论二十世纪我国的汉英语音对比研究
普通话语音与英语语音的对比分析
以坛
。
,
,
,
,
、
、
、
、
、
而普通话 的 音 节 结 构 比 较 简 单 通 常 是单 辅 音 声 母 加 元 音 韵母 英语音节 的首 尾 常常出现辅音连缀
山
、
心 沙 沙 份 宙 少
,
、
、
、
、
、
、
。
、
。
,
,
辅 音连 缀 现 象成 为 中 国 学 习 者学 习 语音 的难 点 学 习 者 习 惯 于 在 辅 音 与 辅音 中夹 带元音
第
卷第
期
黄 冈 职 业 技 术 学 院 学 报
普 通 话 语 音 与 英 语语 音 的 对 比 分 析
周 赣深
黄 冈 职 业 技 术 学院
摘
湖北
黄冈
加
, ,
要 本 文 通 过 对 汉 语 普 通 话语 音 系 统 和 英 语 语 音 系 统 进行 对 比 研 究 找 出 它 们 之 间 的 不 同 之 处
, , , , , , , , , , , , ,
山
山
。
构成 领 音 一 般 是 元 音 洲 起 音 和 收音 几犯 常 常是 辅音 英语音节构成形 态 比较 复杂 但 大致 可 归 纳 为三 种 第 一 种 是独 立 元 音 构 成 的 音 节 如在单 词 中 第 二 种 是 一 个元音 和 一 个或 一 个 以 上 的 辅 音 而 构 成 的 音 节 英 语 中 的 绝 大多 数 音 节 都 是这 种 形 式 第 三 种 是 由 辅 音 和 辅 音 构 成 的 音 节 如 幼“ 叮 山“ 声
,
,
,
构 而 言 音 节 是 由一 个 或 一 系 列 音 位 构 成 的 语 音 结构 音 节 通 常 由起音 领音 碑砍 和 收 音
英汉语言对比研究及对比分析综述
英汉语言对比研究及对比分析综述摘要:对英汉语言对比研究及对比分析进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法, 研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。
从近百年英汉语言对比研究的历史中,归纳了十个重要的研究目的。
关键词:英汉语言对比研究对比分析综述一、英汉语比较研究的性质、范围与方法1.英汉语比较研究的性质英汉语比较研究属于语言学之下的比较语言学的一个分支。
2. 英汉语比较研究的范围英汉语比较研究的范围大致可分为两类:第一类为语言本体或纯语言研究, 也指英汉语本身的层次结构研究,不涉及其他外在因素[1];钱冠连称之为“语言实体”的研究[2];萧立明称之为“语言符号系统”的研究。
萧立明将语言符号系统总结性地划为十大层次:(1)区别性特征;(2)音位;(3)音节;(4)词素;(5)词;(6)词组;(7)从句;(8)句子;(9)句群;(10)语篇[3]。
第二类为语言综合研究, 即结合社会、文化、心理、国情等外在因素研究语言[4], 钱冠连称之为语言实体附着因素的研究[5]。
从目前所研究的趋势来看,中国英汉语比较研究的学者们对语言本体和语言综合研究都很重视, 尤其是对语言综合研究。
事实上,语言综合研究不仅更加符合语言本身的意义和存在,也可以促使人们加深对语言的认识—这种认识包括对语言的发展规律、语言发展规律的生成机制、语言个性与共性的并存、语言发展未来趋势等方面的了解。
3.英汉语比较研究的方法英汉语比较研究的方法, 首先应该注意三个结合即宏观研究与微观研究相结合共时性研究与历时性研究相结合个性(差异性、异质性)与共性(普遍性、同一性)相结合。
但是, 以汉语为主体还是以英语为主体的方法论问题,目前暂时还没有达成一致的共识。
从现有的研究成果来看,多数还是以英语为主体, 以英语语言或语法理论为参照系统作英汉语比较研究。
当然,也还是有强调应以汉语为主体的[6]。
关于主体性问题, 笔者认为在排除意识形态干扰的基础上可以从三个方面来考虑从语言材料来看, 应当是双向研究, 因为涉及到英、汉两种语言。
(汉英语音比较研究)
6、音义同构现象发生的原因 人类在表达自己的情绪或作出价值判断时,心理活动必然产生相应的生理 反应。心理上的昂扬情绪必借生理上发音器官的开放状态表现出来;心理上的 受阻情绪必借生理上发音器官的促迫状态表现出来。
声声慢
李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急。雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘。守著窗儿,独自怎生得黑。梧 桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得。 5、英语音义同构现象 Jacob Grimm Jespersen Jespersen指出意义“小、巧、不稳定”的英语词汇都含有短元音/i/,如little, thin, kid, nipper Bolinger: 把舌放在高和前的位置发出的原因和“小”存在着联系,由舌处在 低的位置发出的原因总是表示“大”的意义。 weeny, teeny chip, chop; slip, slap; nib,knob
英汉语音对比研究
——音义同构现象论
1、音义同构现象 广义上的音义同构现象 狭义上的音义同构现象 2、汉语音义同构现象 (1)音义阴阳同构现象 (2)音义级阶同构现象 数词:壹拾百千万 量词:厘寸尺丈 厘分角圆 (3)音义色度同构现象 鲜亮者多发阳性音;深暗者多发阴性音
(4)音义空间同构现象
客观世界事物的大小诱发人体发音器官在发音时的对应性大小。即,客观 世界的物理性与人体的生理性乃至心理性具有某种契合。
(5)音义人际关系同构现象 (6)音义象声全同构现象 3、汉语音义同构律 /i/,/e/,/ei/,/u/,/ou/开口度小的发音多与阴性字搭配;/a/,/ang/,/an/,/o/,/ong/开口度 大的发音多与阳性字搭配。 4、汉语音义同构现象与汉诗音象美 关山月 ——李白 明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。
英汉语音系统对比分析
( 桂林理工大学外国语学院 广西・ 桂林 5 4 1 0 0 4 )
摘 要 英 语 和 汉语 分 属 印 欧 语 系和 汉藏 语 系 。 英 语 和 汉 语 的 语 音 系 统有 其 相 同之 处 , 也 有 很 大 区别 。作 为英 语 教 师
( 特 别是大学英语 教师) ,更 系统地 了解这 两种语 言的 区别
Ab s t r a c t En g l i s h a n d C h i n e s e b e l o n g t o t h e I n d o — E u r o p e a n
l a n g u a g e f a mi l y a n d S i n o - T i b e t a n l a n ua g g e f a mi l y r e s p e c t i v e l y . En g l i s h a n d C h i n e s e p h o n e i t c s y s t e ms p o s s e s s t h e i r s i mi l a r i t i e s ,
b u t t h e r e a r e a l s o g r e a t d i f e r e n c e s . A s E n g l i s h t e a c h e r s( e s p e - c i l a l y c o l l e g e E n g l i s h t e a c h e r s ) , t h e y s h o u l d mo r e s y s t e ma t i c a l l y
带” 这一 意 义 。 2 . 2语 调 的 对 比 语调是说话时语音高低轻重配 置而形成的腔调 。在汉 语 中, 语调 的高低轻重是表情达意 的重要手段。汉语 句子根
论二十世纪我国的汉英语音对比研究
出版了赵德梅 的专著《 英汉 比较语音学》该书对英汉语言系统 中相似 的元辅音进行了详尽的比较 , ,
对 英汉 语 的 重音 、 调 、 奏 方面 的异 同也进 行 了有 深 度 的分 析 。此 外 , 喻 云根 的《 汉对 比语 言 语 节 在 英
起 , 汉 语 音 对 比成 了 我 国英 汉 语 言 对 比 研 究 的一 个 重 要 领 域 , 及 发 音 语 音 学 、 位 系 统 构 成 、 流 中 英 涉 音 语 的 音 变 、 节 、 高 体 系 以 及 重 音 和节 奏 等 七 个 方 面 , 中 绝 大 部 分 成 果 为 英 语 和 汉 语 普 通 话 的 语 音 对 音 音 其 比分 析 , 也 有 一 些 成 果 是 对 英 语 和 汉 语 主 要 方 言 的 比 较 , 别 成 果 从 历 时 的 角 度 对 英 汉 语 音 的 异 同 进 但 个
[ 收稿 日期]2 0 —0 —2 01 1 8 [ 作者简介 ]1 许高 渝(9 3 , , . 14 一) 男 浙江 杭州 人 , 浙江大 学外 国语 学 院英语 系 教授 , 主要从 事 对 比语 言学研 究 ;2 .王之 光
( 9 0一) 男 , 苏 常 熟 人 , 江 大 学 外 国 语 学 院英 语 系 副 教 授 , 要 从 事 语 言 学 和 翻 译 学 研 究 。 16 , 江 浙 主
科书和有关英语语音 的书籍 中, 均有 一些英 汉语音 对 比的 内容 , 英语 发音基本知识》 蔡冬生 , 如《 ( 15 )《 学英 语 读 本》 陈琳 ,96 等 。后来 , 9 9 、大 ( 15 ) 由于 众 所 周 知 的原 因 , 2 自 0世 纪 6 0年 代 中期 起 到
英汉语言对比研究发展综述
英汉语言对比研究发展综述【摘要】汉语和英语属于完全不同的语系,中国人和英美人在世界观、人生观、思维模式、民族文化、风俗习惯以及所处的地理位置等都有不少差异,因而两种语言也大相径庭。
开展英汉语言对比研究是提高外语教学质量最有效的方法,是促进翻译学应用理论建设的有效手段,也是促进语言研究的一种新途径。
【关键词】汉语;英语;英汉语言对比研究1. 对比语言学的起源语言的比较研究源于历史比较语言学,当时的研究旨在发现语言之间的历史演变和亲属关系。
现代对比语言学是从美国和欧洲发展起来的。
20世纪初布拉格学派有不少语言学家对对比语言学(contrastive linguistics)感兴趣。
1941年美国语言学家B.L.Whorf在《语言与逻辑》(language and logic)一文中第一次使用了contrastive linguistics这一名称。
后来的语言学家进而从事于不同语系的语言之间的对比,旨在发现语言间的相同相异之处,得出了规律性的理论。
我国语言学界目前谈论得比较热烈的英汉语比较的话题也是这种类型的研究。
据杨自俭、李瑞华1990年合编的《英汉对比研究论文集》,我国最早的英汉对比研究大概应从严复的《英文汉沽》算起。
2. 英汉语言对比对比研究的发展现状自严复的《英文汉沽》后,1898年马建忠著成了《马氏文通》——我国第一部语法专著,以后有黎锦熙、赵元任、王力、高明凯、吕叔湘、林语堂等,他们都对汉外对比做出了重要贡献。
尤其是赵元任和吕叔湘在英汉对比研究方面做出了杰出的贡献。
吕叔湘(1942)明确提出:“只有比较才能看出隔着语文表现法的共同之点和特殊之点。
”并在书中“把汉语同印欧语尤其是英语作了画龙点睛式比较”(王菊泉,1998)。
1977年他发表了《通过对比研究语法》的著名演讲,第二年亲自招收了我国第一个英汉对比语言专业的硕士生,应该说,英汉对比研究作为一个学科在中国正式诞生了。
1994年中国英汉语比较研究会的成立,标志着我国英汉语比较研究已迈上一个新台阶。
英汉语音对比
英汉辅音发音对比
6. The differences between palatals (腭音)
/ / (sh) -- Both languages have / / (sh) but the positions are different ;
/r/ / / -- The Chinese /r/ sound like the English / /, while the English /r/ is produced as a liquid流音.
• 你所经历的课堂,是讲座式还是讨论式? • 教师的教鞭
• “不怕太阳晒,也不怕那风雨狂,只怕先生骂我笨, 没有学问无颜见爹娘……”
• “太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早……”
一、汉英语语音系统的基本特征
语音学:phonetics (the inventory of sounds in language in general, howthey are produced and perceived) 语音的物理属性、人类的发音方法以及语 音感知的生理过程等,注重的是全人类语音的共性。
■ 汉语没有辅音连缀现象,至于如an, ang本身为 鼻韵母。
英语含辅音连缀的音节结构主要类型表
汉英音节的结构的对比
音节的结构类型和结构特征 4种最基本的音节结构形式: (1)V (2)CV (3)VC (4)CVC
音节结构的扩展: 汉语全部的音节结构类型:
V(阿、饿)、V V(爱、熬、欧)、 CV(八、坡、的、塔)、 CV V(宝、牌、某、烈、学)、CV V V(腿、角)
■ Allophones
The Differences in Distinctive Sounds
■ / p / , / ph / , / t / , / th / are distinctive sound in the Chinese language: 巴 vs 趴; 搭 vs 他
汉英语音对比分析
汉英语音对比分析汉英两种语言在语音方面的特征与规律都存在异同且差异性大于相似性。
语音迁移会对第二语言学习产生很大影响,本文通过汉英语音的对比分析,不仅可以了解一定的汉英语音理论知识和规律,使学习者在对比中发现两者的区别,提高学习效率,而且能够进一步促进对外汉语教学的顺利进行。
关键字:汉英语音对比;对外汉语教学;对外汉语学习1汉英元音对比分析1.1汉英元音对比。
汉语普通话的元音分为单韵母和复韵母。
英语的单元音比普通话的单韵母量多,而且分得细。
普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,而且分为前、中、后元音。
其中,/i /,/e /等单元音在普通话中找不到近似的音,而在普通话中能找到的近似的音如/i/,/u /等前者发音的舌位比英语更靠前,后者则更靠后(张凤桐1998)。
英语单元音中的长短元音具有区别性特征,而汉语单元音则没有明确的长短元音之分。
两个元音系统中均有一些元音是另一种语言中所没有的,如英语没有类似于汉语的u,e音,所以,在汉语学习中,学习者容易产生的偏误。
1.2母语为英语的学习者容易出现的偏误。
第一,单元音汉语的[]、[]、ü[y]、er[r]是母语为英语的学习者学习汉语时的首要难点,因为[] 、[]是汉语独有的两个特殊元音。
当英语中没有与汉语某一单元音相对应的音素时,学习者的通病是以一个音位特征相近的元音代替汉语的这一单元音。
其次,汉语拼音方案所分别代表的不同的音位变体,即:/a/有四个音位变体,即[a]、[A]、[ɑ]、[ε],//(元音e)有两个音位变体,即[]、[](鹅和很的区别),/e/[ê]有两个音位变体,即[e]、[ε],/i/有三个音位变体,即[i]、[I]、[j],/u/有四个音位变体,即[u]、[]、[w]、[]。
以上这些音位变体也是影响学习者语音准确的因素之一,因而,也是对外汉语教学中的难点和重点。
第三,普通话和英语里都有三元音,其发音方法各不相同。
汉语拼音与英语语音对比性研究
汉语拼音与英语语音对比性研究作者:杨秀珍来源:《校园英语》 2018年第51期文/杨秀珍我国从小学三年级就开始英语教学,而且已经持续了几十年;在教学中,教师教授学生的发音基本都是按照英语音标本身进行教学的,学生学起来比较困难,很长时间都难以掌握,有很多学生甚至到了高中还没有完全掌握英语的发音或音标,从而无法自学全部的新单词;如何降低英语学习的难度从一开始就让学生觉得英语好学,本人通过十几年的英语教学,发现结合学生现已掌握的知识——汉语拼音,会极大地降低英语学习的难度,提高学生学习的兴趣以及他们学习英语的自信心;因此,在教学之余,本人对汉语拼音与英语语音进行了对比性研究,总结出汉语拼音与英语字母、音标的对应发音及相似性发音,以及汉语中没有的发音,现呈现如下:汉语拼音:a o e i u üb p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r zc s y w ai ei ui ao ou iu ie üe er an en in un vn ang eng ing ong.英语字母:a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z.英语音标:元音:单元音: [i:]、[i]、[?:]、[?]、[u:]、[u]、[?:]、[?]、[ɑ:]、[?]、[e]、[?].双元音:[ei]、[ai]、[?i]、[i?]、[??]、[u?]、[au]、[?u].辅音:[p]、[b] 、[t]、[d]、[k]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[θ]、[e]、[?]、[?]、[t?]、[d?] [tr]、[dr]、[ts]、[dz]、[m]、[n]、[?]、[h]、[l]、[r]、[j]、[w].另分类:英语字母与汉语拼音发音对应关系:a→ei b→bi c→sei d→di e→i f→ai fu g→jih→ei chii→aij→zheik→keil→ai oum→ai mun→eno→oup→piq→kei our→as→ai st→tiu→youv→weiw→da bu liux→ai k s y→waiz→rei在英语单词中,可以用汉语拼音直接发音的字母有:b, d, f(元音前), g , h ,k , l(元音前), m (元音前),n(元音前), p, r(元音前), s, t, w(元音前), y(元音前)。
汉英语音对比分析
汉英语音对比分析作者:马官秒来源:《科学导报·学术》2017年第09期摘要:汉英两种语言在语音方面的特征与规律都存在异同且差异性大于相似性。
语音迁移会对第二语言学习产生很大影响,本文通过汉英语音的对比分析,不仅可以了解一定的汉英语音理论知识和规律,使学习者在对比中发现两者的区别,提高学习效率,而且能够进一步促进对外汉语教学的顺利进行。
关键字:汉英语音对比;对外汉语教学;对外汉语学习【中图分类号】G420【文献标识码】B【文章编号】2236-1879(2017)09-0035-011汉英元音对比分析1.1汉英元音对比。
汉语普通话的元音分为单韵母和复韵母。
英语的单元音比普通话的单韵母量多,而且分得细。
普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,而且分为前、中、后元音。
其中, /i /,/e /等单元音在普通话中找不到近似的音,而在普通话中能找到的近似的音如/i/,/u /等前者发音的舌位比英语更靠前,后者则更靠后(张凤桐1998)。
英语单元音中的长短元音具有区别性特征,而汉语单元音则没有明确的长短元音之分。
两个元音系统中均有一些元音是另一种语言中所没有的,如英语没有类似于汉语的u,e音,所以,在汉语学习中,学习者容易产生的偏误。
1.2母语为英语的学习者容易出现的偏误。
第一,单元音汉语的[]、[]、ü[y]、er[r]是母语为英语的学习者学习汉语时的首要难点,因为[] 、[]是汉语独有的两个特殊元音。
当英语中没有与汉语某一单元音相对应的音素时,学习者的通病是以一个音位特征相近的元音代替汉语的这一单元音。
其次,汉语拼音方案所分别代表的不同的音位变体,即:/a/有四个音位变体,即[a]、[A]、[ɑ]、[ε],//(元音e)有两个音位变体,即[]、[](鹅和很的区别),/e/[ê]有两个音位变体,即[e]、[ε],/i/有三个音位变体,即[i]、[I]、[j],/u/有四个音位变体,即[u]、[]、[w]、[]。
中国汉英语言对比研究回顾
中国汉英语言对比研究回忆对比语言学是语言学中的一个分支,它的任务是对两种或者两种以上的语言进行共时的对比研究,描述他们之间的异同,格外是其中的不同之处,并将这类研究应用在其他有关领域。
对比语言学最早起源于西方,对比语言学的思想和理论基础是19世纪德国语言学家洪堡特提出的,但是对比语言学形成独立的学科实在二十世纪后,它有欧洲和美国两个源头。
我国的汉外对比研究史可以追溯到1898年的《马氏文通》,但是那时的汉外对比研究并不以构建对比语言学作为根本追求,没有明确的学科意识,所以他们的对比思想、对比理论,乃至对比实践是掩藏在对汉语的具体分析之中的。
我国的对比语言学真正的开端在1977年以吕叔湘先生《通过对比研究语法》这篇演讲为标志。
开始有自觉地学科意识,有了明确的理论追求和实践目标。
从1977年到2019年的四十多年间我国的汉英对比研究不断进展,取得了很多研究成果,从知网上检索到的有关汉英对比研究的论文共有4607篇,此外从超星电子书以及其他途径查询得到的相关书籍共103本。
因为理论部分前面也已经涉及,在这里不再赘述,本节内容将1977年后的汉英对比研究分为汉英语言对比研究重生阶段(1977——1989)、汉英对比研究快速进展阶段(1990——2001)、汉英对比研究进一步进展阶段(2002至今)三个时期,对每个时期的汉英对比研究在语音、词汇、语法、篇章等方面的成果进行展示。
一改革开放前我国汉英对比语言学研究在西方语言学研究中,对比的方法出现在对比语言学这一学科之前,相同的情况也出现在中国的语言学研究中。
语言学作为一门学科在中国形成于1977年,但早在1932年,赵元任先生就曾发表过汉英语调对比的论文《英汉语调初探》。
1933年,林语堂出版了《开明英文文法》,以对比为手法将汉语和英语进行比较,同年黎锦熙出版了《比较文法》。
20世纪40年代,王力、吕叔湘、高名凯等通过系统而全面的汉外对比,建立起了各具特色的汉语语法体系。
英汉语音系统对比分析
作者简介:朱敏(1980—),女,广西桂林人,硕士研究生,讲师,研究方向为英美文化和大学英语教学。
摘要英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系。
英语和汉语的语音系统有其相同之处,也有很大区别。
作为英语教师(特别是大学英语教师),更系统地了解这两种语言的区别才能更好地帮助学生提高英语学习的效率。
关键词英汉语音对比元音音位辅音音位声调语调重音停顿A Comparative Analysis on English and Chinese Phonetic Systems //Zhu Min Abstract English and Chinese belong to the Indo-European language family and Sino-Tibetan language family respectively.English and Chinese phonetic systems possess their similarities,but there are also great differences.As English teachers (espe-cially college English teachers),they should more systematically learn about the differences between the two languages,in order to better help students improve the efficiency of English learning.Key words comparison of English and Chinese phonetic sys-tems;vowel phonemes;consonant phonemes;tone;intonation;ac-cent;pause 英语和汉语分属两个不同的语系,它们各自有一套完整而又存在很大差异的语音系统。
英汉语音教学法对比文献综述
英汉语音教学法对比文献综述林静(外国语言文学系指导教师:陈爱勤)语音是语言的物质外壳,语音是英语学习的基石,作为语言结构的一个重要组成部分,语音是口头交际的物质基础,也是语言教学的出发点。
所以学习语言必先从语音开始。
学好英语的基础是要学好语音,同时语音教学是汉语教学的起点,也是汉语教学的基础。
人类学习语言,必须从语音开始。
汉语和英语是两种完全不同的语言。
汉语属于汉藏语系汉语族,而英语属于印欧语系日耳曼语族;汉语属于表意文字,而英语属于表音文字。
这两种语言在其发音音位、舌位、音长、口形、节奏、语调等诸多方面有很大差异。
当然,二者也有相似或相近的地方,这就对学习者在英语语音学习中会产生积极或消极的影响,造成语音学习的困难。
因此对英汉语音进行对比,并利用汉语语音对英语语音正迁移的教学法对学习英语的兴趣及英语交流具有重要的意义。
一、研究背景及动态在英语学习的过程中,尤其对初学者,英语语音的学习占据着重要的地位。
采用英汉对比教学法,以达到学生熟识更多新单词的目的。
所谓正迁移作用,是指一种学习对另一种学习的积极影响。
在英语语音教学中表现为汉语拼音对英语拼读和拼写的正迁移。
在邓一琳[1]副教授撰写的《小学生要不要学习音标?——关于小学英语教学的一点另论》中对教学存在的汉语拼音到音标的正迁移也作了阐述。
马承[2]先生的“三位一体”教学法也强调合理利用学生已有的汉语拼音基础,注重汉语拼音的正迁移作用,取得了良好的教学效果。
王宗炎[3]认为,搞过语言对比的人都知道,望文生义是危险的,把一种语言的习惯套在另一种语言上是不可取的.根据Ausubel认知结构迁移理论,任何“有意义”的学习都是在原有学习的基础上的,“有意义”的学习中一定有迁移。
他明确指出,第二语言或外语学习中竭力避免母语中介作用或迁移作用是徒劳无益的,因为汉语作为原有的经验,是英语学习的一种认知上的准备,不可避免地参与其中。
这就意味着,中国学生要学习英语不能不受来自汉语语言习惯的影响,在教学实践中就该正视这种母语迁移作用的存在。
汉英语气系统对比研究
汉英语气系统对比研究汉英对比研究自二十世纪初以来,已经走过了漫长的百年历程。
这项研究不仅有助于深化我们对汉英两种语言的理解,还为跨文化交流与全球化发展提供了重要的理论支撑。
本文将详细回顾汉英对比研究的历史、现状和未来发展趋势。
在过去的百年里,汉英对比研究经历了从初步探索到深入发展的过程。
早年的研究者主要词汇和语法的比较,而现代的学者则越来越注重语言与文化、社会的关联。
这些研究成果不仅为我们提供了宝贵的语言学知识,还有助于促进汉英之间的文化交流与理解。
汉英两族语言在词汇、语法和表达方式上存在显著差异。
汉语注重意合,以字为基本单位,而英语注重形合,以词为基本单位。
这些差异使得汉英两种语言在表达同样的概念时,会采用完全不同的方式。
深入理解这些差异有助于我们更好地进行跨文化交流和翻译工作。
汉英对比研究在文学领域也有着广泛的应用。
通过对比分析汉英文学作品的表达方式和文化内涵,我们可以更深入地理解不同文化背景下的文学思想和审美趣味。
这一点在翻译研究和实践上尤为重要,因为只有充分理解两种文化的差异,才能最大限度地保留原作的艺术特色。
汉英对比研究在文化传承方面也具有重要意义。
中国和英国分别是东西方文化的代表,拥有各自独特的文化遗产。
通过对比研究,我们可以更好地理解这两种文化的传承方式和内在,进而为跨文化交流提供更多启示。
进入二十一世纪,汉英对比研究已经取得了丰硕的成果,但仍存在一些挑战和问题。
例如,如何将研究成果应用于实际跨文化交流中,如何开发有效的翻译策略以促进文化传播等。
未来的汉英对比研究需要不断拓展视野,吸纳多学科理论和方法,以应对全球化背景下的新挑战。
汉英对比研究一百年来的发展历程见证了东西方文化的交流与碰撞。
未来,随着全球化趋势的深入发展,汉英对比研究将在跨文化交流、翻译研究和文化传承等方面发挥更大的作用。
我们期待汉英对比研究在新的历史阶段取得更加辉煌的成就。
随着全球化的推进和跨文化交流的加深,对于语言学习者来说,了解不同文化背景下的动物词汇及其文化内涵显得尤为重要。
浅析英汉语音差异对比及应用
浅析英汉语音差异对比及应用扫地车/摘要:“对比分析”(contrastive analysis)是美国学者Lado 1957年提出的一种语言分析方法。
本文对英语和汉语普通话在音系规则方面进行对比分析,揭示他们的异同,以便更好地运用汉语与英语的相似之处进行语音学习的正迁移,帮助学生学习英语语音。
一、引言对比研究是以美国学者Lado 1957年提出的“对比分析”(contrastive analysis)为基础而建立的一种语言分析方法[1]。
英语和汉语分属不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,虽然两者属于不同的语言体系,但两者却有相似之处和不同之处。
本文对英语和汉语普通话在语音同化,语音插入,语音序列和语音省略等音系规则方面进行对比和分析,揭示他们的异同,以便更好地学习、领悟和掌握这两种语言。
二、英汉语音发音规则的对比分析英语和汉语在发音方面都受一定规则的制约,也正是由于这些规则的制约,才使人们在学习语言的过程中找到规律,使学习语言变得相对容易些。
(一)英汉语音同化规则的对比同化指由临近某个音的影响使原来不相同或不相近的音变得与该临音相同或相似[2]。
在语流中同化有三种形式,分别是顺同化,逆同化和相互同化。
1.英汉中的逆同化:逆同化是后面的音同化了前面相邻的音。
逆同化根据发音部位的不同及影响又可分为鼻音化、齿音化。
(1)鼻音化:can――[-nasal]→[+nasal]/[+nasal] 也就是[]由于受到鼻音[n]的同化,也具有了鼻音的特点,整个单词发音为[kη]。
(2)齿音化:tenth――[-dental]→[+dental]/[dental]也就是[en]由于受到齿音[th]同化,也具有了齿音的特点,整个单词发音为[tenθ]。
(3)汉语普通话的拼音中的声母也有逆同化现象,如汉语棉袍(mián páo)中音素[n]受后面相邻双唇音的影响,变成[m]就是典型的例子[3]。
我国英语语音研究的回顾与现状
我国英语语音研究的回顾与现状引言:语音是语言的基本要素之一,准确的发音是有效沟通的前提条件。
对于学习者来说,掌握英语语音是有效学习英语的关键。
本文将回顾我国英语语音研究的发展历程,并对现状进行分析。
一、我国英语语音研究的起源我国英语语音研究起源于20世纪50年代,当时的研究主要集中在音素和音位的描述上。
研究者通过对比中文和英文声母和韵母,建立了许多音标表,如汤一介的音标表和尤达夫的音标表。
这些音标表为后来的研究奠定了基础,同时也为语音教学提供了参考。
二、我国英语语音研究的发展历程1.80年代:语音研究形成体系在80年代,我国英语教学的推动了语音研究的发展。
这一时期的研究主要关注英语语音的音系、音节结构和音变规律。
许多语音学家开展了系统的调查研究,对英语的音节结构和语音规则进行了深入分析。
2.90年代:重视语音产出90年代,我国开始引进国外的语音教材,加强了语音产出的训练。
同时,研究者也开始关注语音产出方面的问题,在语音教学中提出了一些有效的训练方法,如模仿、口音纠正等。
3.2000年代至今:语音研究与实际应用的结合近年来,我国的语音研究更加注重与实际应用的结合。
随着科技的发展,自然语言处理和语音识别技术得到了迅猛的发展。
我国的一些研究机构和高校开展了语音合成和语音识别的研究,为语音教学和智能语音交互提供了支持。
三、我国英语语音研究的现状1.语音研究方法的多样化目前,我国的英语语音研究方法已经多样化,不仅有传统的音系研究,还涉及到实验研究、心理语言学、认知语言学等多个领域。
研究者通过使用实验和调查等方法,深入研究英语语音的特点和规律。
2.语音教学的与创新在语音教学方面,我国采用了一系列创新的教学方法。
比如,利用电脑技术开发了一些虚拟实训系统,帮助学习者进行语音训练;利用语音合成技术开发了智能语音交互系统,方便学习者自主学习和练习。
3.语音研究与实际应用的结合四、展望未来1.加强合作与交流未来,我国的英语语音研究可以加强与国外的合作与交流,借鉴国外的经验和方法,推动我国英语语音研究的发展。
浅谈汉英拟声词对比研究
浅谈汉英拟声词对比研究概要:拟声词是各种语言共有的普遍现象,本文从拟声词的汉英对比入手对汉英拟声词的理据进行了分析比较,并通过思维方式入手对比了不同思维方式对汉英拟声词的理据的影响。
一、拟声词的界定及汉英拟声词的可比性自然界的万事万物,在发展变化和运动的过程中都有独特的声音。
这些声音本来没有语义,可是一旦与人的思维相连便成为了人类交际活动中不可或缺的重要手段。
拟声词是模仿人、动物、自然现象、机器或工具等物品或动作所产生的各种声响的词,能够刺激人的听觉,从而产生象征性的联想,旨在加强语言的直观性、形象性和生动性。
拟声词是模仿自然界万物的声音的重要手段,其模仿对象主要有以下三类构成:1、摹拟人的声音:包括摹拟人宣泄情感时发出的声音以及行为举止的声响。
如:汉语中的“哦”“哇”“咯咯”“嘻嘻”等。
英语中的Oh!Hey!,Clang,clap,giggle等。
2、摹拟动物的声音:如汉语中对于狗吠、鸡鸣的描述“汪汪”,“咯咯”等。
英语中有“bark”、“ tweet”等。
3、摹拟事物之声:自然界中树木花草,风雨雷电,机械器具,锅盆瓦罐都能构成各种不同的声响。
如:溪流流动时的“潺潺”声;发动机的“突突”声;金属碰撞时的“叮当”、“叮咚”声,这些声音在英语中也有相应表达“murmur”、“chug”、“ding-dang”。
在对汉英拟声词进行分类的过程中,在同样声音的表达上汉英之间不存在十分明显的差异,如金属碰撞时发出的“叮当”声英语的表达也为“ding-dang”;而另一些声音,却存在着巨大的差异,如狗吠声“汪汪”在英语中的表达为“bark”。
故对汉英拟声词进行对比研究是十分有意义的。
二、汉英拟声词理据性对比语言是反映人类思维方式和社会发展变化的主要方式之一,人类的语言都能够反映了客观事物的发展变化,是人类语言的共性。
汉语和英语的拟声词有许多的相同之处,甚至还能找到对应的词语。
如猫的叫声“喵”在英语中的表达为“mew”;人类的笑声“哈哈”在英语中的表达为“Aha”,踌躇时的“唔”、“嗯”在英语中也为对应表达“Um”、“Umm”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[收稿日期]2001-01-28[作者简介]11许高渝(1943-),男,浙江杭州人,浙江大学外国语学院英语系教授,主要从事对比语言学研究;21王之光(1960-),男,江苏常熟人,浙江大学外国语学院英语系副教授,主要从事语言学和翻译学研究。
论二十世纪我国的汉英语音对比研究许高渝,王之光(浙江大学英语系,浙江杭州310028)[摘 要]20世纪30年代至40年代,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究。
自那时起,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等七个方面,其中绝大部分成果为英语和汉语普通话的语音对比分析,但也有一些成果是对英语和汉语主要方言的比较,个别成果从历时的角度对英汉语音的异同进行了讨论。
尽管我们在英汉语音对比方面已经取得了一定的成绩,但依靠实验手段的研究十分不够,生成音系学的汉英对比也尚无人涉足,语音对比的成果推广以及语音对比与语言学其他领域研究的结合更需大大加强。
[关键词]汉英语音对比;英汉方言比较;英汉语言异同史[中图分类号]H011 [文献标志码]A [文章编号]1008-942X (2002)05-0050-06英汉语音对比是英汉语言对比研究的一个组成部分,也是其中开展得最早的研究领域之一。
赵元任先生早在1933年就发表过英汉语调对比的论文《英语语调(含美语)和汉语语调研究初探》,吕叔湘先生在1947年撰写的《中国人学英文》一书中,也有专门章节比较英语语音和汉语语音的异同。
20世纪50年代中后期,初大告、方淑珍分别发表了《英语语音的特点及学习的方法》(1956)和《英语和广州话语音比较分析》(1957)的论文。
初文对英汉语音进行了详细的对比,方文则对英语和广州话语音中的发音方法和具体音素进行了比较,两篇文章都还涉及了汉英语中的语音音变、联读和重读等问题,初文对英汉语的节奏和语调也作了初步的比较。
在这一时期出版的部分英语教科书和有关英语语音的书籍中,均有一些英汉语音对比的内容,如《英语发音基本知识》(蔡冬生,1959)、《大学英语读本》(陈琳,1956)等。
后来,由于众所周知的原因,自20世纪60年代中期起到70年代中期,外语科研工作几乎停顿,英汉语音对比研究也毫无进展。
1978年起,随着汉外语言对比研究的开展,中断了多年的英汉语音对比又重新启动。
其间,桂灿昆在1978年第1期的《现代外语》上发表了《汉英两个语音系统的主要特点比较》一文;次年,在《教学与科研》上,也登载了王文学撰写的《谈谈英汉语音的异同》。
进入20世纪80年代,英汉语音对比的论文数量迅速增加,据统计,1980年至1989年,涉及该领域的论文有13篇,1990年至1999年间则达到了22篇。
1995年,出版了赵德梅的专著《英汉比较语音学》,该书对英汉语言系统中相似的元辅音进行了详尽的比较,对英汉语的重音、语调、节奏方面的异同也进行了有深度的分析。
此外,在喻云根的《英汉对比语言学》(1994)第二章、潘文国的《汉英语对比纲要》(1997)第六章第一节、熊文华的《汉英应用对比概论》(1997)第一章第一节中,也对英汉语音系统的特点和异同作了不同程度的讨论。
在上述众多的英汉语音对比的成果中,主要涉及以下七个专题:(1)发音语音学对比;(2)音位 第32卷第5期2002年9月浙江大学学报(人文社会科学版)Journal of Zhejiang U niversity(H um anities and Social Sciences)Vol.32,No.5Sept.2002系统的构成和特征对比;(3)语流中的音变对比;(4)音节对比;(5)音高体系对比;(6)重音对比;(7)节奏对比。
有的成果论述涉及多方面的内容,如上面提及的初大告、桂灿昆的论文和著作,以及《英语语音教学中英汉对比的几个方面》(何善芬,1987)、《汉英语音系统主要特点之比较》(刘乃华,1988)、《英汉语音系统比较》(张莉、赵玉闪,1997)、《英汉语音简略比较》(余国良,1998)、《谈谈英汉语音对比》(周流溪,2000)等论文,有的成果则侧重对某一方面进行专门研究,或语调、或重音、或音变、或音节。
如果从共时/历时比较研究的角度看,绝大部分成果均属共时研究,但有两篇论文是从历时角度撰写的,即《汉英古今音变互证》(帆声,1983)和《英汉元音变化的比较》(潘永,1999)。
另外,在进行英语和汉语语音比较时,我国学者的多数研究是对英语与汉语普通话的语音的对比分析,但也有一些论文讨论英语和某一种方言的比较,如前面提到的方淑珍的论文就是英语和广州话语音的比较;另外,还有英语与四川方言的比较(《四川方言音系与英语音系的初步比较研究》,马川冬、谭伦华,1998),英语与辽宁地区方言的比较(《汉语方言发音与英语发音的关系》,金玉,1995),英语与福建方言的比较(《福建方言与英语语音》,杜昌忠,1988)等。
从比较的基点来看,绝大部分研究成果以英语为基点,拿汉语来对比,也有少数论文以汉语为基点,用英语来对比,如金定元的《洋腔洋调探源———汉英音位系统对比研究》(1986)就属后一类。
下面,我们分专题对我国学者有关英汉语音对比的研究成果进行具体的考察。
(一)发音语音学对比英语和汉语虽属不同的语系,但如从语音学的角度来区分它们在语音流中组成成素的物质属性的话,均可分成元音和辅音两大类。
对这些元音和辅音中相近或类似的音进行比较,是英汉语音对比研究的一项基本内容。
在众多的研究成果中,赵德梅、喻云根的著作和缪鹏飞的论文《英汉音素辨别》(1995)对英语和汉语相近元音、辅音的比较较为详尽。
方淑珍等的论文则对英语和汉语方言中相似的音素进行了细致的对比。
在作比较时,研究者一般都先描述具体某些音的发音部位和发音的方法,指出两者的异同,然后提出纠正的办法或强调不要用某种语言的某个音来代替另一种语言相似的音,提醒学习者不要混淆。
如缪文在分析英语的[a ∶]音和汉语a 的区别时指出:“发汉语的a 时,口腔肌肉松弛,舌位比较灵活,可在舌前,舌中或舌后,然而舌身始终自然安放。
相反,发英语的[a ∶]时,口腔肌肉紧张,舌头只能向后收缩,舌后部向软腭抬起”[1](pp.142-143)。
喻著在分析英语辅音[s ]和汉语s 时则说明,“汉语的s 与英语的[s ]稍有差别,气流是从上齿的隙缝磨擦成声的,s 比[s ]舌位稍靠前。
”[2](p.46)(二)音位系统的比较在桂灿昆、刘乃华、金定云、余国良、张莉和赵玉闪等的论文以及上面提到过的不少著作里,均有一定的篇幅阐述英语和汉语的音位系统的异同。
研究者们通过对两种语言音位系统的整体比较,主要得出了以下一些共同的看法:11在元音方面,英语单元音比汉语单元音区分得更细,数量也多于汉语的单元音数。
英语单元音中的长短元音具有区别性特征,而汉语单元音则没有明确的长短元音之分。
两个元音系统中均有一些元音是另一种语言中所没有的,如英语没有类似于汉语的ü,e 音,而汉语没有与英语[ψ]相应的音。
21在辅音方面,英语浊音数明显多于汉语。
英语中清浊音成对出现,并构成相对立的音位,这些对立可区别词义,汉语中可区别词义的语音特征是送气/不送气。
两个辅音系统中也各有一些音是对方语音中所没有的。
有些论文还从某些音位分布的角度比较了英语和汉语的不同。
如金定元指出,英、汉语中都有15第5期许高渝,王之光:论二十世纪我国的汉英语音对比研究25浙江大学学报(人文社会科学版)第32卷[ts]这个音,但英语的[ts]通常出现在词尾,偶尔在词的中部,汉语拼音的c总是出现在词(字)首。
(三)音段音位里的语流音变比较语流音变现象在英语和汉语中都存在,而且有颇多相同之处。
不少研究者在论文或著作中都对此问题有过讨论,但阐述得最全面的是何善芬的论文《英汉语语流音变探微》(1998)[3]。
该文在论述了音变的共时性与历时性、音变规律的共性与特性、自由音变与不自由音变等理论问题之后,以大量的篇幅讨论了音变的具体类型。
作者将音变分为联音音变和随位音变两大类型。
联音音变主要指协音变化(如腭化、唇化)、同化、异化、增音、减音、换位、连续变调等七种。
语流随位音变则细分为弱化(包括元音、辅音、声调弱化)、脱落和合音三种。
上述音变现象的绝大部分在英汉两种语言中均存在,仅连续变调是汉语的特有现象。
但变化形式的多少、表现的形式内容以及变化的方法都不太相同。
如同化,汉语主要发生在音节界上,而英语既可在音节界上发生,也可在音节内部发生,变化的形式也较汉语多样,英语有顺向清浊同化和逆向清浊同化两种,而汉语只有顺向清浊同化,而且都是不送气的清塞音或清塞擦音变成相应的浊音。
汉语中的方法同化和部位同化也只限于音节尾辅音n的发音上,大大少于英语语流中的相应情况。
又如增音,两种语言在语流的发音时均会发生此类现象,但使用增音的方法不同,汉语中用来拼读,英语中用来连读。
(四)音节对比音节是人们的听觉上能够自然感觉出来的最小的语音片断,每一种语言的语音都有其音节结构。
进行英汉语音对比,无疑也应当对这两种语言中的音节结构加以比较。
对此,焦贵甫和张吉生分别撰写过专门的论文。
焦文的题目为《英汉音节比较研究》,张文的标题为《英汉音节结构对比》,两篇论文均发表于1994年。
此外,赵德梅、刘乃华、余国良、方淑珍、何善芬等在自己的著作或论文中,也讨论过英汉语音节对比的问题,张立玉在《英语和汉语语音结构方面的异同》(1995)一文中,对该问题也发表过自己的看法。
上述研究者大多对英语和汉语音节构成进行了比较,并指出两者有以下几个方面的不同:11由于英语音位的结合比较自由,因此,英语中音节结构的类型要比汉语音节结构的类型多。
焦贵甫归纳了15种英语音节类型,张立玉认为有18种类型。
而汉语一般均认为只有4类单辅音型音节。
21汉语音节中包含的音素最少为1个,最多不超过4个,而在英语音节中,所包含的音素可以多达7个。
31英语音节结构中有多种辅音群,而汉语仅有单辅音型音节。
41英语中闭音节和开音节的情况同样多见,而汉语中开音节占绝对优势,闭音节除了个别方言中有以p,t,k塞音结尾外,一般只有以n和η结尾的少数几种。
51汉语音节内音素的组合有较多的限制,例如z,s,sh,zh,g,k,h不能与i,ü以及以这两个元音为韵头的韵母相拼。
英语中元音和辅音的搭配比较灵活,不受什么限制。
张吉生在其论文中指出了汉语音节结构———声母和韵母(包括韵头、韵腹和韵尾)不同于英语音节结构的内部分段的四个主要区别:其一,汉语音节中的声母不同于英语音节中的Onset。
Onset 包括音节中心元音前的全部音素,而汉语声母则不是。
其二,汉语的韵母不同于英语的Rhyme。