古诗大铁椎传翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗大铁椎传翻译赏析

《大铁椎传》出自古文观止。其诗文如下:

【前言】

《大铁椎传》是清代文学家魏禧的一篇传记散文。作者因为不知道那个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁椎”来代替。文中以细腻生动的手法,描述身怀绝技却不为世用的侠客“大铁椎”的故事。

【原文】

庚戌十一月,予自广陵归,与陈子灿同舟。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法,因问“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎传》。

大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。柄铁折迭环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手井裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。今夜半,方期我决斗某所。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行。将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。”

时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客人呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。宋将军屏息观之,股栗欲堕。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。

魏禧论曰:子房得力士,椎秦皇帝博浪沙中,大铁椎其人与?天生异人,必有所用之。予读陈同甫《中兴遗传》,豪俊侠烈魁ORg奇之士,泯泯然不见功名于世者又何多也?岂天之生才不必为人用与?抑用之自有时与?子灿遇大铁椎为壬寅岁,视其貌当年三十,然则大铁椎今四十耳。子灿又尝见其写市物帖子,甚工楷书也。

【注释】

(1)大铁椎传:选自《魏叔子文钞》,有删节。本文是一篇传记,因为不知道这个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁锥”来代替。

(2)庚戌:1670年(康熙九年)。

(3)广陵:扬州古名。

(4)陈子灿:生平不详。

(5)左氏兵谋兵法:指《左传》中记述战事的文字。

(6)北平:北京。明初改元大都为北平,1403年(明成祖永乐元年)改名北京。此用明初名称。省兄河南:到河南探望哥哥。

(7)怀庆:府名,今河南沁阳。

(8)工技击:擅长武术。

(9)七省:指河南及其邻近的河北、山东、山西、陕西、安徽、湖北七省。

(10)少同学:青少年时代的同学。

(11)过:访问。

(12)健啖(dàn淡):食量很大。啖,吃。

(13)貌甚寝:相貌甚丑陋。寝,丑陋。

(14)右胁:右腋下。

(15)“饮食”句:谓椎不离身。不暂去:一会也不离身。

(16)“柄铁”句:椎之铁柄可折叠环绕,如同锁链。练,通“链”。

(17)引:伸长。

(18)语类楚声:说话像楚地的口音。楚地,现在湖南、湖北一带,古为楚地。

(19)扣,通“叩”,询问。

(20)言讫:说完。

(21)白金:银子。

(22)鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼噜。炕:用土坯搭制的床。

(23)豪:豪杰。

(24)疆:通“强”(qiǎng)。

(25)响马贼:结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭,故称。

(26)仇:怨恨,仇恨。

(27)且:将。

(28)期:约定。

(29)能:有本领。

(30)不快吾意:不能让我痛快搏斗。

(31)与偕行:和(他)一起去。

(32)慎弗声:小心不要出声。

(33)觱篥(bìì):古代一种管乐器。用竹做管,用芦苇做嘴。汉代从西域传入。

(34)环而进:围攻。

(35)仆:向前倒下。

(36)屏息:暂时抑制呼吸。屏,抑制。

(37)股栗:两腿发抖。栗,战栗,发抖。

(38)“子房”三句:谓大铁椎与汉代张良所得力士为一类人。子房,张良,字子房。秦灭韩,张良欲为韩复仇,后来找到一名力士,能举起一百二十斤重的铁椎,狙击秦始皇于博浪沙,但只击中副车。(参看《史记·留侯世家》)

(39)陈同甫:南宋陈亮,字同甫,文学家,着有《龙川文集》、

《龙川词》。其所著《中兴遗传》,为宋朝南渡前后大臣、大将、死节、能臣、能将各类人物立传,其中有侠士、义勇两门,人物类似大铁椎,所以这样说,以引出下文之感慨。

(40)泯泯然:形容纷纷消亡。

(41)壬寅岁:1662年(康熙元年)。

(42)市物帖子:购物单。

【翻译】

庚戌年十一月,我从扬州回家,与陈子灿同船。子灿时年二十八岁,爱好弄枪使棒,我给他讲授《左传》中的兵谋兵法时,趁机问:“你走南闯北,碰到过奇异之人吗?”子灿向我讲述了大铁椎的事,于是我写了《大铁椎传》。

大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇见了大铁椎。宋是怀庆青华镇人,擅长搏击,七省爱好技击的人都来向他学习武艺,人们因他长得雄伟健壮,所以叫他宋将军。宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大,善射箭,比陈子灿大七岁,小时候同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。

当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重,吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,象锁上的链子,把它拉开有一丈多长。他很少跟人们交谈,说话象湖北一带的口音。问他家乡在哪,姓甚名何,都不作回答。

我们同住一个寝室,到半夜,客人说:“我走了。”话音刚落,人

相关文档
最新文档