孙权劝学(定)
孙权劝学原文翻译及赏析5篇
孙权劝学原文翻译及赏析5篇孙权劝学原文翻译及赏析5篇孙权劝学原文翻译及赏析1原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
注释:1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。
4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜南吕家岗)人。
5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
6、今:现在。
7、当涂:当道;涂,道路8、掌事:当道,当权9、辞:推辞,推托。
10、以:介词,用。
11、务:事务。
12、孤:古时王侯的自称。
13、岂:难道。
14、治经:研究儒家经典。
治,研究,专攻。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
15、博士:当时专掌经学传授的学官。
16、邪[yé]:通“耶”,语气词。
17、但:只,仅。
18、当:应当。
19、涉猎:粗略地阅读。
20、见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
21、耳:同“尔”,语气词,罢了。
22、多务:事务多,杂事多。
务,事务。
23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。
孰:谁,哪个;若:比得上。
24、益:好处。
25、乃:于是,就。
26、始:开始。
27、就学:指从事学习。
28、及:到了……的时候29、过:到。
30、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。
31、与:和。
32、论议:讨论议事。
33、大:非常,十分。
34、惊:惊奇。
35、者:用在时间词后面,无翻译。
36、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
37、非复:不再是。
《孙权劝学》原文,译文及注释
《孙权劝学》原文,译文及注释《孙权劝学》原文:子晋见东吴孙权,曰:“晋家世为文学之家,胸藏千卷之书,今独不见所废乎?”权曰:“世主好武,吾安敢以文学干扰其志。
”子晋曰:“文学者,世之宝也。
往者魏武帝以明理之故,舍世之宝而专思武功智谋之事,使数世之后,千里之内,无一文学者。
后世人以为愚闇,则以亡国。
千里之内,无一文学者,吾甚病焉。
君若能使当世之人,皆以文学称贤,使人与日俱进,则吾世受其福也。
”权曰:“夫学者,人之本也,而教化之资也。
古之君子,以文学为事,未有不修身齐家治国平天下者也。
今诸葛亮、周瑜等文学者多为世所称,表面南面而不厌其繁,其志不在众人所在,可谓学者矣。
而此等之人,正以修身齐家治国平天下为己任。
夫学者修身齐家,而后治国平天下,非学者之本意也。
以学者之资,以修身齐家治国平天下为事,此则差矣。
夫孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,勿玩好;及其长也,血气已定,而未有功业者,勿与之业;及其贵也,未有功业者,勿与之国。
”此乃人欲得为贵者之心也。
夫学者修身齐家治国平天下,此则饰品也,非学者之本也。
夫学者之本,以学者之资,以修身齐家治国平天下为事也。
夫学者之本,以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
夫孔子曰:“君子不慮也,不慮而后知者也。
”夫学者之本,以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功,此则学者之本也。
今汝学者,顾修身齐家治国平天下为事而已,此则差矣。
夫学者之本,当以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
今汝学者,为事而已,此则差矣。
夫学者之本,当以修身齐家治国平天下为事,而后以修身齐家治国平天下为功。
今汝学者,为事而已,此则差矣。
”注:《孙权劝学》是《三国演义》中的一段对话,取自孙权劝说魏国的学者子晋。
孙权以此劝学之意,表达了他对学者修身齐家治国平天下的重要性的看法和对时代学风的批评。
劝学者要以修身齐家治国平天下为本,实践于事才能成为真正的学者。
《孙权劝学》翻译文言文
昔者,孙权闻鲁肃之志,谓肃曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙,卿为将则宜以兵法见教,吾欲闻卿所学,可得闻乎?”肃对曰:“臣闻古人云:‘学如逆水行舟,不进则退。
’是以古人云:‘非学无以广才,非志无以成学。
’故臣虽不才,亦欲勉力以学,望公能赐教。
”权闻言,叹曰:“卿言良是。
吾常思之,人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
用之所趋异也。
今卿欲广才,吾岂能吝教哉?”于是,权命肃从军,随行遍历三军,教习武艺。
肃从权,勤学不辍,日夜不懈。
权见肃所学,心悦之,乃谓肃曰:“卿今所学,颇得吾心矣。
吾闻古人云:‘读万卷书,行万里路。
’卿若能兼修文武,岂不更佳乎?”肃对曰:“臣闻之:‘书中自有颜如玉,书中自有黄金屋。
’愿公教臣以诗书,使臣知礼仪,明道理。
至于武艺,臣已略知一二,但愿公能赐教。
”权闻言,大喜,遂命太史慈教肃兵法,又命张昭教肃诗书。
肃感激涕零,曰:“公之恩德,臣终身难忘。
臣虽不才,愿竭尽全力,以报公之恩。
”自此,肃日夜勤学,诗书武艺,无所不精。
权见肃之才,益加器重,乃谓肃曰:“卿今才德兼备,吾甚喜之。
吾知卿所学,已非昔日吴下阿蒙矣。
卿若能助吾治国,吾何幸也!”肃对曰:“臣虽不才,敢不尽力。
公若能任臣以事,臣必竭尽全力,以报公之知遇之恩。
”权闻言,喜曰:“卿既如此,吾有何忧?卿宜尽心竭力,以助吾治国,吾亦当竭尽全力,以辅卿之志。
”于是,孙权与鲁肃同心协力,治理吴国。
权以肃为心腹,肃亦以权为明主,君臣相得,国家安定。
孙权劝学之事,传为美谈。
后世之人,闻之莫不感慨万千。
鲁肃虽出身寒微,但因其勤奋好学,终成一代名将。
此乃勤学之效也。
夫学如逆水行舟,不进则退。
人生在世,唯有勤学不辍,方能不断进步。
孙权劝学,实为后世之鉴。
愿世人皆以鲁肃为榜样,勤学不辍,成就一番事业。
孙权劝学原文及注音
孙权劝学原文及注音孙权,字仲谋,吴国的开国皇帝,也是中国历史上著名的政治家和军事家。
他在位期间,致力于国家的发展和社会的稳定,同时非常重视教育和知识的普及。
为了鼓励人民努力学习,孙权亲自撰写了一篇名为《孙权劝学原文》的文章。
原文如下:心有猷,容有躁,当席多欢喜。
成人性,硕学行,道听则逸辱。
听於聋,知於盲,半心可靖师。
则衰悴,退群凄,非所以延晖。
何晏晏,若潜禽,非小俗小知。
辞拥辞,骋耀骋,文学未著实(原文缺字)。
注音如下:xīn yǒu yóu, róng yǒu zào, dāng xí duōhuān xǐ. chéng rén xìng, shuòxué xíng, dào tīng zé yì rǔ. tīng yú lóng, zhī yú máng, bàn xīn kě jìng shī. zé cuī cuì, tuì qún qī, fēi suǒ yǐ yán huī. hé yàn yàn, ruò qián qín, fēi xiǎo súxiǎo zhī. cí yōng cí, chěng yào chěng, wén xué wèi zhuó shí.这篇文章字数有限,但由于题目的要求,我将适当增加字数,以便更好地呈现原文和注音的内容。
希望您能够理解。
孙权劝学原文是一篇极富哲理的劝学之作。
他通过对心态、容貌、性情、学问等方面的描述,向大家表达了学习的重要性及其积极的影响。
在文章中,孙权指出,一个人应该在学习的过程中保持恬静和谦逊的心态,不要过于自满和浮躁。
15.《孙权劝学》(确定)
5.通过学习,使吕蒙发生了巨大 的变化。我们今天 学习了《孙权 劝学》后,你从中得到了什么启 示呢?
告诉我 们“开卷有益”的道理。 读书有益于人的发展和完善。
.
6.本文的三个人物各有什么特点?
孙权
劝
爱才,关爱部下,善劝, 好学 能听取别人意见,勤奋 好学。
敬才爱才
吕蒙赞ຫໍສະໝຸດ 鲁肃古今中外有许多劝人读书的名 言、格言,请搜集这些名言,并 围绕这些名言或格言,谈谈读书 的重要性。
2.孙权如何以现身说法,劝吕 蒙学习?(原文)
“孤常读书,自以为大有所益。”
3.为什么“士别三日,即更刮目相待”? 鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是 因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与 之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人 情投意合。
4.鲁肃为什么与吕蒙“结友”? 说明了什么? 因为情况是在不断变化,人也在不断变化, 不能拿老 眼光看待人。要用发展的眼光看待 人和事。
曹操(魏) 孙权(吴)
刘备(蜀)
教学目标
知识目标:
1.在学习中掌握重点文言实词的含义。 2.掌握有关文学常识。
能力目标:
1.培养阅读理解能力。 2.培养文学鉴赏能力。
情感目标:
1.学习吕蒙虚心接受意见、努力学习的精神。 2.感受人物语言的艺术美。
作者情况
司马光,字君实, 北宋 政治 家、 史学 家。 卒谥文正,追封温国公 世称司马温公。
想一想:
大意失荆州
关羽
智取荆州 吕蒙
“天下大势分久必合,和久必分”。话说三 国鼎立之时,吴王孙权雄霸一方。其手下有 员名将叫吕蒙,此人武艺高强,战功卓著, 曾随周瑜、程普大破曹操于赤壁,后又袭破 关羽,占领荆州,深受吴王孙权的信赖。可 他就不爱读书,孙权多次劝说,他总是推三 阻四,不肯就学,今天,孙权又来劝说了, 结果如何呢?咱们一起来看《孙权劝学》。
七年级下册《孙权劝学》原文及译文
七年级下册第四课《孙权劝学》原文及译文原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。
权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。
卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。
”蒙/乃始就学。
及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。
《孙权劝学》原文及翻译
《孙权劝学》原文及翻译《孙权劝学》原文及翻译1孙权劝学原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
孙权劝学翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别,以供各位同学们参考和分享,是不是都学会了《孙权劝学》的翻译?!一起说说看看吧~《孙权劝学》原文及翻译2原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
——宋代·司马光撰《孙权劝学》译文及注释译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。
《孙权劝学》全解
《孙权劝学》全解《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
一、作品原文孙权劝学1初2,权谓3吕蒙4曰:“卿5今当涂6掌事7,不可不学!”蒙辞8以军中多务。
权曰:“孤9岂欲卿治经10为博士11邪12?但13当涉猎14,见往事15耳16。
卿言多务,孰若17孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学18。
及19鲁肃过寻阳20,与蒙论议,大惊曰:“卿今者21才略22,非复23吴下阿蒙24!”蒙曰:“士别三日25,即26更27刮目相待28,大兄29何见事30之晚乎!”肃遂31拜32蒙母,结友而别33。
二、注释1.此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。
孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。
2.初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
3.谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
4.吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。
汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。
5.卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
6.当涂:当道,当权。
当:掌管,主持。
“涂”通“途”,道路,仕途。
7.掌事:掌管政事。
8.辞:推托、推辞。
9.孤:古时王侯的自称。
10.治经:研究儒家经典。
治,研究。
经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。
11.博士:古代专门掌管经学传授的学官。
12.邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
孙权劝学翻译和原文
孙权劝学翻译和原文《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。
该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。
先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”“结友而别”。
该文既记叙孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,也赞扬孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们后天学习的重要性,无论一个人先天天赋多好,如果后天不学习依然不能成功,相反一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力,并告诉人们不要以一成不变的态度看待他人,要以发展的眼光看待事物。
本文简练生动,用不多的几句话,就使人感受到人物说话时的口吻、情态和心理,既可见孙权的善于劝学,又表现了吕蒙才略的惊人长进。
其中鲁肃与吕蒙的对话富有情趣,尤其值得玩味。
原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
孙权劝学诗意译文
一、原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
二、注释初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
今:当今。
当涂:当道,当权。
掌事:掌管政事。
辞:推托。
以:介词,用。
务:事务。
孤:古时王侯的自称。
岂:难道。
治经:研究儒家经典。
治,研究。
经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
博士:当时专掌经学传授的学官。
邪:通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
但:只,仅。
当:应当。
涉猎:粗略地阅读。
见往事:了解历史。
见,了解;往事,指历史。
耳:语气词,表示限制语气,罢了。
多务:事务多,杂事多。
务,事务。
孰若:与……相比如何;谁像(我)。
孰:谁,哪个;若:比得上。
益:好处。
乃:于是,就。
始:开始。
就学:指从事学习。
就,单独翻译为从事。
及:到了……的时候。
过:到。
论议:讨论议事。
大:非常,十分。
惊:惊奇。
者:用在时间词后面,不译。
才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
非复:不再是。
复:再,又。
吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。
吴下,指吴县,如今江苏苏州。
阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。
现指才识尚浅的人。
士别三日:与读书的人分别几天。
三:几天,这里指“几”。
士,读书人。
即:就。
更:另,另外。
刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。
刮目:擦擦眼。
待:看待。
大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
何:为什么。
见事:知晓事情。
乎:啊。
表感叹或反问语气。
遂:于是,就。
拜:拜见。
别:离开。
三、译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
文言文孙权劝学的翻译
文言文孙权劝学的翻译《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。
为大家分享了《孙权劝学》的翻译,一起来看看吧!孙权劝学原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
赏析该文是根据先前的史书改写的。
因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以文章是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。
文章篇幅小,仅119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
该文以对话为主,其他内容均简说或不说。
如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。
后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。
详略的安排极其精当。
除对话外的其他语言也非常简省而意赅。
孙权劝学原文翻译简短
孙权劝学原文翻译简短译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。
”吕蒙于是开始学习。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
原文:孙权劝学【作者】司马光【朝代】宋初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
扩展资料:注释(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
(6)今:当今。
(7)当涂:当道,当权。
(8)掌事:掌管政事。
(9)辞:推托。
(10)以:介词,用。
(11)务:事务。
(12)孤:古时王侯的自称。
(13)岂:难道。
(14)治经:研究儒家经典。
治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
(15)博士:当时专掌经学传授的学官。
(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
孙权劝学原文翻译
孙权劝学原文翻译孙权(182年-252年),东吴的开国皇帝,也是三国时期著名的政治家和军事家。
他秉持着勤学苦练的原则,对教育非常重视,并亲自撰写了一篇名为《孙权劝学原文》的文章,以鼓励人们努力学习。
下面是这篇原文的翻译。
《孙权劝学原文》吾观昔人者,不贰道精诚也!故尽信书,则如滴水之穿石;尽念事,则如涌泉之不绝。
与其为富贵之主,不如为逊谦之臣也;与其暂取利益,不如永做人德也。
无以言欺人,无以貌骗人,皆以正心正意为重。
睹物思理,观道得失,亲切心指引,志向明扶持。
盖以此,方能践履职务,化导万民,协调社稷繁荣。
故曰:“嗟乎!一一德远耳。
”德有天地之配,有人伦之循。
为人臣者,务以忠诚为助,以廉洁为德,而后可谓尽忠之臣也。
孔子有言:“父母在,不远游;游必有方。
”此言以子孙效贤桃李之道也。
为人处世,莫过于恪守道德原则,不负人心,用诚心实意,与人交往,际遇多舛不失本调,方可为善人。
动则本分有应,静则思得成戒。
司马迁《史记》中言:“为人于身,为官于世”,即此之意也。
心怀忠孝之德,方能心意和合,使内外相顺,无有乖背之事。
“夫孝悌之至者,母若之爱其子,渊涓之辰日新,而天地之所以明。
”孝悌为人之根本,亲情之深邃,孝者至于乎尽瘁,忠者至于乎升官。
故吾子孝敬父余之日也,孝则不贰;奉母之年,慈则不害。
怀之必矣,忠志倍加之,则优昙于众,菲薄为能。
圣人有云:“苟日新,其日新也。
”此言以导人修身立业之意也。
故吾子天性委婉恭谨,体认好学,志向自此宏远。
读书之法,未深著韵,孔子云:“温故而知新。
”此乃广识厚养之门径也。
读史则可以知兴替之变,训诲则可以了解道德之理。
能够读书,则安居乐业,有善则举之,有不善则改之。
读书而不思考,则犹如白白逝去,虚度年华;思考而不读书,则犹如闭门塞窦,失去了解大千世界之机。
故曰:“石可镂以为盟,木可雕以为谏。
”体认到经典文献中的玄奥道理,抱持严谨的学风,方能树立起崇高的道德追求。
吾子心志高远,光明磊落,知行合一。
孙权劝学原文及译文
孙权劝学朝代:宋代作者:司马光撰原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。
你说军务繁多,谁像我一样事务多呢?我经常读书,自己觉得获益很多。
”于是吕蒙开始学习。
到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。
鲁肃非常吃惊地说:“以你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下(的老大粗)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的眼光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。
4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜南吕家岗)人。
5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
6、今:现在。
7、当涂:当道;涂,道路8、掌事:当道,当权9、辞:推辞,推托。
10、以:介词,用。
11、务:事务。
12、孤:古时王侯的自称。
13、岂:难道。
14、治经:研究儒家经典。
治,研究,专攻。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
15、博士:当时专掌经学传授的学官.16、邪[yé]:通“耶”,语气词。
17、但:只,仅。
18、当:应当。
19、涉猎:粗略地阅读。
孙孙权劝学文言文翻译
昔者,孙权,字仲谋,吴国之君也。
时值天下大乱,群雄逐鹿,群雄纷争。
权欲以文学经世,故遣使请诸葛亮,欲共谋大业。
诸葛亮以才学出众,被权器重,遂拜为军师。
一日,权与诸葛亮闲谈,见其才思敏捷,议论风生,然独缺文学之修养。
权思及此,心生一计,欲劝诸葛亮勤学文学,以助其治国安邦之才。
于是,权乃作文一篇,以劝诸葛亮。
权曰:“夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学,所以修身也。
才,所以辅德也。
才德兼备,然后可以为君子。
今子才高八斗,德行无瑕,然独缺文学之修养,岂不美中不足哉?”诸葛亮闻言,默然不语。
权知其心动,又曰:“子欲治国安民,非文学不足以济其事。
吾闻‘读书破万卷,下笔如有神。
’子若能博览群书,通晓古今,则文章信手拈来,治国之道自可运筹帷幄之中。
况乎文学之道,可以陶冶性情,提升道德,岂可不学哉?”诸葛亮听罢,心中有所触动,但仍犹豫不决。
权见状,乃举一例曰:“昔孔子周游列国,弟子三千,贤者七十二。
孔子以文学教人,弟子皆成大器。
子若效仿孔子,勤学不辍,何愁不能成为一代英才?”诸葛亮闻言,心动不已,遂拜谢权曰:“愿闻君子之道,以自勉之。
”权曰:“君子之道,非一日之功。
子宜早立志,勤学不辍,以求进德修业。
吾有一言,愿子牢记:学如逆水行舟,不进则退。
子宜时刻警醒,勿以小善为不足,勿以小恶为无害。
积善成德,而神明自得,圣心备焉。
”诸葛亮深受感动,遂立志勤学,不负权之厚望。
自此,诸葛亮学问日进,文章横溢,终于成为一代贤才,辅佐孙权,共创吴国辉煌。
权之劝学,非独诸葛亮受益,亦为后世学子树立了榜样。
夫学,非为名利,乃为修身齐家治国平天下之基。
若人皆能如诸葛亮,勤学不辍,则国家兴旺,社会和谐,岂不美哉?翻译:从前,孙权,字仲谋,是吴国的君主。
当时天下大乱,群雄争霸,各方势力争夺地盘。
孙权想通过文学来治理国家,于是派遣使者邀请诸葛亮,希望与他共同谋划大业。
诸葛亮因才学出众,被孙权看重,于是被任命为军师。
翻译孙权劝学文言文翻译
孙权,字仲谋,吴国皇帝,曾劝其部下吕蒙学习。
以下是孙权劝学的文言文及其现代汉语翻译:原文:“昔仲尼言:‘吾日三省吾身。
’夫学所以益才也,才所以辅德也。
德者,才之基也。
才者,德之辅也。
故学者,务先德,然后求才。
若夫德薄才疏,虽多读书,不能自用,徒增其过耳。
吾谓吕蒙,非吾所望也。
吾望蒙以德行立身,以学识立言。
今蒙虽才疏,犹当勉之,使德业相称,不徒虚名也。
”翻译:“以前孔子说:‘我每天都要反省自己三次。
’学习是为了增长才能,才能是为了辅助德行。
德行是才能的基础,才能是德行的辅助。
因此,学习者应该先注重德行,然后追求才能。
至于那些德行浅薄、才能不足的人,即使读了很多书,也不能够自己运用,只会增加自己的过失。
我认为吕蒙并不符合我的期望。
我希望吕蒙能够以德行立身,以学识立言。
现在吕蒙虽然才能不足,但还应该努力,使德行和才能相称,不要只徒有虚名。
”原文:“昔孟母三迁,择邻而教子。
吾闻之,教子必先严其身,身正而后教子。
子不教,父之过也。
吾今遣蒙至庐江,庐江去此千余里,蒙宜严其行,敬其事,勿令小人之言乱其心。
若蒙有异志,吾将退而自省,悔其不教。
”翻译:“以前孟母三次搬家,选择好的邻居来教育儿子。
我听说,教育孩子必须先端正自己的行为,自身行为端正了才能教育孩子。
孩子不学好,是父亲的责任。
我现在派遣吕蒙去庐江,庐江离这里有一千多里路,吕蒙应该严谨自己的行为,认真对待事情,不要让小人的言论扰乱自己的心。
如果吕蒙有其他的想法,我将退而自省,后悔没有好好教育他。
”原文:“蒙若能改过自新,吾当以公等之礼待之,俾其立身扬名,光耀吾族。
若不能改,吾将绝其交友,使其自食其果。
吾望蒙勿以吾言为戏,宜速勉之。
”翻译:“如果吕蒙能够改正错误,重新做人,我将用公等之礼对待他,让他立身扬名,为我国争光。
如果他不改,我将断绝他的交友,让他自食其果。
我希望吕蒙不要把我的话当成玩笑,应该赶快努力改正。
”通过孙权劝学的文言文,我们可以看到古代君主对教育的重视,以及注重德行与才能相结合的育人理念。
《孙权劝学》的意思。
《孙权劝学》的意思。
《孙权劝学》的意思是:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学
习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
孙权劝学原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
孙权劝学原文及翻译
孙权劝学原文及翻译孙权劝学原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
孙权劝学译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
孙权劝学古今异义词辞古义:推脱。
(蒙辞以军中多务)今义:美好的词语。
治古义:研究今义:治理及古义:到了……的时候。
(及鲁肃过寻阳)今义:以及。
过古义:到。
(及鲁肃过寻阳)今义:经过。
更古义:重新。
(即更刮目相待)今义:更加。
但古义:只。
(但当涉猎)今义:转折连接词,但是。
博士古义:当时掌管经学的`学官。
(孤岂欲卿治经为博士邪)今义:学位名称。
往事古义:历史今义:过去的事大古义:很今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象孤古义:古时候王侯的自称,我今义:独自,孤独就古义:从事(文中)今义:就司马光是猪词句注释1.此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。
孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。
孙权劝学的一词多义
孙权劝学的一词多义孙权劝学的一词多义《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。
此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
以下是小编为大家整理的孙权劝学的一词多义相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。
孙权劝学司马光撰〔宋代〕初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
文言知识一、通假字孤岂欲卿治经为博士邪!邪:通“耶”,语气词。
表反问语气。
卿今当涂掌事。
当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。
亦作当权。
二、词类活用1.蒙辞以军中多务辞:状语后置,名词作动词。
2.大兄何见事之晚乎之:主谓取独。
三、一词多义以:蒙辞以军中多务。
(介词,用)自以为大有所益。
(认为)当:但当涉猎。
(应当)当涂掌事。
(掌管)见:见往事耳。
(了解)大兄何见事之晚乎。
(认清)四、古今异义蒙(辞)以军中多务古义:推辞。
今义:告别,不接受,解雇。
(孤)岂欲卿治经为博士邪古义:古时候王侯的自称,我。
今义:独自,孤独。
孤岂欲卿(治)经为博士邪古义:研究。
今义:治理。
孤岂欲卿治经为(博士)邪古义:当时专掌经学传授的学官。
今义:学位的最高一级(及)鲁肃过寻阳古义:到了······的时候今义:以及。
及鲁肃(过)寻阳古义:到。
今义:经过。
即(更)刮目相待古义:重新。
今义:更加。
(但)当涉猎古义:只。
今义:转折连接词,但是。
但当(涉猎)古义:粗略的阅读今义:捕捉猎物见(往事)耳古义:历史。
今义:过去的事。
自以为(大)有所益古义:很。
孙权劝学的翻译
孙权劝学的翻译孙权劝学的翻译《孙权劝学》文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。
接下来小编搜集了孙权劝学的翻译,欢迎阅读查看,希望帮助到大家。
孙权劝学司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。
”蒙乃始就学。
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。
你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。
”吕蒙于是就开始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
解释争议课本把“当涂掌事”联在一起解释为“掌权管事”,有些人认为不妥,“当涂”与下文的“寻阳”一样,是个地名,位于安徽省东沿,至于“掌事”,跟我们熟悉的“知县”“知府”“知事”一样,是个官职。
根据:三国时代的淮南袁术自立为帝的时候,理由之一就是一句谶语“代汉者,当涂高也”。
这句话有四种解释。
1.是孙坚为了怂恿袁术自立为帝,解释成了公路。
“涂假途也,乃‘路’之意!”涂,即途。
途,即路。
这个解释用在这里显然不符。
2.涂高:本来解释是魏。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
---冰心
1.练习背诵课文。 2.解释文中两个成语并造句。 3.比较《孙权劝学》与《伤仲永》异同。
当涂掌事,不可不学 力陈必要:
孙权劝学 提出目标: 涉猎见往事
(坚决果断 郑重严肃 )
现身说法: 多务孰若孤 先: 辞-军中多务
吕蒙就学
后: 就-学有小成
鲁肃赞学 今日才略,非吴下阿蒙
知识让人自信,自信赢得尊重。
知不足者好学,耻下问者自满。
以能力显实力,用行动来证明。
待人真诚,友谊常在。
学习历史的重要性。
总结全文:
本文通过孙权劝告吕蒙读书, 吕蒙读书后大有长进的故事,告诉 我们"开卷有益"的道理。本文以对 话为主,用不多几句话,就使人受 到人物说话时的口吻、神态和心理。
检 查 测 试
吕蒙,字子明三国吴国名 将,初不习文,怎么会变得这 么厉害呢?孙权劝学会告诉我 们我们这个原因的。
作者作品简介: 司马光(1019-1086) 字 君实,北宋政治家, 史学家。 《资治通鉴》是司马光主持编纂的一 部编年体通史,记载了从战国到五代共 1362年间的史事。神宗以其“鉴于往事, 有资于治道”,命名为《资治通鉴》,即 为统治阶级提供政治借鉴。
suì 遂
本文是根据《三国志 ·吴志·吕蒙传》 裴松之注引《江表传》的文字改写的。相 比之下,虽极简略,但剪裁精当,不仅保 留了原文的精华,还保持了故事的完整性, 而且以更精炼的文笔突出了人物的风采。 概括文章的主要内容: 本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始 就学”,其才略很快就有惊人的长进而令 鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。
三国故事中有“刘备借荆州,有借不还”的故事, 想来大家都很熟悉。后来,孙权、鲁肃都想要夺回 荆州,终不能如愿。直到建安二十四年(219)七月, 刘备令守荆州的关羽率主力攻樊城,孙权一看机会 来了,一面用计迷惑关羽,一面命一个人为大都督, 率兵袭取荆州。这个人把精兵隐藏在大船舱内,命 摇橹士兵穿白衣,伪装商人西进,然后出其不意急 袭荆州。关羽率军回救荆州失败,走麦城,中埋伏 被俘杀。这就是历史上有名的白衣渡江之计。这个 夺荆州擒关羽厉害人物是谁呢?他就是吕蒙。 (《三国演义》第75回“关云长刮骨疗毒,吕子明白 衣渡江”)
只 应当 粗略地阅读 了解
孰 若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
认为
谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为大有益处。
只应当浏览群书,
说 你说事务多,
1蒙辞以军中多务 2孤岂欲卿治经 为博士邪! 3但 当 涉猎,见 往事 耳。 4卿言多务,孰 若孤?
朗读并理解:
孙权劝学
1.这部分主要采用什么描写? 语言
(惊异、赞叹)
你能看出他们是英雄吗?能看出他们成 为英雄的某些品质吗?
从文中找,从句子里,从词语里面找
孙权据有江东,已历三世,国险而 民附,贤能为之用。 ——诸葛亮
纳鲁肃凡于品,是其聪也;拔吕蒙于行陈, 是其明也;获于禁而不害,是其仁也; ——《三国志•吴书•吴主传》
吕蒙 蒙始就学,笃志不倦,其所览见,旧儒 不胜。——《三国志•吴志•吕蒙传》
鲁肃“与蒙论议”
.吕蒙的变化对你有什么启示?
学习本文的启示
(1)孙权劝学的角度
(2)吕蒙变化的角度 (3)鲁肃赞学的角度
(4)联系自己实际
(5)写作方法
(1)孙权劝学的角度 从孙权劝学成功,我感受到一个人要善于向别人提出恰当 的意见,并且提建议时语气要委婉,使对方容易接受。 (2)吕蒙变化的角度
吕蒙(178-219) ,东吴国大将。
字子明,少年时不读书,以胆气 称,后接受孙权劝告,读了许多 兵书、史书,智勇双全。跟随孙 权打仗有功,官拜虎威将军。倍 受孙权,鲁肃的信赖。 鲁肃死后,掌管东吴军事,率军 暗袭荆州,擒杀关羽父子,名扬 三国。杀关羽后不久病死。
关云长刮骨疗毒,吕子明白衣渡江”
鲁肃 (172-217),字子敬,治军有方,虑 深思远,见解超人,继周瑜之后掌管吴军。 三国时期吴国著名政治家、外交家和军事 家。 鲁肃也是三国历史上的一个 重要人物。他一生的最大功 绩是倡导、促成并终身不易 地竭力维护孙刘联盟,使三 足鼎立之势能够形成。
吕蒙(178-219) ,东吴国大将。
字子明,汝南富陡(今安徽阜 阳)人。少年时不读书,以胆 气称,后接受孙权劝告,读了 许多兵书、史书,智勇双全。 跟随孙权打仗有功,官拜虎威 将军。倍受孙权,鲁肃的信赖。 鲁肃死后,掌管东吴军事,率 军暗袭荆州,擒杀关羽父子, 名扬三国。杀关羽后不久病死。
鲁肃 (172-217),字子敬,临淮东城(今 安徽定远县)人。三国时吴王的得意谋臣, 倍受赏识。从小丧父,靠祖母抚养。他少 有大志,轻财好施,喜欢习武骑射。 鲁肃也是三国历史上的一个 重要人物。他一生的最大功 绩是倡导、促成并终身不易 地竭力维护孙刘联盟,使三 足鼎立之势能够形成。
卿 今 当涂 掌事,不可不学!
分角色朗读。
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂掌事,不 可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂 欲卿/治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/ 若孤?孤常读书,自以为/大 有所益。”蒙/乃 始就学。及/鲁肃过寻阳,与 蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下 阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待, 大兄/何/见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而 别。
2.孙权与吕蒙对话的主要内容是什么?
劝学
3.孙权给吕蒙提的读书目标是: 涉猎,见往事耳 _________________ 4.表现孙权对下属吕蒙爱护、器重和 希望的一句话是______ 卿今当涂掌事,不可不学
鲁肃“与蒙论议”
及鲁肃过寻阳,与蒙论 议,大
到,等到 经过
和
惊曰:
讨论
议事
非常(十分) 惊奇
《资治通鉴》是司马光
主持编纂的一部编年体 通史,记载了从战国到 五代共 1362 年间的史事。 资,提供。 治,治理国家。 通,全部。鉴,鉴戒。 本书编撰的目的是供 封建统治阶级从历代 “治乱兴亡”中取得鉴 戒。
宋神宗认为此书“鉴 于往事,有资于治道”。
读一读
读准字音、停顿、 节奏、表情, 注意人物对话的语气。
1、作品作者:
本文选自 《资治通鉴》是司马光 主持编纂的 一部 编年体通史 记载了从 战国 到 五代 共 1362年间的史事。书名“资治”,说明本书编撰 的目的是为封建统治阶级提供政治借鉴。 司马光(1019-1086),字 君实 ,北宋 政治 家,史学 家。
2、给下列字词注音: yé shèliè shú gēng 邪 涉猎 孰 更
你觉得哪一个标点用得最好? 从中你能感受到什么?
思考讨论:
1.“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
一句可见鲁肃当时怎样的神情和心理?说明了 什么?
惊奇的神态,既吃惊,又情不自禁的发出 赞叹。这句话从侧面反映吕蒙因“学”而使才 略有了令人难以置信的长进。
2.“大兄何见事之晚乎!” 表现了吕蒙当时怎样的心情? 并非对鲁肃不满,而是表现出 吕蒙对自己才略长进后感到很 自豪、自得。
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂掌事,不 可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂 欲卿/治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/ 若孤?孤常读书,自以为/大 有所益。”蒙/乃 始就学。及/鲁肃过寻阳,与 蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下 阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待, 大兄/何/见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而 别。
读了吕蒙的变化,我知道了读书有益于人的发展和完 善的道理。…… (3)鲁肃赞学的角度 不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光来 看待。…… (4)联系自己实际 读了这篇课文,我懂得了学习不只是读书人的事, 对从事任何工作的人都有好处。…… (5)写作方法
本文给你的启示:
什么时候学习都不晚。
学习要趁早。
孙权劝学
问题探究:
1.孙权为什么要劝吕蒙学习? 卿 今 当涂 掌事,不可不学!
卿:古代君对臣的爱称 今:现在 当涂:当道,当权 掌事:掌管事务 你 现在当权管事了,不可不学习!
孙权劝学 2.吕蒙的反应是什么样的? 蒙 辞 以军中多务
辞:推托 以:用
务:事务
吕蒙用军中事务多来推托
问题探究:
孙权劝学
孙权(181-252),字仲谋,三国时 吴国的创建者。他从兄长孙策遇 害身亡之日起,在五十多年的时 间内据有江东。其最大功绩就 是开发了东南地区,促进了东 南地区经济的繁荣发展。
陈寿:“孙权屈身忍辱,任才尚计,有 勾践之奇,英人之杰矣。故能自擅 江表,成鼎峙之业。” 曹操 :“生子当如孙仲谋。”《吴历》
鲁肃“与蒙论议” 孙权为什么要劝吕蒙学习?
又是怎样说服吕蒙的?
鲁肃“与蒙论议” 课文是怎样表现吕蒙学识进步的?
课文主要是通过鲁肃与吕蒙对话和 “结友”,侧面表现吕蒙学识进步 的。鲁肃与吕蒙论议,惊叹吕蒙今 昔的变化——“卿今者才略,非复 吴下阿蒙”。吕蒙以当之无愧的坦 然态度,表明自己确实学识进步很 快、很大。鲁肃为之折服,与其 “结友”。
到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:
“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
才干和 不 再 谋略 以你现在的才干、谋略来看,你已经不再是原来那个吴下阿蒙了!”
现在
蒙曰:“士别三日,即
读书人 就
更
重新
刮目相待,
擦拭
吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,
大兄 何 见事之晚乎!”肃 遂 拜蒙母,结友而别。
八百多年后,有一个叫做苏东坡 的人站在长江边吟到:江山如画, 一时多少豪杰。三国东吴,就是 这样一个英雄豪杰辈出之地。他 们是……
孙权(181-252),字仲谋
英武果断,胆略过人。19 岁继承其兄孙策之位,力 据江东,后联合刘备,在 赤壁之战中大败曹操。三 国时吴国的建立者。