦回:从梦中醒来。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿:用金片镶嵌成花形的首饰。
⑸海燕:燕子的一种,冬天到南方过冬,春天回北方筑巢,又名越燕。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童。
一名斗百草。
⑹江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑺秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
浣溪沙的原文及翻译
浣溪沙的原文及翻译浣溪沙的原文及翻译这首《浣溪沙》当是词人的前期之作,我们看看下面的浣溪沙的原文及翻译吧!浣溪沙的原文及翻译译文清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。
江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的'雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
注释⑴淡荡:和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
⑵寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”⑶玉炉:香炉之美称。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:两端隆起如山形的凹枕。
⑹花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。
⑺斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
⑻江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
⑼柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑽秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
详见《事物纪原》卷八。
赏析李清照前期的生活,是以大家闺秀身分出现的,与此相称的,便是在她前期词作中表露出来的文雅、高贵气度。
这种气度又是通过词人细腻丰富的感情,优雅含蓄的笔触体现出来的。
《浣溪沙》一词,通过暮春风光和闺室景物的描绘,抒写了女词人惜春留春的哀婉心情。
上片侧重描绘室内景致,“淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟。
”开首即交代时令已值暮春,这正是“闺中风暖,陌上草熏”(江淹《别赋》),暖风醉人时节。
接着词人即把笔触移至室内,一股氤氲氛围笼罩闺中,原来是袅袅香烟弥漫其中,从中似还透着静谧、温馨和淡淡的忧愁。
“淡荡”,谓春光融和遍满之意。
《浣溪沙》李清照宋词赏析
《浣溪沙》李清照宋词赏析【作品介绍】《浣溪沙;淡荡春光寒食天》是宋代女词人李清照的早期作品。
此词以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟,人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出。
全词都是景语,仔细体味又都是情语,没有雕饰斧凿痕迹,隽秀自然,清新淡雅,充分表现了作者高雅的情趣和高超的写作技巧。
【原文】浣溪沙⑴淡荡春光寒食天⑵,玉炉沉水袅残烟⑶。
梦回山枕隐花钿⑷。
海燕未来人斗草⑸,江梅已过柳生绵⑹。
黄昏疏雨湿秋千⑺。
【注释】⑴浣溪沙:词牌名。
⑵淡荡:舒缓荡漾之意。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”⑶玉炉:香炉之美称。
沉水:沉水香,一种名贵的香料。
⑷梦回:从梦中醒来。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿:用金片镶嵌成花形的首饰。
⑸海燕:燕子的一种,冬天到南方过冬,春天回北方筑巢,又名越燕。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童。
一名斗百草。
⑹江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑺秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
参见《事物纪原》卷八。
【白话译文】寒食清明时节,万物复苏,荡漾着明媚的春光。
玉炉中名香将尽,残烟依旧飘出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海燕还未归来,邻家儿女们抢先玩起了斗草游戏。
江边的梅子已落,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
李清照词《浣溪沙-淡荡春光寒食天》解读
李清照词《浣溪沙-淡荡春光寒食天》解读“男中李后主,女中李易安,极是当行本色也。
”中国文坛中的女性角色寥寥无几,有才有貌,兼具独特人格魅力的女性更是凤毛麟角。
恰恰李清照便是这其中一位。
浣溪沙-淡荡春光寒食天淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
”这一天恰好是清明节的前一天——寒食节。
这一天,久处闺中的少女才会被父母允许外出。
所以这一天也是对那时候的少女来说,最幸福的,可以见到自己的幸福。
说到寒食节,那我们必须要了解一下这个节日的来历。
传说晋文公流亡期间,介子推曾经割股为他充饥。
晋文公归国为君侯,分封群臣,独介子推不愿受赏,携老母隐居于绵山。
后来晋文公亲自到绵山恭请介子推,介子推不愿为官。
躲避山里,晋文公手下放火焚山,原意是想逼介子推露面,结果,介子推抱着母亲被烧死在一棵大柳树下。
为了纪念这位忠臣义士,于是晋文公下令:介子推死难之日不生火做饭,要吃冷食,称为寒食节。
咱们言归正传,继续来解说李清照的这一首《浣溪沙-淡荡春光寒食天》。
话说,如果别家的女子能够遇到这样的节日肯定会眉开眼笑,但她却没有。
春光荡漾,暖阁生烟。
春光无限好且无限短。
而此时的作者却斜靠在床头,似梦似醒。
此时的李清照也不过十八岁左右,脑海里应该时刻装着如何玩乐,而她的眉头却皱起波纹,眉心不解。
寂寞深闺,潦草心事,一个淡字道出作者的心事之多。
时光就这样在不慌不忙,深深浅浅中溜走。
室内,玉炉里焚燃着香,丝丝香烟,飘然而上,弥漫在屋子的每一个角落。
窗外,春光恰好,芳菲似尽,寒声阵阵。
寒食节原本是一个纪念的日子,以灰色调为主,当然,这一天也会举办一些比较有趣的活动,斗草就是其中的一种民间活动。
在这一天,家中的长辈会允许子女外出和好友一起玩耍。
所以,这一天在很多女子的心中是无限向往的。
我们对斗草这种活动一定不陌生,可以这样说,在现在农村还保存着这种活动。
【宋词精选】宋词精选《浣溪沙淡荡春光寒食天》李清照
【宋词精选】宋词精选《浣溪沙淡荡春光寒食天》李清照【宋词精选】宋词精选《浣溪沙?淡荡春光寒食天》李清照丝绸洗涤流?清淡的春天和寒冷的食物日朝代:宋代作者:李清照原文:清淡的春天清凉的食物日子。
玉灶沉入水中,卷起残余的烟雾。
梦回山枕藏花珍珠母。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
翻译清明时节,春光满地,熏风洋洋。
玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还没有回来。
附近的孩子们正在玩斗草游戏。
河边的梅子落了,连绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
笔记⑴淡荡:和舒的样子。
多用以形容春天的景物。
(2)冷食:节日的名称。
清明前一两天。
相传春秋时期,介子推协助晋文公回国后,便躲在山上。
晋文公烧了山,把他赶了出去。
子推拿着一棵树被烧死了。
为了哀悼他,他决定禁止用火和冷食。
《荆楚隋食记》:“寒节十五天,将有大风和大雨,这被称为寒食,三天内禁止生火。
”⑶玉炉:香炉之美称。
(4)沉水:沉香。
⑸山枕:两端隆起如山形的凹枕。
(6)迪安:用黄金镶嵌成花朵形状的珠宝。
⑺斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
(8)江梅:一种优良的李子品种,它并不是专门指河流或水生的李子。
⑼柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
(10)秋千:相传齐桓公是春秋时期由北方山荣引进的。
将两根绳子挂在木架上,并将十字板系在其下方。
运动员坐或站在板上,双手握住绳子来回摆动。
那些拥有高技能和勇气的人可以在空中和两个人一起玩耍。
据说秋千起源于汉武帝。
武帝希望活几千年。
由于在皇宫里上演了数千年的戏剧,它后来被解读为秋千。
详见《济源物事》第八卷。
赏析这首歌《欢喜沙》应该是诗人的早期作品。
李清照的早年生活似乎是一位家庭主妇。
与此相适应的是她早期词作中所表现出的优雅高贵的风范。
这种风度体现在诗人细腻而丰富的感情和优雅而含蓄的笔触上。
“环溪沙”一词通过对晚春景物和闺房景物的描写,描述了女诗人爱春留春的悲情心情。
【古诗文阅读】李清照《浣溪沙(淡荡春光寒食天)》阅读练习及答案【附译文】
【古诗文阅读】李清照《浣溪沙(淡荡春光寒食天)》阅读练习
及答案【附译文】
阅读
这里有一首诗来回答这个问题。
浣溪沙
李清照
淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕将在未来与草搏斗。
姜梅已经超过了刘生棉。
傍晚下着毛毛雨,弄湿了秋千。
【注】①沉水:即沉水香,简称“沉香”。
②山枕:两端隆起如山形的凹枕。
③斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
1.试着分析整个单词的结构层次。
(5分)
2.末句“黄昏疏雨湿秋千”描绘了一幅什么样的画面?抒发了作者怎样的心情?(6分)
参考答案:
1.全词分为两层,前三句为一层,写室内所见。
少女春睡初醒,感受到春光融和,屋
内熏炉中燃着沉水香,轻烟袅绕。
后三句为第二层,写室外景象。
女伴们斗草嬉戏,无比
欢畅。
江梅花期已过了,杨柳又正在飞花。
寒食时节的雨打湿了户外的秋千。
2.《黄昏细雨秋千》描绘了黄昏时屋外庭院里蒙蒙细雨的春天景象。
(3分)黄昏时,突如其来的细雨打湿了空荡荡的秋千,营造出一种空荡荡的气氛,表达了诗人对春天的珍
惜和伤痛(无奈的春愁)。
(3分)
参考译文
清明寒食节,万物复苏,春光荡漾。
玉炉中的名香将尽,余烟仍有醉人的香气。
当我
从午睡中醒来时,我头上的花妈妈掉在了床边的床上。
海燕还未归来,邻家儿女们抢先玩起了斗草游戏。
江边的梅子已落,绵绵的柳絮随风
荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗浣溪沙·淡荡春光寒食天翻译赏析
《浣溪沙·淡荡春光寒食天》作者为宋朝诗人李清照。
其古诗全文如下:
淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。
【前言】
《浣溪沙·淡荡春光寒食天》是宋代女词人李清照的早期作品。
此词以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写春光骀荡,屋内香炉袅烟,人睡初醒;下片淡淡几笔,勾勒寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出。
全词都是景语,仔细体味又都是情语,没有雕饰斧凿痕迹,隽秀自然,清新淡雅,充分表现了作者高雅的情趣和高超的写作技巧。
【注释】
⑴浣溪沙:词牌名。
⑵淡荡:舒缓荡漾之意。
多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。
在清明前一二日。
相传春秋时,介之推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,之推抱树焚死。
为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。
”
⑶玉炉:香炉之美称。
沉水:沉水香,一种名贵的香料。
⑷梦回:从梦中醒来。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿:用
金片镶嵌成花形的首饰。
⑸海燕:燕子的一种,冬天到南方过冬,春天回北方筑巢,又名越燕。
斗草:一种竞采oRG百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童。
一名斗百草。
⑹江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。
柳树的种子带有白色绒毛,故称。
⑺秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。
在木架上悬挂两绳,下拴横板。
玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。
技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。
一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。
参见《事物纪原》卷八。
【翻译】
寒食清明时节,万物复苏,荡漾着明媚的春光。
玉炉中名香将尽,残烟依旧飘出醉人的清香。
午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海燕还未归来,邻家儿女们抢先玩起了斗草游戏。
江边的梅子已落,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。
【赏析】
这首词是李清照早期的名篇之一。
下面是人民文学出版社古典文学编辑室副主任,中国作家协会会员王思宇先生对此词的赏析。
此词通过寒食时节景物形象探寻一位少女的感春情思,从而表达作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后
的所见所感。
“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。
寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。
熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。
这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。
“山枕”谓枕形如山。
“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。
暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。
熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。
她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。
这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。
下片写少女的心曲。
“海燕未来人斗草,江海已过柳生绵”。
古人以为燕子产于南方,春末夏初渡海飞来,故称海燕。
“斗草”是用花草赌赛胜负的一种游戏。
时节已到寒食,为什么不见燕子飞来呢?女伴们斗草嬉戏,情怀是多么欢畅。
江梅花期已过了,杨柳又正飞花。
这里写的是少女眼中所见,心中所感种种景致说明春事已经过半,当此时少女的春闺寂寞、情怀缭乱,含有作者的惜春心情。
这两句对仗工整,既有动态,更有细微的心理活动,极尽工巧之妙。
“黄昏疏雨湿秋千”,写的是另一种境界。
秋千本是少女喜欢的游戏,尤其是当寒食时节更是无此不欢。
这一句写的是黄昏时忽然飘起细雨,把秋千洒湿了,这是一种“无可奈何”的情绪的外现,同上两句所写的有精神上的契合,都是少女春日心情的写照。
此句写春愁却不用“春愁”二句,只言雨中秋千,却道出愁绪万缕。
这首词以物写人,以景写情,把春日少女的姿态和内心世界写得活灵活现,有“无我之境”的妙趣。
---来源网络整理,仅供参考。