新世纪大学英语2课后翻译
第二版新世纪大学英语综合教程2课后翻译
第一章1) 离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已。
(a ploy to do sth.) The rumor about his divorce is just a ploy to gain publicity for his new film. 2) 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。
(take a gamble on sth.) He took a gamble on star ng a factory with all the money his parents had le him. 3) 赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼着胜利。
(hoist ... to ...) A er winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shou ng trium ph. 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突。
(watch out for sth.) In the rush to go for globaliza on, we should watch out for collision of cultures. 5) 在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的。
(in the circumstances) In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。
(the picture of) The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。
(expose sb. to sth. ) P eople People have realized the dangers of exposing children to violence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。
新世纪大学英语综合教程2-课后翻译答案
第一单元翻译:1. In life our stupidiest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2. I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3. Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4. Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5. I never did understand what was eating away at her.6. He has been at peace with the world all his life.7. He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8. As the years rooled by, he became increasingly interested in /fascinated第二单元P58汉译英1) Such a sight always moves me and sets me thinking.2) Stop scolding/blaming her—you’d have done the same thing under/in similar circumstances.3)We should be appreciative of/grateful for what we have instead of taking everything for granted.4) He may promise to change, but it’s the same old story of saying one thing and doing another.5) I racked my brains about how to break the terrible news to him.6) It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me.7) For now, it reminds to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work.8) I said right from the beginning that he would cause us trouble.第三单元P93 translation1) Rumor has it that his new book is based on a true story about a family in a small Tennessee town.2) He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring extra cash/money.3) It’s good to be confident(about yourself), but there is a difference between confidence and conceit.4) Only those who stick it out can achieve success. Those who give up halfway will never realize their dreams.5) A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices.6) Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down.7) In a sense, life is like swimming; if you keep holding on to the sides of the pool, you (will) never learn.8) The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training.第四单元P124 TRANSLATION1) Only those who have lived through a similar experience can fully appreciate this.(The only people who can fully appreciate this are those who have lived through a similar experience.)2) Scientists have been hard pressed to figure out how these particles form and interact (withone another).3) I’d like to express my special thanks to everyone who has contributed over the years in oneway or another.4) The individual success of the employees in a team environment results in success for thecompany.5) The war, although successful in military terms, left the economy almost in ruins.6) He decided to channel his energies into something useful, instead of being glued to the TVset all day long.(He decided to channel his energies into something useful, instead of sitting in front of the TV set all day long.)7) There’s a difference between strength and courage. It takes strength to survive. It takescourage to live.8) She was by nature a very affectionate person, always ready to give a helping hand to others. 第五单元translation1)He consults for out company and we often consult him when we encounter problems in our work.2) Don’t try to cheat--- you’ll never get away with it.3) My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face. He is a positive role model for us.4) This novel describes the ups and downs of a big family during China’s 1920’s and 1930’s.5) It is not enough to act in good faith. We also need to act reasonably.6) You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellence.7)Don’t stare at the computer screen for too long. Raise your eyes once in a while and look into the distance.第六单元Translation1) It is only by trail and error that we learn and progress / make progress.2) You should know that the education of the heart is very important. It will distinguish you from others.3) A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them.4)They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake.5)People judge you by the company you keep. You are inviting trouble if you get into bad company.6)S peaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue.7) Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine.8)We must awaken people to the need to protect our environment.第七单元Translations:1.We have worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship.2.This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries.3.They usually don’t mention their req uirements until you are beginning to let your defenses down.4.You should have the courage for face your own mistakes. Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong.5. If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful.6.Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of me.7.If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much.8. Great minds think alike. Your ideas are completely in line with his.第八单元翻译:1.It is true that no one is perfect, but we can always do better.2. Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all time.3. Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.4. When writing, you can draw on your personal experience for examples to help explain your ideas.5. Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the dark.6. Sometimes we do get less when we go for more.7. It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.8. Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.。
新世纪大学英语第二版综合教程2翻译
.翻译部分新世纪大学英语综合教程2Unit 1sth.) do 离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已。
(a ploy to 1)his new film. is just a ploy to gain publicity for The rumor about his divorce sth.) (take a gamble on 2) 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。
left him. with all the money his parents had He took a gamble on starting a factory ...) (hoist ... to 3) 赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼着胜利。
triumph. shoulders in shouting they hoisted their captain to their important After winning the gameout for sth.) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突。
(watchfor watch out collision of cultures. In the rush to go for globalization, we should the circumstances) 5) 在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的。
(inthat there was trouble. the In circumstances it was not surprisingof) (the 6) 这婴儿非常健康。
picturehealth. the very picture of The baby is) sb. to sth. 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。
7) (exposeon TV. to of exposing children violence and sex People have realized the dangers (have in mind) 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。
新世纪大学英语2课文翻译全
第一单元A I forget you|“我原谅你”|1.并非只有婚姻关系才需要宽恕。
我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。
事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。
宽恕并不是脾气好的人们才拥有的特质;它是所有关系的必要条件,也是自己的身心健康不可缺少的。
"2"> 有些人可能认为,自己受伤太深、次数太多,无法宽恕。
可耐人寻味的是,恰恰是被伤得最深的人,才真正需要宽恕别人,原因很简单:仇恨就像癌症,会毁掉宿主。
如果不尽快铲除,它就会生根发芽,使那些执意仇恨无法释怀的人受伤甚至死亡。
"3"> 因为事实是,除非我们能宽恕他人,否则就永远无法恢复。
伤口会继续溃烂,永不愈合。
中国有句古谚,“复仇者必自绝”。
"4"> 对有些人来说,宽恕他人似乎是不可能的,因为他们根本不知从何做起。
首先你要接受一个非常重要的事实:宽恕他人并不是件容易的事。
事实上,对于我们大多数人来说,这也许是最难做到的。
</Para> <Para id="5"> 被伤害的是我们,却还要宽恕他人,这似乎毫无公平可言,然而这正是宽恕的关键所在。
</Para> <Para id="6"> “宽恕并忘记”,这句俗话谁都会脱口而出,但实际上既简单又肤浅。
一则这是绝对不可能的,二则它完全偏离了宽恕的真正含义。
生活中最需要宽恕的事正是那些无法忘记的事。
我们不应把这些事掩饰起来,而需记住它们,并有意不因此对做过这些事的人怀有成见,然后继续生活。
</Para> <Para id="7"> 这就是为什么有的时候会感到:宽恕别人,一开始会相对容易些,难的是每次你看到那个人,与他谈话,甚至只是想起他之后如何控制自己的感情。
新世纪大学英语综合教程2课文翻译及课后答案完整版
新世纪大学英语综合教程2Unit 1 Living in HarmonyText A “我原谅你”1并非只有婚姻关系才需要宽恕。
我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。
事实上,没有宽恕的氧气。
任何人际关系都无从维系。
宽恕并不是脾气好的人们才拥有的特质,它是所有关系的必要条件,也是自己身心健康不可缺少的。
、2有些人可能认为自己受伤太深、次数太多,无法宽恕、可耐人寻味的是,恰恰是被伤得最深的人,才真正需要宽恕别人。
原因很简单:仇恨就像癌症。
会毁掉宿主。
如果不尽快铲除。
它就会生根发芽,是那些执意仇恨无法释怀的人受伤甚至死亡。
3因为事实是。
除非我们能宽恕他人,否则就永远无法恢复。
伤口会继续溃烂,永不愈合。
中国有句古谚,“复仇者必自绝”4对有些人来说。
宽恕他人似乎是不可能的,因为他们根本不知从何做起,首先你要接受一个非常重要的事实:宽恕他人并不是件容易的事。
事实上,对于我们大多数人来说。
这也许是最难做到的。
5被伤害的是我们,却还要宽恕他人,这似乎毫无公平可言。
然而这正是宽恕的关键所在。
6“宽恕并忘记”,这句俗话谁都会脱口而出,但实际上既简单又肤浅。
一则这是绝对不可能的,二则它完全偏离了宽恕的真正含义。
生活中最需要宽恕的事正是那些无法忘记的事。
我们不应把这些事掩饰起来,而需记住它们,并有意不因此对做过这些事的人怀有成见,然后继续生活。
7这就是为什么有的时候会感到:宽恕别人,一开始会相对容易些,难的是每次你看到那个人,与他谈话,甚至只是想起他之后如何控制自己的感情。
真正的宽恕不是一劳永逸之举,而是持久的情感面对。
8等待越久,宽恕就越难。
实际上,时间不会愈合伤口,只会让愤懑和仇恨更长时间地吞噬你的内心。
如果要等待“适当的时候”,你也许永远都找不到机会。
9开始运用宽恕的艺术之前,你先要问自己这样一个问题:我们中有多少人在特定的场合下是完全无辜的呢?10几年前,我和妻子买了一件便宜家具。
最初几个月,它蒙蔽了所有人——美观、实用、人见人爱。
新世纪大学英语综合教程2课后翻译题)答案全[1]
Unit 1 1. 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2.我愿意在IT 行业工作,但我不知道如何着手。
行业工作,但我不知道如何着手。
I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it. 3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。
这样的问题是不可以被掩盖起来的。
Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 5.我始终不懂什么事在使她心烦。
我始终不懂什么事在使她心烦。
I never did understand what was eating away at her. 6.他一生都与世无争。
他一生都与世无争。
He has been at peace with the world all his life. 7. 他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him. 8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。
新世纪大学英语第二册课后翻译
新世纪大学英语第二册课后翻译Unit 1P231)行动比言语更响亮。
Action speaks louder than words.2)这儿的生产需要低于摄氏25度的温度。
The production here needs temperatures lower than 25 degrees Celsius.3)我喜欢保存东西而不是把它们扔掉。
I like to keep things rather than throw them away.4)这里除了我之外没有别人。
There is nobody here other than me.5)她宁愿辞职也不愿为那位老板干活。
She’d rather leave her job than (be forced to) work for that boss.P261)在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
(cling to sth., let go)In life,our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2)我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。
(go about sth.)I am willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it.3)许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
(aware of, in harmony with)Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4)像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。
(sweep … under the carpet)Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5)我始终不懂什么事在使她烦心。
新世纪大学英语-综合教程2-课后翻译题答案(Unit1-8)
新世纪大学英语-综合教程2-课后翻译题答案(Unit1-8)Unit 11. 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
(cling to sth.,let go) In life,our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2.我愿意在IT行业工作,但我不知道如何着手。
(go about sth.)I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
(aware of, in harmony with)Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。
(sweep...under the carpet)Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5.我始终不懂什么事在使她心烦。
(eat away at)I never did understand what was eating away at her.6.他一生都与世无争。
(at peace with)He has been at peace with the world all his life.7. 他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
(for one thing ...., for another ...)He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。
新世纪大学英语综合教程2课文翻译
陌生人的善意1.一年夏天,我从家乡加利福尼亚州的塔霍城开车前往新奥尔良。
在沙漠深处,我碰到一个年轻人站在路旁。
他一只手打出拇指向外的手势,另一只手里拿着一个汽油罐。
我直接从他身边开过去了。
别人会停下来的,我想。
再说,那汽油罐只是个让车停下、好抢劫司机的幌子而已。
在这个国家,曾有那么一段时间,你要是对需要帮助的人置之不理,大家会认为你是混蛋,而如今你要是帮了你就是笨蛋。
到处潜伏着犯罪团伙、吸毒上瘾者、杀人犯、强奸犯、盗窃犯还有劫车犯,为什么要冒险呢?“我不想卷进去”已经成为全国性的信条。
2.开过了几个州以后,我还在想着那个想搭便车的人。
把他一个人留在沙漠中倒并没有让我有多么不安。
让我不安的是,我多么轻易地就做出了这个决定。
我甚至根本没把脚从油门上抬起来。
我很想知道,现在还有人会停车吗?3.我想到我此行的目的地——新奥尔良。
那里是田纳西·威廉姆斯的剧作《欲望号街车》的背景地。
我回想起布兰奇·杜波依斯的名句:“我总是依赖陌生人的善意。
”4.陌生人的善意。
听起来好怪。
如今这年头还有谁能指望陌生人的善意吗?5.要验证这一点,一个办法是一个人从东海岸旅行到西海岸,不带一分钱,完全依靠美国同胞的善意。
他会发现一个什么样的美国?谁会给他饭吃、让他歇脚、捎他一程呢?6.这个念头激起了我的好奇心。
但谁会这么不切实际、愿意去尝试这样一次旅行呢?好吧,我想,那不如我来试试?7.满37岁那个星期,我意识到我这辈子还从没冒过什么险呢。
所以我决定来个观念的跨越,美洲大陆那么宽——从太平洋去大西洋,不带一分钱。
要是有人给我钱,我会拒绝。
我只接受搭顺风车、提供食物和让我歇脚的帮助。
这将是穿越这片金钱至上的土地上一次无钱的旅行。
我的最终目的地是北卡罗来纳州的“恐惧角”(即开普菲尔),它象征着我沿途必须克服的所有恐惧。
8.1994年9月6日,我早早起床,背起一个50磅重的包,朝金门桥走去。
我从背包里拿出一个牌子,向过路的车辆展示我的目的地:“美利坚”。
新世纪大学英语系列教材第二版综合教程2课后翻译题答案
新世纪大学英语系列教材第二版综合教程2课后翻译题答案(总4页)-本页仅作为预览文档封面,使用时请删除本页-Unit 11.离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已.The rumor about his divorce is just a ploy to gain publicity for his new film.2.他孤注一掷, 用父母留给他的所有钱来开一家工厂.He took a gamble on starting a new factory with all the money his parents had left him3.赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼着胜利.After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.4.在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突.In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures.5.在这种情况下, 出现麻烦是不足为奇的.In the circumstances it was not surprising that there was trouble.6.这婴儿非常健康.The baby is the very picture of health.7.人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害.People have realized the dangers of exposing children to violence and sex on TV. 8. 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部电影.We always had in mind for whom we were making the film.Unit 21.只有那些有过类似经历的人,才能够完全理解这一点。
新世纪大学英语二全文翻译
新世纪大学英语综合教程2UNIT1、2、4翻译我原谅你并非只有婚姻关系才需要宽恕。
我们与子女、朋友、同事、邻居。
甚至陌生人相处时同样需要宽恕。
事实上,没有宽恕的氧气。
任何人际关系都无从维系。
宽恕并不是脾气好的人们才拥有的特质,它是所有关系的必要条件,也是自己身心健康不可缺少的。
、有些人可能认为自己受伤太深、次数太多,无法宽恕、可耐人寻味的是,恰恰是被伤得最深的人,才真正需要宽恕别人。
原因很简单:仇恨就像癌症。
会毁掉宿主。
如果不尽快铲除。
它就会生根发芽,是那些执意仇恨无法释怀的人受伤甚至死亡。
因为事实是。
除非我们能宽恕他人,否则就永远无法恢复。
伤口会继续溃烂,永不愈合。
中国有句古谚,“复仇者必自绝”对有些人来说。
宽恕他人似乎是不可能的,因为他们根本不知从何做起,首先你要接受一个非常重要的事实:他人并不是件容易的事。
事实上,对于我们大多数人来说。
这也许是最难做到的。
被伤害的是我们,却还要宽恕他人,这似乎毫无公平可言。
然而这正是宽恕的关键所在。
看见东西的三天大家都读过一些令人激动的故事,,这些故事里的主人公仅仅活在有限并且特定的时间内,有时长达一年,有时短到24小时。
但我们总是有兴趣发现。
那命中注定要死的是那些有选择自由的人,而不是那些活动范围被严格限定了的判了刑的犯人。
这样的故事让我们思考,在相似的情况下,我们该怎么办,作为终有一死的人。
在那最终的几个小时内安排什么事件,什么经历,什么交往?在回顾往事时,我们该找到什么快乐?什么悔恨?有时我想到。
过好每一天是个非常好的习惯。
似乎我们明天就会死去。
这种态度鲜明地强调了生命的价值。
我们应该以优雅、精力充沛、善知乐趣的方式过好每一天。
而当岁月推移,在经常瞻观未来之时日,未来之年月中,这些又常常失去。
当然也有人愿按伊壁鸠鲁的信条“吃、喝和欢乐”去生活,但绝大多数人还是被即将面临死亡的必然性所折磨。
但是我们大多数人把生活认为是理所当然的。
我们知道,某一天我们一定会死,但通常我们把那天想象在遥远的将来。
新世纪大学英语综合教程2课后翻译题(Translation)答案
Unit 11. 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2.我愿意在IT行业工作,但我不知道如何着手。
I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。
Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5.我始终不懂什么事在使她心烦。
I never did understand what was eating away at her.6.他一生都与世无争。
He has been at peace with the world all his life.7. 他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。
As the years rolled by, he became increasingly interested in /fascinated by Chinese culture.Unit 21. 这种情景总是令我感动,让我沉思。
新世纪大学英语系列教材综合教程2翻译
B1.别怪她了stop blaming her—you’d have done the same thing under similar circumstances2.不要试图Don’t try to cheat--- you’ll never get away with it3.不论可能My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face. He is a positive role model for us4.不要长时间Don’t stare at the computer screen for too long. Raise your eyes once in a while and look into the distanceC5.从某种In a sense, life is like swimming; if you keep holding on to the sides of the pool, you (will) never learn6.从别人It’s to your advantage to learn from the mistakes of others7.诚然It is true that no one is perfect, but we can always do better. K8科学家Scientists have been hard pressed to figure out how these particles form and interact (with one another).9.考试You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellenceL10.力量There is a difference between strength and courage. It takes strength to survive. It takes courage to live.M11.莫扎特Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all timeN12.你应该You should know that the education of the heart is very importantQ13.且For now, it reminds to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your workR14.任何人Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down15.人们People judge you by the company you keep. You are inviting trouble if you get into bad company16.如果你经常If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful17如果你每天If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much18人人Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.19.如果你不愿意It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.S20.随着岁月. As the years rooled by, he became increasingly interested in21圣诞节Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the darkT22他意思He has been at peace with the world all his life23他没有He did not say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him24他也许He may promise to change, but it’s the same old story ofsaying one thing and doing another25听说他Rumor has it that his new book is based on a true story about a family in a small Tennessee town26他在中He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring extra cash27团队The individual success of the employees in a team environment results in success for the company.28他决定He decided to channel his energies into something useful, instead of being glued to the TV set all day.29她天生She was by nature a very affectionate person, always ready to give a helping hand to others30他为我He consults for out company and we often consult him when we encounter problems in our work.31他们认为They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake32她的Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine33他们通常They usually don’t mention their requirements until you are beginning to let your defenses downW34我愿意I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how togo about it35我始终I never did understand what was eating away at her.36我们应当We should be grateful for what we have instead of taking everything for granted37我苦苦I racked my brains about how to break the terrible news to him38我将. It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me.39我一开始I said right from the beginning that he would cause us trouble40我要特I’d like to express my special thanks to everyone who has contributed over the years in one way or anothe41我们必须We must awaken people to the need to protect our environment.42我们一起We have worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship43我既然Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of meX44许多人Many people are aware of the importance of living in harmony with nature45像Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.46写作时When writing, you can draw on your personal experience for example to help explain your ideas47许多农场Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despairY48一个真正A true hero possesses, a noble purpose and a willingness to make sacrifices.49一个民族The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training50一个追求A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them51要有勇气You should have the courage for face your own mistakes. Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong52有时Sometimes we do get less when we go for moreZ53在生活中In life our stupidiest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.54这种情景Such a sight always moves me and sets me thinking.55自信It’s good to be confident (about yourself), but there is a difference between confidence and conceit.56只有坚持Only those who stick it out can achieve success. Those who give up halfway will never realize their dreams57只有那些Only those who have lived through a similar experience can fully appreciate this58这场The war, although successful in military terms, left the economy almost in ruins.59这本This novel describes the ups and downs of a big family during China’s 1920’s and 1930’s60做事It is not enough to act in good faith. We also need to act reasonably.61只有通过It is only by trail and error that we learn and progress62直言Speaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue63这项This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries64真是Great minds think alike. Your ideas are completely in line with his。
新世纪大学英语第二册课后翻译
23.There is a difference between strength and courage. It takes strength to survive. It takes courage to live.
力量与勇气是有区别的,生存需要力量,生活需要勇气。
1. In life, our stupidiest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.
13. I racked my brains about how to break the terrible news to him.
我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。
14. It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me.
40.Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.
许多农场主声称今夏的恶略天气使他们绝望了。
我始终不懂什么事在使她烦心。
6.He has been at peace with the world all his life.
他一生都与世无争。
7.He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.他没有说出自己的想法,一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
新世纪大学英语综合教程2课后翻译题)答案全[1]
Unit 11. 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2.我愿意在IT行业工作,但我不知道如何着手。
I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。
Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5.我始终不懂什么事在使她心烦。
I never did understand what was eating away at her.6.他一生都与世无争。
He has been at peace with the world all his life.7. 他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。
He did not speak out/say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。
As the years rolled by, he became increasingly interested in /fascinated by Chinese culture.Unit 21. 这种情景总是令我感动,让我沉思。
新世纪大学英语综合教程2课文翻译
新世纪大学英语综合教程2Unit 1 Living in HarmonyText A “我原谅你”12要宽恕别人,最难的一点是迈出第一步——如果你已经好长时间不和伤害你的人讲话,就更是如此。
但请记住,他们很可能会很高兴得到你的消息。
他们也许甚至会因为你做了他们多年来想着要做的事而深受感动。
但谨记你这样做是为他们,同样也是为自己,所以即便他们的反应有违你的期望也不要难过。
13当然,有些人并不认为自己做错了什么,或者根本不在乎,因此如果你说要宽恕他们,那只会让两个人都懊恼。
但这并不意味着你自己的心里没有宽恕。
实际上,这才是真正的宽恕:不再生气,不再感觉受伤,心平气和对待发生的事,继续自己的生活。
Unit 2 The Value of LifeText A假如拥有三天光明海伦·凯勒1我们都读过一些扣人心弦的故事,主人公将不久于人世,长则1年,短则24小时。
而我们总是很感兴趣,这个即将辞世的人会如何度过他最后的时日。
当然,我指的是拥有选择权利的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。
2这一类故事会促使我们思考,在类似的处境下,我们自己会做些什么?身为生命有限的人类,我们会把什么样的事件、经历、联想,塞进这最后的时光里?回首往事,我们又会有哪些快乐和遗憾呢?3有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过,会是一个很好的原则。
这样的态度将更能凸显人生的价值。
每一天我们都会怀着柔情、充满活力、心存感激,而这些,在来日方长时却常被我们所忽视。
当然,也有一些人会奉行享乐主义——吃喝玩乐,但是绝大多数人在得知死期将至时都会更加珍惜生命。
4我们大多数人都不珍惜生命。
我们知道有一天自己定会死去,但是总觉得这一天很遥远。
我们身体健康时,死亡是完全无法想象的,我们很少会加以考虑。
日复一日,没有尽头。
所以我们忙于琐事,几乎不曾意识到自己对生活的态度有多么冷漠。
5在运用所有的感官时我们的态度恐怕同样冷漠。
只有聋人才珍惜听力,只有盲者才知道能见光明的幸运。
新世纪大学英语第二册翻译-汉译英
Unit One Translation1.在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。
In life, our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.2. 我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。
I am willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.3. 许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。
Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.4.像代购这样的问题是不可以掩盖起来的。
Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.5. 我始终不懂什么事在使她烦心。
I never did understand what was eating away at her.6. 他一生都与世无争。
He has been at peace with the world all his life.7. 他没有说出自己的想法。
一则她未必理解,二则它怕自己得不到她的宽恕。
He did not speak out / say what he thought. For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him.8. 随着岁月的流逝,他对中国文化越来越感兴趣。
As the years rolled by, he became increasingly interested in/ fascinated by Chinese culture.Unit TwoTranslation1) 这种情景总是令我感动,让我深思。
新世纪大学英语2课文翻译2.ThreeDaystoSee
Three Days to SeeHelen Kellerclose 1RT All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year;sometimes as short as twenty-four hours. But always we wereinterested in discovering just how the doomed man chose to spend hislast days or his last hours. I speak, of course, of free men who have achoice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictlyconfined .假如拥有三天光明海伦·凯勒我们都读过一些扣人心弦的故事,主人公将不久于人世,长则 1 年,短则24 小时。
而我们总是很感兴趣,这个即将辞世的人会如何度过他最后的时日。
当然,我指的是拥有选择权利的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。
close2RT Such stories set us thinking , wondering what we should do under similar circumstances . What events, what experiences, whatassociations, should we crowd into those last hours as mortal beings?What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?这一类故事会促使我们思考,在类似的处境下,我们自己会做些什么?身为生命有限的人类,我们会把什么样的事件、经历、联想,塞进这最后的时光里?回首往事,我们又会有哪些快乐和遗憾呢?close 3RT Sometimes I have thought it would be an excellent rule to liveeach day as if we should die tomorrow. Such an attitude wouldemphasize sharply the value of life. We should live each day with agentleness, a vigor , and a keenness of appreciation which are often lostwhen time stretches before us in the constant panorama of more daysand months and years to come. There are those, of course, who wouldadopt the motto of "Eat, drink, and be merry", but most people wouldbe punished by the certainty of death.有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过,会是一个很好的原则。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1) Such a sight always moves me and sets me thinking.
这种情景总是令我感动,让我深思
2) Stop scolding/blaming her—you’d have done the same thing under similar circumstances. /
别怪她了,在类似情况下,你自己也会这么做
3) We should be appreciative of/grateful for what we have instead of taking everything for granted.
我们应当为自己所拥有一切而心存感激,而不是对任何事情都漫不经心
4) He may promise to change, but it’s the same old story of saying one thing and doing another.
他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了
5) I racked my brains about how to break the terrible news to him.
我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他
6) It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me.
我将永远无法报答父母为我所做的一切
7) For now, it reminds to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work.
且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利
8) I said right from the beginning that he would cause us trouble.
我一开始就说过,他会给我们惹麻烦的
those who have lived through a similar experience can fully appreciate this. /The only people who can fully appreciate this are those who have lived through a similar experience.
只有那些有过类似经历的人,才能完全理解这一点
2. Scientists have been hard pressed to figure out how these particles form and interact (with one another).
科学家们一直没弄明白这些粒子是形成,又是如何相互作用的
3. I’d like to express my special thanks to everyone who has contributed over the years in one way or another.
我要特别感谢每一个在这些年来以不同方式作出贡献了的人
4. The individual success of the employees in a team environment results in success for the company.
团队环境中员工个人的成功能带来公司的成功
5. The war, although successful in military terms, left the economy almost in ruins. 这场战争,虽然从军事角度而成功的,却令经济几乎崩溃
6. He decided to channel his energies into something useful, instead of sitting in front of the TV set all day long.
他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前
7. There is a difference between strength and courage. It takes strength to survive. It takes courage to live.
力量与勇气是有区别的,生存需要力量,生活需要勇气
8. She was by nature a very affectionate person, always ready to give a helping hand
to others. 她天生就是个非常温柔亲切的人,总是向别人伸出援手
1)It is only by trail and error that we learn and progress / make progress.
只有通过反复实践我们才能学习和进步
2) You should know that the education of the heart is very important. It will distinguish you from others.
你应该知道心灵的教育是很重要的,它会使你与众不同
3) A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them.
一个追求完美的人对痛苦的容忍度往往很低,周围的事物会使他们看不顺眼。
4) They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake.
他们以为正直是个原则问题,愿意为之牺牲一切。
5) People judge you by the company you keep. You are inviting trouble if you get into bad company.
人们根据你交往的朋友来判断你。
如果以与坏人为伍,你就是自找麻烦。
6) Speaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue. 直言不讳、不顾及其他人的感受不是一种美德。
7) Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine. We must awaken people to the need to protect our environment
他的敏感令她承受的痛苦比普通人所想象的要多
1.诚然,没有人是完美的,但我们总是可以做得更好。
It is true that no one is perfect, but we can always do better.
2.莫扎特常被称为有史以来最伟大的音乐家之一。
Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all time.
3.人人都会遇到逆境,但你的生活质量在很大程度上取决于你如何利用可用资源去应对
逆境。
Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.
4.写作时你可以利用亲身经历距离来解释自己的观点。
5.圣诞节是严冬中的一丝温暖,黑暗里的一盏明灯。
Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the dark.
6.有时,当我们试图得到更多时,收获却越少。
Sometimes we do get less when we go for more.
7.如果你不愿意原谅那些伤害过你的人,一心想要以其人之道还治其人之身,只会令你的生活更糟糕。
It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.
8.许多农场主声称今夏的恶劣天气是他们绝望了。
Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.。