翻译训练
(完整word版)英语简单句的翻译训练
![(完整word版)英语简单句的翻译训练](https://img.taocdn.com/s3/m/04ae223d27284b73f24250c2.png)
1.你应当努力学习。
You should study hard.2 她昨天回家很晚。
She went home very late yesterday evening.3 那天早上我们谈了很多。
That morning we talked a great deal.4 会议将持续两个小时。
The meeting will last two hours.5 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。
Great changes have taken place in my home town in the past ten years.6 这种事情全世界各地每天都在发生Things of that sort are happening all over the world every day.7 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。
The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919.8 每天八时开始上课。
Classes begin at eight every day.9 这个盒子重五公斤。
This box weighs five kilos.10 五年前我住在北京。
I lived in Beijing five years ago.11 爱丽丝很会游泳。
Alice swims very well.12 约翰的父亲昨晚去世了。
John’s father died last night.13 秋天有些鸟飞到南方去。
In autumn, some birds fly to the south.14 我的爷爷早晨起得很早。
My grandfather gets up early in the morning.15 每天下午有许多学生到图书馆来借书Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books.基本句型汉译英练习主系表结构本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。
翻译训练
![翻译训练](https://img.taocdn.com/s3/m/0e1a7261783e0912a2162a3d.png)
31. I’m (下定决心要完成任务), however hard it is. 32. It is obvious that this new rule is (毫 无例外地适用于任何人). 33. As far as Chinese films are concerned, (没 有人比他作出的贡献更大). 34. Many patients insist on having watches with them in hospital, even though (他 们不需要遵循作息时间表). 35. (无论遇到什么困难),we’ll help one another to overcome them.
6. The value of houses in many big cities (翻 了一番还多) since 1995. 7. You (不应该在页边上写字) since the book belongs to the library. 8. (在18世纪末就开始投入使 用), this kind of energy had brought great convenience for human beings. 9. In no case (依靠父母) for all your life. 10. He doesn’t dare to leave the house (唯 恐被别人认出来).
36. It is vital that (募集到足够 的钱) to fund the project. 37. It (直到天黑) she realized it was too late to go home. 38. Rod is determined to get a seat for the concert even if (这意味着排一整晚的队). 39. The ability to store knowledge makes computers (与以往所发明的任何机器都不同). 40. I felt somewhat disappointed and was about to leave when (发生了一件事吸引 了我的注意).
中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)精选5套
![中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)精选5套](https://img.taocdn.com/s3/m/78e36763814d2b160b4e767f5acfa1c7ab008259.png)
中考英语翻译专题训练50题一、翻译1.根据汉语意思,完成下列句子。
(5分)(1)小伙子们,请注意听!去那条河里游泳是危险的。
Boys, please ! It's dangerous to go to swim in that river.(2)不要把杯子放在桌子边上。
Don't put that glass the table.(3)人人都熟悉啤酒的味道。
The smell of beer everyone.(4)我宁愿去科学博物馆,而不愿去公园。
I'd like to go to the Science Museum go to the park.(5)这个委员会由七个成员组成。
The committee is of seven members.2.布朗先生总是为他人着想。
Mr. Brown is others.3.我的姓是史密斯(Smith)。
4.恐怕我不能去英国了。
I can't go to England.5.我们中国人正在尽最大的努力使“绿水青山”成为现实。
We Chinese are trying our best "Clear Waters and Green Mountains" .6.我们急忙赶到饭店,匆忙地吃了一顿饭。
7.华为在世界上已经广为人知。
Huawei has been widely known .8.这个讲座让人们团结起来并使我们更为密切地工作。
The talk brought people together and. 9.如果我感到没有信心,我该怎么办?10.汤姆在许多方面和他的爸爸相似。
Tom his father in many ways.11.Listen! Your sister is(打电话).12.26个字母能组成很多单词。
26 letters can make words.13.小汤姆一看到这幅剪纸作品就爱上了这种艺术形式。
英语翻译要怎么练习
![英语翻译要怎么练习](https://img.taocdn.com/s3/m/cc39c860f011f18583d049649b6648d7c1c70889.png)
英语翻译要怎么练习
练习英语翻译是提高语言能力的重要途径之一。
以下是一些有效的练
习方法:
1. 广泛阅读:阅读英文原著、报纸、杂志和在线文章,以提高对语言
的理解能力和词汇量。
2. 听力训练:通过听英语广播、播客、电影和电视节目来提高听力理
解能力,同时注意说话者的发音和语调。
3. 口语练习:与母语为英语的人交流,或参加英语角,练习口语表达。
4. 翻译练习:选择一些英文段落或文章,尝试将其翻译成中文,然后
再将中文翻译回英文,比较原文和自己的翻译。
5. 使用翻译工具:利用在线翻译工具作为辅助,但不要完全依赖它们,要自己思考翻译的准确性和流畅性。
6. 学习翻译技巧:了解不同的翻译技巧和策略,比如直译和意译,以
及如何处理语言中的文化差异。
7. 获取反馈:向老师或有经验的翻译者寻求反馈,了解自己的翻译中
的不足之处。
8. 持续学习:翻译是一个不断学习和提高的过程,要保持好奇心和学
习的热情。
9. 专业课程:参加翻译相关的课程或研讨会,系统地学习翻译理论和
实践。
10. 实践多样化文本:翻译不同类型的文本,如文学作品、科技文章、法律文件等,以提高适应不同文本类型的翻译能力。
通过这些方法的持续练习,可以逐步提高英语翻译的技能。
高考英语汉译英专项训练
![高考英语汉译英专项训练](https://img.taocdn.com/s3/m/40199a3953d380eb6294dd88d0d233d4b14e3fce.png)
汉译英(整句)1.本书内容是基于一个500年前发生的故事。
(base;date back to) (汉译英)2.无论你什么时候来中国,你都会被中国的风景所吸引。
(no matter;attract) (汉译英)3.自从大学毕业以来,他一直在申请工作。
(graduate;apply)(汉译英)4.不管任务多难,他总能按时完成。
(no matter..)(汉译英)5.政府正在努力保护濒危动物免遭猎杀。
(effort;protect..from) (汉译英)6.青少年易沉迷于电脑游戏的原因有很多。
(..why..;addict) (汉译英)7.专家建议学生每天保持均衡饮食和足够运动量。
(recommend;balance) (汉译英)8.由于栖息地的丧失,许多物种濒临灭绝。
(现在进行时表将来;die out) (汉译英)9.洪水冲毁了大桥,这使得运送补给品十分困难。
(定语从句;destroy) (汉译英)10.为国家赢得奖牌对我来说是一个极大的荣誉。
(honor;medal) (汉译英)11.听了这个消息,他们感到非常兴奋。
(非谓语动词作状语) (汉译英)12.李明被北京大学录取了,这个消息是真实的。
(同位语从句) (汉译英)13.我们是否在下个月召开运动会还没有决定。
(主语从句) (汉译英)14.我的建议是明天跟你的朋友道个歉。
(表语从句) (汉译英)15.那个负债的人希望他还清了债务。
(汉译英)16.最令人动容的是他毕生致力于帮助有需要的人。
(汉译英)17.我们不能否认这一事实,即我们在高中获得的知识和培养的勤奋态度在真实世界中是极其宝贵的。
(汉译英)18.如果你毕业后想在金融领域工作,作为学生,你的首要任务是获得相关学历。
(汉译英) 19.我精通中国文化,渴望开设课程教外国人缝制钱包,编织中国结。
(汉译英)20.我们的营地所在地风景优美,在一条安静的运河旁边,你可以在星空下的帐篷里入睡。
(汉译英)21.这周日他将和我们去远足。
英语翻译中译英题目训练
![英语翻译中译英题目训练](https://img.taocdn.com/s3/m/9e747de8f80f76c66137ee06eff9aef8941e48ed.png)
英语翻译中译英题目训练1、明年将有更多的电站在这个城市建立起来。
More power stations will be built in this city next year.2、她说这本关于自然资源的书已经译成英文了。
She says that the book about natural resources has been translated into English.3、他告诉我们他们家乡正在建一个大钢铁厂。
He tells me that a large iron and steel factory is being built in his hometown.4、到今年年底这家工厂将已经生产加工20万吨钢材。
By the end of this year,this factory will have produced and processed 20000 tons of steels.5、随着时间的流逝,人类会对外部空间有更多的了解。
With time passing by,human will know more about the outer-space.6、公共汽车突然停车时,他差点儿受伤。
He hardly had hurt himself when the bus suddenly stopped.7、他对这所大学贡献如此之大,以至于新图书馆以他的名字命名。
He made such great contribution to the university that the new library was named after him.8、他在台上出现,受到观众的热烈欢迎。
He was welcomed/well received by the audience on his appearance on the stage.9、当他第一次去巴黎的时候,那里正在进行和谈。
翻译训练
![翻译训练](https://img.taocdn.com/s3/m/d0ae916f0b1c59eef8c7b495.png)
• 泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 • 于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在 已。
• 河面水流很大,两岸和水中沙洲之间连牛 马都不能分辨。 • 于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的 东西全都聚集在自己这里
• 闻道百,以为莫已若者。我之谓也。 • 吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方 之家。
• 自以为知道很多道理,没人能赶上自已了。 这正是说我呀。 • (如果)我不是来到你的门前就危险了,我必定 会长久地被得大道的人耻笑.
• 井鱼不可以语于海者,拘于虚也。 • 今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑。
• 井底的蛙,不能跟它谈到海之大,因为它 被狭小的生活环境所局限。 • 如今你从河岸边出来,看到了大海,于是 知道自己的鄙陋
殆矣夫! • 饰小说以干县令,其于大达亦远矣!
• 如今你胆战心惊有了眼花恐惧的念头,你 要射中靶的不就很困难了吧! • 靠修饰琐屑的言论以求高名美誉,那和玄 妙的大道相比,可就差得远了。
• 其往也,得车数乘。王悦之,益车百乘。 • 君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!
翻译训练
![翻译训练](https://img.taocdn.com/s3/m/98bbc41c59eef8c75fbfb3dc.png)
4、房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰:“北门近 房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰: 来有何营造? 德素以闻太宗。太宗谓玄龄、士廉曰( 来有何营造?”德素以闻太宗。太宗谓玄龄、士廉曰(7)“卿但 南衙事,我北门小小营造,何妨卿事 卿事? 玄龄等拜谢。魏征进曰: 知南衙事,我北门小小营造,何妨卿事?”玄龄等拜谢。魏征进曰: 臣不解陛下责,亦不解玄龄等谢 任大臣, 陛下股肱耳目, “臣不解陛下责,亦不解玄龄等谢。既任大臣,即陛下股肱耳目, 有所营造,何容不知。责其访问官司,臣所不解。 陛下所为 有所营造,何容不知。责其访问官司,臣所不解。(8)陛下所为 若是,当助陛下成之;所为若非 当奏罢之。 乃事君之 若是,当助陛下成之;所为若非,当奏罢之。此乃事君之道。玄龄 君之道 等问既无罪,而陛下责之,玄龄等不识所守,臣实不喻 等问既无罪,而陛下责之,玄龄等不识所守,臣实不喻。太宗深纳 之。
3、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫进曰: 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫进曰: 君退朝而有忧色,何也? 楚王曰: 吾闻之,( “君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,(5)诸侯自 择师者王 自择友者霸 己而群臣莫之若者 。(6 莫之若者亡 择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。(6) 不谷之不肖而议于朝 且群臣莫能逮 吾国其几 之不肖而议于朝, 其几于 今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于 亡矣, 是以有忧色也 有忧色也。 不谷:君王自谦) 亡矣,吾是以有忧色也。(不谷:君王自谦) (5)能自己选择老师的诸侯,就能称王;能自己选择朋友的, 能自己选择老师的诸侯,就能称王 能自己选择朋友的, 诸侯 称王; 就能称霸 自满自足而群臣比不上他的,就会亡国( 称霸; 就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国(7分) 现在凭 这样没能耐的人,在朝廷上商量大事 没能耐的人 商量大事, (6)现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群 臣就比不上我了,我们国家大概快要灭亡了吧, 因此现 大概快要灭亡了吧 臣就比不上我了,我们国家大概快要灭亡了吧,我因此现 出了忧愁的神色。 出了忧愁的神色。”(8分)
中考英语翻译专题训练125题含答案5篇
![中考英语翻译专题训练125题含答案5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/ba4322cbbdeb19e8b8f67c1cfad6195f312be8b3.png)
中考英语翻译专题训练125题含答案一、翻译1.当你5岁时常常做些什么?What you when you were five years old?2.自Jack三岁以来,他就在网上学英语了。
(since…)3.They are going to(看一些动画片) on that day. 4.他们班的表演没有我们班的成功。
The performance of their class ours. 5.当我到家的时候,爸爸正在路边洗他的车。
Dad was washing his car the road when I home.6.接下来,我们匆忙地去餐厅快速地吃了饭。
Next, we to a to have a . 7.据说,狗是世界上对主人最忠诚的动物。
It's said that dogs are their owners. 8.湿地为野生动物提供了足够的食物和栖息地。
9.那些不是你的照片,你的在这里。
Those photos and are here.10.他们正沿着湖边散步。
They are taking a walk .11.翻译下列词组(1)抢了某人的东西面(2)逮捕某人(3)在信封的背(4)在某人的一生中(5)解决问题(6)一群(7)中国的人口(8)交通事故(9)由……创立(10)变得快乐的方法12.我每天早上在公园跑步来增强体质。
I run in the park every morning to me .13.在过去农民仅仅靠农场谋生。
In the past the farmers only on the farm. 14.—Why are you in such a hurry, Mike?—Because (将会有)an NBA basketball game in ten minutes. 15.你觉得这部电影怎么样?How do you the film? (feel)16.他们周末经常帮忙做家务。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2月15日
司马光宋哲宗时宰相尝主编《资治通鉴》为 司马光宋哲宗时宰相尝主编《资治通鉴》 一时之名臣其幼时患记忆不若人众兄弟既成 诵而游息矣独闭门不出俟能讽诵乃已自言用 力多者收功远乃终身不忘也及长遍览古籍博 闻强志曰书不可不成诵或马上或中夜不寝时 咏其文思其义所得多矣
• 司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通 鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若 患 若 人,众兄弟既成诵而游息 游息矣,独闭门不出, 既 游息 俟能讽诵乃已。自言:“用力多者收功远, 乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻 强志,曰:“书不可不成诵。或马上,或 或 中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多 所 矣。”
• 明者处事,莫尚于中,优哉游哉,与道相 从。首阳为拙;柳惠为工。饱食安步,在 仕代农。依隐玩世,诡时不逢。是故才尽 者身危,好名者得华;有群者累生,孤贵 者失和;遗余者不匮,自尽者无多。圣人 之道,一龙一蛇,形见神藏,与物变化, 随时之宜,无有常家。
2月16日
• 后生才锐①者,最易坏事。若有之,父兄 当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束 ②,令熟读经学③,训以宽厚恭谨④,勿 令与浮薄⑤相处,自此十许年,志趣自成。 不然,其可虑之事,盖非一端⑥。吾此言, 后人之药石⑦也,各须谨之,毋⑧贻⑨后 悔。
பைடு நூலகம்
• 由“司马光勤学”的故事想到……
2月17日
• 明者处事,莫尚于中,优哉游哉,与道相从。 首阳为拙;柳惠为工。饱食安步,在仕代农。 依隐玩世,诡时不逢。 • 是故才尽者身危,好名者得华;有群者累生, 孤贵者失和;遗余者不匮,自尽者无多。圣人 之道,一龙一蛇,形见神藏,与物变化,随时 之宜,无有常家。