新公共法语课后翻译9-16
新公共法语汉译法参考复习资料(中级教程)1-16
《新公共法语》汉译法参考答案L11.我收听新闻广播。
J'éà .2.高速公路上发生了一起车祸。
s' é l'.3.事故现场发现一名死者。
a é l'.4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。
a .5.当时下着雨,路面很滑。
é .6.事故发生是因为司机驾车失控。
L' é a ô .L21.杜邦先生有早起的习惯。
a l' tôt.2.这次我们想租一栋房子度假。
.3.我来给你们讲述事故是怎样发生的。
l' s' é.4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。
é .5.她母亲从客厅里叫她。
mè l' sé .6.我和她在月光下在沙滩上漫步。
.L31.7月14日,我打算去香榭丽舍大街看阅兵式。
14 dééÉé.2.看烟火要去凯旋门附近。
d' ès l' .3.我们计划去维也纳度假。
à .4.情人节,我想和男友去巴黎街头散步,这很浪漫。
' .5.我们将去艾菲尔铁塔,从那里看巴黎全景。
à là .6.我和先生去一家大饭店,庆贺我们两结婚十周年。
fê .L41.我更换了电话号码。
J' éé .2.高速列车每小时行驶260公里。
à 260 à l'.3.什么东西能引起她的兴趣呢? ' l'é?4.晚饭后,即使下雨,她也要出去走一走。
ès dî mê s' .5.他既不想喝茶也不想喝咖啡。
éé.6.圣诞节我们将组织一次旅游。
A ë .L51.我咳嗽很厉害,可能在发烧。
新公共法语课后答案
新公共法语课后答案【篇一:新公共法语初级教程12 课到 19 课汉译法翻译答案】chose? 2 她看上去很安心。
elle a l ’air tranquille.3 你爸爸每月挣多少钱? ton pere gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。
la femme du directeur danse bien5 罗什太太带孩子们去看电影 .madame roche emmene sesenfants au cine?ma6有人在牛奶里放了一点威士忌。
on met un peu de whisky dans le fait.1 午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。
pour le de?jeuner ,il y du poisson, de la viande des le?gumes verts et du fromage.2 孩子一天吃一个鸡蛋 l ’enfant mange un oeuf par jour.3 每隔三分钟有一班地铁。
il y a un metro toutes les troisminutes4 我的那些朋友都喜欢体育运动。
mes amis aiment tous le sport.5 要吃蔬菜和水果,这有益于健康。
il faut manger des legumeset des fruits,c’est bon pour la sante?6 如果您想拥有健康,请不要喝白酒。
si vous volez avoir une bonne sante , ne buvez pas d ’ alcool1 节假日人们不工作。
on ne travaille pas les jours de fe?te2 我对我的工作感到满意。
je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。
nous avons quinze jours de conge4 工人们每月加一次班。
新大学法语12册课后翻译练习答案(全)
新大学法语12册课后翻译练习答案(全) 一1.这是一张我祖父母的结婚照。
C’est une photo de marriage de mes grand-parents.2.我父亲是老师,我母亲是职员。
Mon père est professeur, ma mère est employée.3.他的表妹是独生女。
Sa cousine est fille unique.4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5.我们的祖父母不是工人。
Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6.巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il à Paris, au printemps?7. 在北京,什么时节常常刮风?à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison?8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?第1页/共6页En été, il fait jour tot et il fait nuit t ard, n’est-ce pas?9. 北京的秋季天气十分好,不常下雨。
En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。
En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.11. 马丁向一位伴侣大厅高校食堂的地址。
Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.12. 高校生很喜爱在同学食堂吃饭。
Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。
公共法语 下册 课文法汉对照 (16)
Leçon 52I LE TROISIEME AGE老年Le départ en retraite : un moment difficile开始退休:艰难的时刻Le directeur et les emploés de l’entreprise Birot ont fêtéhier le départ en retraite de M. JeanThévenet, après 43 années passées au service de l’entreprise.昨天,Birot厂的厂长和职员们祝贺让*戴夫耐先生退休,他已为该厂服务了43年。
Le directeur a remis un cadeau au nouveau retraité, qui a expriméses remerciements avec beaucoup d’émotion. 厂长送给他一份礼物,他激动地表示感谢。
Chaque jour, des milliers de personnes partent en retraite : 每天有几千人退休:elles quittent leur métier, leurs habitudes, leurs amis, pour une vie complètement différente, une vie du « troisième âge ».他们离开工作,抛弃习惯的生活和朋友,开始一种全新的生活,一种“老人”生活。
Il y a quelques années, on pensait que les personnes âgées étaient des «sages »qu’il fallait respecter, et leurs conseils étaient toujours très utiles.几年前,大家认为老人应当是受人尊敬的“智者”,他们的忠告总是很有用的;Aujourd’hui, elles vivent àl’écart de la société. 今天,他们脱离了社会。
公共法语 下册 课文法汉对照 (9)
Leçon 45I QUE FAIRE DE LA LUNE ?如何利用月球Ce qui reste àsavoir, c’est ce qu’on va faire de la Lune maintenant qu’on la tient.现在既然已经征服了月球,那么,剩下的问题,是要知道如何利用它。
Une réunion ultra-secrète a eu lieu àWashington pour discuter de cette question difficile.华盛顿举行了一次特别机密会议讨论这个困难的问题。
Le général Wilco Andout, le représentant de l’armée de l’air, dit:空军代表威尔科*安杜将军说:« Je ne crois pas qu’il y ait àdiscuter. La Lune doit être la première base spatiale de nos forces a ériennes. »“我认为这不需要讨论。
月球应当成为我国空军第一个宇宙基地。
”Un représentant des Eaux et Forêts prit la parole : 森林水利部的代表发言说:« Je m’oppose. Je pense que nous devrions faire de la Lune un parc naturel“我反对。
我认为我们应当把月球改造成一个天然公园,oùles gens pourraient échapper aux soucis du monde.»让人们可以去那儿躲避地球上的烦恼Le Département des Transports se manifesta vivement : 交通部的人情绪激烈地说:« Une minute. Nos fonctionnaires ont examinéla Lune et nous pensons que la chose àfaire est de construire une route d’un bout àl’autre.“等等。
新大学法语12册课后翻译练习答案
4.在这些居民中,有10%的人是外国人。
Parmi ces habitants, 10% sont des etrangers.
5.那个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。
Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans le monde.
Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 11.咱们正处在一个革新的时期。高科技的利用使咱们的日常生活简单化了。咱们能够在家里购物,与朋友交谈,乃至做生意。
Nous sommes dans une époque d'innovation.L'utilisation de la haute technologie facilite notre vie quotidienne. C'est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.
39. 她在工作中碰到很多困难,但最后仍是成功了。
Elle rencontrent beaucoup de problèmes dans le travail, mais elle réussit enfin. 40. 他母亲一天工作下来以后感觉很疲劳。
Sa mere se sent tres fatiguée après une journée de travail.
法语课后翻译整理
你对你说的有把握吗?你没有弄错?Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?是的,我可以肯定。
Oui, j’en suis sûr . 米歇尔走近信箱,将两封信投进去Michel s’est approche de la boîte aux lettres et il y a jetédeux lettres.为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。
Pour ne pas être en retard , il s’est lavétant bien que mal , et il est part i sans rien manger .每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。
Chaque fois aprés la classe ,il cherche àcomprendre tou t ce que le professeur a dit .有些人认为这项体育运动太艰苦了。
Certains trouvent que ce sport est pénible .越来越多人意识身体健康很重要De plus en plus de gens se sont ren du compte que la santéest trés importante .每年,许多法国人去山上滑雪。
Chaque année ,beaucoup de Français vont dans les m ontagnes faire du ski.法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。
Les Français consacrent leur temps libre au sport .年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。
新大学法语教材文本及翻译
一.Bonjour, madame.您好,夫人。
Bonjour, monsieur. Comment allez-vous?您好,先生。
您好吗?Très bien, merci. Et vous?很好,谢谢,您呢?Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。
Salut, Fanny.你好,法妮。
Salut, Yves.你好,伊夫。
Comment çava?你好吗?Ça va bien, merci. Et toi?很好,谢谢。
你呢?Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?我(也)很好……呦,这是谁?C’est ma sœur, Emma.这是我妹妹,艾玛。
Bonjour, Emma.你好,艾玛。
Bonjour, Yves.你好,伊夫。
Bonjour, Jacques.你好,雅克。
Bonjour, Eric.你好,埃里克。
Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。
她是工程师。
Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur.很高兴(认识你)。
我叫雅克•里维埃。
我是教师。
Enchantée, monsieur Rivière.很高兴(认识你),里维埃先生。
Alice, c’esttoi?Salut!阿丽丝,是你啊?你好。
Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?你好,让。
呦,这是谁?C'est ma sœur我妹妹。
Quel est son nom?她叫什么名字?Son nom est Marie.Elle va à l’école...她叫玛丽,她上学了Elle va à l’école.她(去)上学。
新公共法语课后介词LESSON9-16
Unit9介词1, Nous ferons un voyage en Espagne cet été2,J’inviterai mes amis chez moi.3,On a passé la moitié du voyage debout dans le couloir .4,Marianne a pris un taxi pour aller de la gare de l’Est à la gare de Lyon 5,Le train pour l’Allemagne part à q uelle heure ?6,Jacques a couru derrière le bus et il est monté en marche7,Sophie a rencontré un ami qui se promenait sur le quai8,J’ai pris le TGV à la gare de Lyon pour aller à GenèveUnit111,Nous voyageons par le train.2, On va passer par les Champs— élysées3,M.Leloup gagne 3500$ par mois.4,Votre projet est choisi par le directeur.5, J’ai appris cette nouvelle par la radio.1,Je suis né dans une petite ville de province2,Il est parti en voiture et je vais le rejoindre à moto3,à minuit,on entendi du briut à la porte du jardin4 ,Je téléphone à mon médecin pour prendre rendew—vous5,Mon voisin travaille la nuit,mais que fait-il dans la journéeUnit14 le pronom relatif dont 关系代词1,Voilà Jacque ,le garçon dont je t’ai si souvent parlé2,Regardez les photos que j’ai prises du ch^a teau de Versailles3,On a visité un appartement dont le balcon est très grand4,Pierre nous a dit une nouvelle dont il n’était pas sur lui- meme5,Le chef du personnel qui est malade vous recevra la semaine prochaine。
新公共法语汉译法参考答案(中级教程)
J’ai changé des numéro de téléphoneLe TGV roule à 260km à l’heureQu’est-ce qui l’intéresseAprès le diner,elle fait une promenade même s’il pleut.Il ne veut ni théni caféPour noel, on organisera un voyageJe tousse beaucoup, j’ai peut-être de la fièvreJe n’a pas bien dormi cette nuit, j’ai très mal à l têteLe médicin a prescrit des médicaments et m’a dit de rester au lit.J’ai pris deux comprimés d’aspirine, la fièvre est tombéeSi vous ne bouvez pas d’alcool,vous mourrez vieuxNe soyez pas inquiet,vous serez guéri dans une semaineLes supermarchés sont suités généralement en dehors des villesAu centre ville, les rues sont étroites et on se gare difficilementAu supermarché, on propose les meilleurs prix pour beaucoup d’articles.M. er Mm Dupond font des provisions une fois par semainePersonne ne peut remplacer d’épicier du quartierLe petit commercant vous conseille, comma ca, la decision sera facile à prendrePermettez-moi de me présenter. Je m’appelle pillippe, journaliste de France-soir.Nous sommes une des plus grandes enterprises automobiles du pays.La production annuelle dépasse une million de voitures et de camionsLes petites voitures sont économiques,elles comsomment peu d’essenceLes pays européens manquent de pétrole, ils doivent en importer.Les petites voitures permettent de se garer facilement en ville.Pendant les vacances, j’ai passé quelques jours chez mon amiIl y avait plein de gens dans le compartiment même dans le couloir.On devait faire la queue pour les taxisLa voiture roulait à toute vitesse, que j’avais peurIl a expliqué qu’il était très pressé et qu’il ne l’avait pas fait exprèsIl restait peu de temps avant le départ du trainLe Fransais lui serra la main et dit;<bon appétit>Le fransais prit un apéritif et passa à tableL’américain, embarrassé , ne savait pas quoi direLe fransais se leva et damanda un autre couvertLe commissaire, ammusé expliqua que le fransais avait fait erreurChacun d’entre eux laissa un peu de nourriture dans sa assietteJe crois que j’ai oublié mon sac dans le metroCe qui m’ennuie, c’est que j’avais tous mes papiers d’identité et toutes mes cartes bancaires dans mon sac.Il faut aller tout de suite au commissariat de police pour une déclaration de perte.Daniel a montré beaucoup de sang-froidV ous pourrez aller à l’étranger avec des papiers provisoiresQuelqu’un a rapporté votre sac au de commissariat de police. Je vais vous y conduire.La société charche un nouveau directeur de production compétent et efficaceHélènne est entrée dans cette société il y cinq ans.Bertrand est dynamique, compétent et ambitieux.Elle fait de la politique au niveau local, elle est très appréciée des ouvriersIl n’a pas fait de brillantes études, mais sa compétence n’est pas discutéeFrank a été promu adjoint de directeur de productionNous avons le plaisir de nous promener dans une campagne calme.V ous remarquerez que tous légumes poussent très bien dans cette terre.V ous pourrez louer une chambre dans une masion au toct de chaumeOn voit partout le pommier dans les près, le long des rues et au bord des rivièresLes paysants travaillent aux champsL’agriculture est très développée en France.Je me souviendrai toute ma vie de la rencontre devant la gare de Saint-Germain.Une jeune fille blonde d’une vingtaine d’années attendait le car comme moi.Il commençait à pleuvoir. La jeune fille m’a proposé de partager son grand parapluie rouge.Décidément, le car ne passerait pas. Alors nous sommes entrés dans un petit restaurant.La pluie battait contre les vitres. C’est ainsi que nous nous sommes connus.Dans l’entrée de notre appartement, on peut remarquer un grand parapluie rouge. C’est notre souvenir fétiche.1。
新公共法语初级10课—16课的课文翻译word版本
11,A在书报亭——你好,先生。
劳驾买份报纸。
——你要什么报纸,小姐?——我到巴黎才两天,还不熟悉报纸的名称。
——我们有日报。
比如费加罗报,队报,人道报,也有一些晚报:法兰西晚报,世界报,十字架报。
——星期天有日报吗?——没有,不过星期天有周报;也有文学报、科技报和月刊。
——谢谢,先生。
那份是什么报纸?——法兰西晚报。
——好,我买那份报纸,也买一份《巴黎透视》,多少钱?——法兰西晚报,0.9欧元,《巴黎透视》、0.4欧元。
——喏,给您。
——您没有零钱吗?——很抱歉,没有,我只有一张20欧元。
B美丽的日出图在一幅现代派油画前。
“这幅油画,真美!多美的色彩!这位画家,多么有才华!的确,这是一幅非常美丽的日出图。
”“我不这样认为,先生。
我认识这位画家,他不到中午十二点时从不起床的。
依我看,这倒是一幅日落图!”12A两个秘书——你知道这件事吗?经理要离开一个星期。
——太棒了!我们可以安心了……——哎!是呀,替他干这活,他从未满意过。
不过,你有办法对付他。
当你走进他的办公室时,他好像非常高兴,——他想找个晚上带我看戏。
——那可要答应呀!——我呢,我更喜欢和让.路易去跳舞。
——那个看门人?——他舞跳得好,这你知道。
——哎!……他又不挣一点钱。
——他爱我。
——那么,副经理怎么办?他总是说:“我很不幸,埃莱娜不愿意做我的妻子,怎么办?”——做他的妻子?副经理的妻子?可他不会跳舞呀!——嗨!跟你跳舞,他会很快学会的,而且很容易学会,亲爱的!爱情是一位好老师嘛!B关于烈酒危害的讲座讲座期间,报告人要了一杯牛奶。
有人在牛奶里倒了点威士忌。
于是,报告人说:“啊!味道好极了!多好的奶牛!”13A合理饮食,十分重要!假期里在海滨浴场,你想健美却超重几公斤怎么办?以下是博松大夫对《健康》杂志的建议。
——博松大夫,确切地说,我们可以吃些什么?——你们可以吃些诸如鱼,白肉,绿叶蔬菜,水果,鸡蛋等。
——鸡蛋可以吃吗?——可以的,但须注意,每周吃两个鸡蛋,仅仅两个!——我们能喝些什么?只能喝水吗?——不,不仅仅是水!水当然要喝,但也可以喝茶或咖啡。
新公共法语课后答案
新公共法语课后答案【篇一:新公共法语初级教程12课到19课汉译法翻译答案】chose? 2她看上去很安心。
elle a l’air tranquille.3你爸爸每月挣多少钱?ton pere gagne combien par mois?4 经理的妻子跳舞跳得好。
la femme du directeur danse bien5罗什太太带孩子们去看电影.madame roche emmene ses enfants au cine?ma6有人在牛奶里放了一点威士忌。
on met un peu de whisky dans le fait.1午餐有鱼有肉,有绿叶蔬菜和奶酪。
pour le de?jeuner ,il y du poisson, de la viande des le?gumes verts et du fromage.2孩子一天吃一个鸡蛋l’enfant mange un oeuf par jour.3每隔三分钟有一班地铁。
il y a un metro toutes les trois minutes4我的那些朋友都喜欢体育运动。
mes amis aiment tous le sport. 5要吃蔬菜和水果,这有益于健康。
il faut manger des legumeset des fruits,c’est bon pour la sante?6如果您想拥有健康,请不要喝白酒。
si vous volez avoir une bonne sante , ne buvez pas d’alcool1节假日人们不工作。
on ne travaille pas les jours de fe?te2 我对我的工作感到满意。
je suis content de mon travail.3 我们有两周的休假。
nous avons quinze jours de conge4工人们每月加一次班。
新大学法语一二册(9-5单元)课后句子翻译
1.Charlotte nous attend à l’entrée principale du supermarché.2.Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitiers.3.Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gâteau.4.Il y a un monde fou au supermarché! Mais nous n’avons pas misbeaucoup de temps pour faire des achats.5.Nous sommes vraiment étonnés par la foule et par la vitesse.Unité 101.M. Blanc est malade, il a mal à la tête et à la gorge.2.Mon oncle a passé une nuit très mauvaise(blanche).3.J’ai quelque chose à te dire, il s’agi t de ton travail.4.Il n’a pas(plus) de courage de retourner au travail dans cette ville.5.Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.Unité 111.Aujourd’hui, les femmes travaillent comme les hommes.2.Martin habite loin de son bureau.3.Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un travailintéressant.4.Elles a rencontréaussi beaucoup de problèmes dans le travail, maiselle a réussi.5.Sa mère se sent très fatiguée après une journée de travail.1.Il y a beaucoup de montagnes et de cour s d’eau en France. Seine traverse Paris et se jette dans la Manche. France est un des plus importants pays d’Europe.4.Parmi ces habitants, 10 % sont des étrangers.5.Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans lemonde.Unité 21.On est en train de construire le TGV en Chine.2.L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaître dans le mondeentier sans sortir.3.Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine.4.Je cherche souvent des informations sur Internet.5.Le commerce électronique se développe rapidement dans le mondeentier.6.Nous sommes dans une époque d’innovation. L’utilisation de la hautetechnologie facilite notre vie quotidienne. C’est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.Unité 31.Quand aura lieu cette exposition ?2.Nous avons organisédes activités culturelles pour faciliter leséchanges entre les étudiants.3.Est-ce qu’on a rencontré des difficultés au commencement del’utilisation d’une monnaie unique ?4.Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible ettranquille.5.L’Union européenne comprend 27 Etats membres.6.Grâce à cette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu detravailler et de vivre.7.Nous avons pour tâche de développer l’économie et d’améliorer lesconditions de vie.8.Est-ce qu e nous pourrons créer l’Union asiatique ?Unité 41.Je veux poursuivre mes études en France après avoir obtenu le bac.2.Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l’IUT, parce quec’est facile de trouver un travail.3.Si l’on veut devenir chercheur, il fa udra faire le doctorat.4.C’est difficile d’entrer dans les grandes écoles, parce qu’il faut passerun concours serieux.5.En France, il y a l’ENA, HEC, ENS, Science Po…. Quel est votrechoix ?Unité 51.Ces dix dernières annees, on a construit beaucoup de bâtiments pouraméliorer les conditions d’habitation.2.L’Association «Paris d’amis » a pour objectif de favoriser la solidaritédu quartier.3.Quand il y a l’activité du quartier, les habitants veulent bien yparticiper, parce qu’ils ont intention de se conn aître.4.Quelques tables et chaises dans la cour : chaque famille apporte unplat ; la fête commence. On mange, on bavarde.5.Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n’ont pasl’occasion de se connaître. Donc, personne ne connaît personne.L’A ssociation «Paris d’mis» a changé cette situation.。
公共法语 下册 课文法汉对照 10.doc
Legon 46I VIT-ON HEUREUX EN BANLEUE ?生活在郊区幸福吗?Banlieue = cauchemar ? De grands immeubles gris ; les ascenseurs sentent mauvais, 郊区=噩梦?到处是灰色的高楼,电梯里发出恶臭,les murs sont couverts de graffiti; on entend le bruit des enfants et des televisions. 墙上涂满乱七八糟的词句或图画,时时传来孩童的叫闹声和电视机的喧哗声。
C'est ainsi a Bois-Labbe, ensemble de 2400 logements a Champigny, pres de Paris.巴黎郊区香比尼有一个拥有2400户住家的布瓦-拉贝小区就是这种情景。
Myriam Lebeau s,y ennuie.米里亚姆*勒博厌烦了这一切。
Elie ne travaille pas, n'a pas de voiture et ne peut aller en ville que rarement puisque les transports publics sont assez loin.她不工作,没有车,很少进城,因为公交线路离家相当远。
Ses trois enfants sont encore trop petits pour descendre jouer tout seuls.她有三个孩子,因为太小不能单独下楼去玩;Done, eux aussi restent dans Fappartement presque toute la journee. Le cauchemar, ,•因此,他们几乎整天呆在房间里。
真是噩梦呀……Rene Pannier, lui, est ouvrier. Il habite une H.L.M. de Neuilly-sur-Marne.勒内*帕尼埃是工人,住在那依苏马纳的一幢低租金高楼内。
公共法语 下册 课文法汉对照 (3)
Leçon 39I « VIVE LE PERE NOËL ! »圣诞老人万岁!C’était la nuit de Noël. Comme d’habitude, Maman nous avait servi le repas traditionnel.那是圣诞之夜。
跟往年一样,妈妈给我们做了一顿传统的饭菜;Nous avions ri et jouéensemble, puis nous étions allés au lit sans oublier de mettre nos chaussures devant la cheminée.我们又是笑又是玩,上床前从不忘记把鞋放在壁炉前面……J’étais dans mon lit quand la pendule sonna trois coups …Je ne pouvais plus dormir.我躺在床上,听到挂钟敲了三下……我再也无法入睡了。
Au bout d’un moment je me décidai. Retenant ma respiration, je posai le pied sur le plancher.过了一会儿,我下了决心。
我屏住呼吸,把脚伸到地板上;Je pris deux paquets de sous mon oreiller et lentement, j’avançai vers la chambre de mes parents, 从枕头下拿出两只盒子,抱在怀里,慢慢地朝爸爸妈妈的房间走去。
serrant les paquets contre moi. Je poussai la porte qui grinça.我推开房门,房门吱呀一声。
Entendant mon père se retourner dans son lit, j’eus peur. Je marchais avec prudence.只听见父亲在床上翻了个身,我害怕了。
新公共法语课后习题答案
新公共法语课后习题答案新公共法语课后习题答案近年来,随着全球化的发展,法语作为一门国际语言的地位日益重要。
越来越多的人开始学习法语,以应对职业和学术上的需求。
为了帮助学习者更好地掌握法语,许多教材都提供了课后习题。
本文将为大家提供一些新公共法语课后习题的答案,以帮助学习者更好地巩固所学知识。
第一章:基础法语词汇和语法1. 请用法语写出以下数字:a) 五十六:cinquante-sixb) 九十九:quatre-vingt-dix-neufc) 一百二十三:cent vingt-trois2. 请用正确的形式填空:a) Je ______ (aller) au cinéma demain soir.b) Nous ______ (prendre) le train pour Paris la semaine prochaine.c) Tu ______ (faire) tes devoirs tous les jours.答案:a) vaisb) prendronsc) fais第二章:日常生活用语1. 请用法语写出以下问候语:a) 早上好:Bonjourb) 晚上好:Bonsoirc) 再见:Au revoir2. 请用法语描述以下场景:a) 在餐厅点餐:- 服务员:Bonjour, que puis-je faire pour vous?- 顾客:Je voudrais une salade et un verre de vin, s'il vous plaît.b) 在超市购物:- 顾客:Excusez-moi, où est la section des fruits et légumes? - 店员:C'est au fond à gauche.第三章:文化与社交1. 请用法语回答以下问题:a) 法国的国旗颜色是什么?- 蓝、白、红b) 法国最有名的艺术博物馆是哪个?- 卢浮宫2. 请用法语描述以下场景:a) 在一个派对上与陌生人交谈:- 你好,我叫玛丽。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
谚语9.Bien faire et laisser dire. 尽力而为,不畏人言。
10.Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟,明算账。
11.Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴,焉得虎子。
12.Chose promise, chose due.言而有信。
13.Si jeunesse savait,si vieillesse pouvait.但愿少者有识,志者力强。
14.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。
15.On recueille ce qu’on a seme.种瓜得瓜,种豆得豆。
16.Les petits ruisseaux font les grandes rivieres.涓涓之水,汇成江河。
法语课后翻译9课1.假期里我在朋友家住了几天Pendant les vacances, J’ai passé quelques jours chez mon ami.2.车厢里挤满了人,甚至连走道上也这样Il y avait plein de gens dans le compatiment, même dans le couloir.3.坐出租车得排队等候on devait faire la queue pour les taxis.4.当时车开的飞快,我害怕极了Le voiture roulait à toute vitesse, que j’avais peur !5.他解释说他很忙,并非故意Il a expliqué qu’il etait très pressé, et qu’il ne l’avait pas fait exprès.6.离开车时间所剩无几Il restait peu de temps avant le départ du train.10课1.法国人和他握了握手说:“请多吃点。
”Le Francais lui serra la main et dit :《Bon appetit》.2.喝了一杯开胃酒,法国人入席就餐。
Le Francais prit un aperitif et passe a table.3.美国人有点尴尬,不知道说什么好。
L’America in, embarrasse, ne savait pas quoi dire.4.法国人起身,要求再来一副餐具。
Le Francais se leva et demanda un autre couvert.5.事务长乐了,解释法国人弄错了。
Le commissaire,amuse;expliqua que le francais avait fait erreur..6.他们中间第一位都在自己的餐盘里留了点食物。
Chacun d’entre eux laissa un peu de nourriture dans son assiette.11课1,我想我把包遗忘在地铁里了。
Je crois que j’ai oublié mon sac dans le métro.2, 令我烦恼的是,我的所有证件及银行卡都在包里。
Ce qui m’ennuie, c’est que j’avais tous mes papiers d’identité et toutes les cartes bancaires dans mon sac.3, 应该马上去警署报失。
Il faut aller tout de suite au commissariat de police pour une déclaration de perte.4, 达尼埃尔表现的非常冷静。
Daniel a montré beaucoup de sang-froid.5, 您可以用临时身份证去国外。
Vous pouvez aller à l’étranger avec des papiers provisoires.6, 有人将您的包送到了警署,我来接您过去。
Quelqu’un a rapporté votre sac au commissariat de police. Je vais vous y conduire.12课1.公司在寻找一位有能力,能胜任的新生产科长。
La société cherche un nouveau directeur de production compétent et efficace.2.埃莱娜进入这家公司已有5个年头了。
Hélène est entrée dans cette société il y a cinq ans.3.贝朗特充满活力,能力强,很有抱负。
Bertrand est dynamique, compétent et ambitieux.4.她在基层搞政治工作,受到工人们的好评。
Elle fait de la politique au niveau local, elle est très appréciée des ouvriers.5.他的学历并不高,但能力无可置疑。
Il n'a pas fait de brillantes études, mais sa compétence n'est pas discutée.6.弗朗克被提升为生产科长助理。
Frank a été promu adjoint du directeur de production.13课1.我们很高兴漫步在宁静的乡间Nous avons le plaisir de nous promener dans une campagne.2.您会发现所有蔬菜在这片土地上长势良好。
Vous remarquerez que tous les légumes poussent très bien dans cette terre.3.您可以在茅屋里租一间房间vous pourrez louer une chambre dans une maison au toit de chaume.4.牧场里、公路边、河道旁,到处可见苹果树。
On voit partout le pommier, dans les prés, le long des routes et au bord des rivières.5. 农民们在田间耕作Les paysans travaillent aux champs.6. 法国农业很发达L'agriculture est très développée en France.14课1.我终身难忘那次-日耳曼火车站前的邂逅。
Je me souviendrai toute ma vie de la rencontre devant la gare de Saint-Germain.2.当时,一位二十来岁的金发姑娘和我一样在等长途车。
Une jeune fille blonde d'une vingtaine d'années attendait le car comme moi.3.天开始下起雨来,姑娘建议我和她共用一把大红雨伞。
Il commençait à pleuvoir, la jeune fille m'a proposé de partager son grand parapluie rouge.4.显然,长途车不会来了,于是我们走进一家小旅馆。
Décidément, le car ne passerait pas. Alors nous sommes entrés dans un petit restaurant.5.雨点打在玻璃窗上。
就这样我俩相识了。
La pluie battait contre les vitres. C'est ainsi que nous nous sommes connus.6.在我们寓所的门厅里,可以注意到一把大红雨伞,这边是我俩的吉祥纪念物。
Dans l'entrée de notre appartement, on remarque un grand parapluie rouge, c'est notre souvenir fétiche .15课1.农活很重:耕地、播种、收获。
Les travaux agricoles sont bien durs: labourer, semer et récolter.2.幸好,农机取代了人和牲口的工作。
Heureusement, les machines agricoles ont remplacé le travail des homes et celui des animaux. 3.收获时节,有几个雇工为我叔叔帮工。
Quelques ouvriers agricoles aident mon oncle au moment de la moisson.4.我婶婶则在家照顾孩子和料理家务。
Ma tante s’occupe des enfants et de la maison.5.他们也饲养一些兔子和鸡、鸭等家禽。
Ils élèvent aussi les petits animaux: lapins, poules, canards.6.劳累了一天之后,我叔叔想好好休息一下。
Après une journée fatigante, mon oncle veut bien se reposer.Unit161.关于建造汽车制造厂一事。
Il s’agit de la construction d’une usine automobile.2.这是一个宏大的计划,需要五年时间实现。
C’est un projet très important et il faudra cinq ans pour le réaliser.3, 居民点占地50公顷,楼房为11层,厅厅朝南。