pun英语双关
pun英语双关语集锦课件.doc
PUN所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context )和多义词或同音异义词。
其构成方式主要有以下四种:1)同音异义双关(谐音双关)指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。
eg1. Seven days without water makes one weak.七天不进水,人就会虚弱。
weak 和week 是同音异义词。
因此这句话听起来可以理解为:Seven days without watermakes one week.eg2. You earn your living and you urn your dead.生前劳碌奔命,死后化灰入土。
earn 与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。
2)同词异义双关(多义词双关)指在同一语境中运用一个词语的两种意思巧妙地达到幽默风趣的效果,使读之别有韵味。
eg1. A: What's the longest sentence in the world?世上最长的句子是什么?B: Prison for life. 无期徒刑。
sentence既有“句子”的意思,也有“刑期”的含义。
eg2. Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
该句借用同词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
eg3.We must all hang together, or we shall all hang se-parately. 我们必须团结一致,否则将一一被绞死。
英语的两种修饰法:矛盾修饰法矛盾修饰法跟PUN(双关语)
矛盾修饰法矛盾修饰法(Oxymor on)矛盾修饰法矛盾修饰法(Oxymoron)是将两个互相矛盾,互不调和,的词放在同一个短语中,产生特殊的深刻含义的一种修辞手段。
用它来状物写景,能突出事物的实质;用它来描绘人物,能使其更加鲜明;用它来表达复杂的思想感情或意味深长的哲理,能使其更强烈,更深刻。
它是一种紧缩隽语。
矛盾修饰法是将两个意思截然不同的词放在一起,结合成一个词组,而对语是通过平行结构引起两个概念的对比。
矛盾修饰法:从哲学上讲,是对立的统一;从艺术上讲,更能体现出描写主体的个性化,更具渲染力。
例如:1.a clever fool聪明的傻瓜2.a victori ousdefeat胜利的失败3.cruel ki ndne ss残酷的仁慈4.expressi onl ess expres sion毫无表情的表情5.sick health憔悴的健康6.a living death行尸走肉7.with carefu l carele ssnes s小心翼翼又漫不经心地8.bright and dark既光彩夺目,又朦胧黑暗9.dove-feathe r’d raven披着白鸽羽毛的乌鸦10.with her disagreeabl y pleasa nt laugh(她)自鸣得意却令人讨厌地笑起来11.an honora ble villai n体面的恶棍12.Therewas an audibl e stilln ess, in whichthe common voicesounde d strang e.(from Sister Carrie by Theodo re Dreise r)这时是一片听得见的寂静,连人声听起来都是异样的。
pun英语双关语解释
pun英语双关语解释pun(双关语),通常是指用一个单词的两个(或多个)含义,或用两个(或多个)发音相同或相近而意义不同的词,达到一语双关,幽默含蓄之效果。
谚语:Don’t trouble troubles until troubles trouble you. (麻烦不来找你,别去自找麻烦。
)这是一句采用双关语的谚语。
句中第一与第四个trouble 是名词“麻烦”的意思,而第二与第三个trouble 是动词“找麻烦”的意思。
这一谚语的基本意思是:不要去找“麻烦”的麻烦,直到“麻烦”来找你的麻烦。
英语中的pun(双关语),多见用于谚语俚语、名人名言、广告海报和幽默笑话。
例句:1、He is not a grave man until he is a grave man.要等到他躺在坟墓里,他才会严肃起来。
(句中前一个grave是形容词,意思是“严肃的”,后一个grave 是名词,意思是“坟墓”。
这句话的基本意思是:他不是一个严肃的人,除非他成了坟墓里的人。
)2、Learn some craft when young, that when old you may live without craft.趁年轻时学一点手艺,以便在年老时可不靠行骗为生。
(句中两个craft都是名词,前一个craft 的意思是“手艺”,后一个craft 的意思是“骗术”。
)3、Not everything that can be counted counts and not everything that counts can be counted.并非所有重要的东西都计算得清楚,也并非所有计算得清楚的东西都重要。
(这是爱因斯坦的一句名言。
句中用动词count 的两个不同含义“计算”与“重要”,生动含蓄表达了这句至理名言。
)4、We must all hang together, or assuredly we shallall hang separately.我们大家必须团结一致,否则我们一定都会被分开处死。
双关
• Perhaps from some vague rumor of his college honors, which had been whispered abroad on his first arrival, perhaps because he was an unmarried, unencumbered没有(抵押、债务等)负担的 gentle man, he had been called the Bachelor. • 也许是因为他初来时大家交头接耳说他在 大学里有过学位,也许是因为他是一位没 有结婚、无拘无束的绅士,人们便称他为 光棍学士。
• The professor tapped on his desk and shouted, “Gentle men, Order!” The entire class yelled, “beer!”
• 教授敲着桌子大声说:“先生们,安静!” 全班一致回答“啤酒”
• •
• • •
• • • •
Pun (双关语)
Pun: “also play on words—n. An amusing use of a word or phrase that has two meanings, or words with the same sound but different meanings: He made this pun: „Seven days without water make one weak‟(=1 week)”。
• 例 Not I, believe me. You have dancing shoes with nimble soles; I have a soul of lead so stalks me to the ground. I cannot move. • 莎士比亚利用、sole(鞋底)和、soul(灵魂) 这一对同音异义词,生动地反映了罗密欧 当时苦恼的心情:虽有轻快的舞鞋,灵魂确 如铅一般沉重、
英语广告中的双关及其翻译
因满意而乐得合不拢嘴 因喜欢而吃了一穗又一穗
Idioms or slang pun 成语或俗语双关
You’ll go nuts for the nuts you get in Nux.
纳克斯坚果让你爱不释口。
to go nuts
“去买坚果” “疯狂、发疯”。
Idioms or slang pun 成语或俗语双关
名词 :饮料罐
4
Idioms or slang pun 成语或俗语双关
Idioms or slang pun 成语或俗语双关
Try our sweet corn. You’ll smile from ear to ear.
尝尝我们的甜玉米,包你乐得合不拢嘴。
耳朵
穗
ear
from ear to ear
哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。
情态动词
can
名词 :饮料罐
Grammar Pun 语法双关
Coke refreshes you like no other can.
没有什么能像可乐那样令您神清气爽。
can
情态动词:能
Coke refreshes you like no other (can: tin, drink) can (refresh you)
Pun in
advertisement
CONTENTS
1 Phonetic Pun 谐音双关 2 Semantic Pun 语义双关 3 Grammar Pun 语法双关 4 Idioms or slang pun 成语或俗语双关
1
Phonetic Pun 谐音双关
Phonetic Pun
谐音双关
2
谐音双关双关语(pun)指在一定的语言环境中利用词的多义和
谐音双关双关语(pun)指在一定的语言环境中利用词的多义和双(shuāng)关(guān)语(yǔ)。
语义双关更为常用。
例:③新事业从头做起。
旧现象一手推平。
④嘿嘿。
秘书长。
你高兴得太早了吧。
你看。
我这儿还埋伏着一个车哪!将!秘书长!从全局来看。
你输了。
你完了。
你交枪吧!例③是新中国成立后。
有家理发店写的春联。
“从头做起”和“一手推平”语义双关。
讲的是理发。
实际是寄托着人民群众除旧布新的愿望。
歌颂新中国。
欢庆新社会。
例④是剧中打入敌军的地下工作人员张敏跟敌秘书长下棋时的一段双(shuāng)关(guān)语(yǔ)。
表面上说的是下棋的事。
实际上是暗指敌我双方军事斗争的形势。
含蓄曲折。
意味深长。
还有。
用一句话关涉两个对象。
即平常所说的“指桑骂槐”。
这也属语义双关。
例如:⑤秀才:莫逞能。
三百条狗四下分。
一少三多要单数。
看你怎样分得清。
三姐:九十九条打猎去。
九十九条看羊来。
九十九条守门口。
还剩三条 * 才。
例⑤中的“还剩三条 * 才”。
同时关顾三条狗和给地主老财当帮凶的三个秀才。
其中蕴含着的不直接说出来的含意是表意所在。
既要含而不露。
又要使人体会得到。
寻味得出。
不能造成误会或歧义。
2。
要注意双关内容的思想性。
不要单纯追求风趣和含蓄。
.用双关构成歇后语时。
尤应注意体现思想积极。
健康。
语义双关和借喻不同:借喻是以喻体代本体。
说的是喻体。
要表达的是本体事物。
是比喻与被比喻的关系。
目的在于使抽象深奥的事物表达得具体。
生动。
简洁。
语义双关表达的是两种意思。
借一个词语或句子的意义关顾两个事物。
表里意思不一。
目的在于收到含蓄委婉。
幽默风趣的效果。
语意双关:夜正长。
路也正长。
我不如忘却。
不说的好罢。
由来。
双(shuāng)关(guān)语(yǔ)”就是话中有话。
弦外有声。
暗藏机锋。
隐晦曲折。
需要仔细嚼一嚼。
其味是在细嚼慢咽之中体会的。
有一出川剧叫《秋江》的。
里面的老艄公问前来搭船的女尼贵姓。
妙常故意说“姓陈”。
艄公忙令住口。
Pun(双关),Paradox(隽语),Innuendo暗讽
e.g.:
what’s the longest sentences in the world? Prison for life.(无期徒刑)
Antanaclasis Pun (同词异义双关)
Definition:
The same word is used for twice or more times in a sentence ,but in different meanings.
e.g.:
------I hear he makes rather long speeches. ------Yes, he likes to hear his own voice. [He makes a bad speech and nobody wants to listen to him.] ------Have you finished my book yet? ------Sorry, I stopped at page 412, with 407 pages to go.
Function:
It’s used to emphasize the writer’s opinion or to expain the deeply meaning behind the selfcontradictory sentences.
Many proverbs apply this kind of figure of speech. e.g.:
Innuendo
Three Rhetorics
Definition:
Pun(双关)
The humorous of a word in such a way as to suggest different meanings or of words having the same or nearly the same sound but different meanings. 词汇的幽默用法,用一个词去暗示不同的意义 或者用发音相同或相近但意义不同的(两个或 两个以上)词来含蓄委婉而又幽默新奇地表达 自身观点。
英语语法 什么是双关语短语
英语语法什么是双关语短语双关语短语(Pun)是一种语言游戏,利用一个词或短语的多重意义或音似来制造幽默效果。
它常常给人一种双关、重叠或模糊的感觉,使得听者或读者在理解时需要进行双重解读。
双关语短语可以在口语和书面语中使用,被广泛应用于幽默、笑话、广告和文学作品中。
它们可以给人带来欢乐和惊喜,同时也展示了语言的灵活性和创造力。
以下是一些常见的双关语短语的例子:1. "Time flies like an arrow; fruit flies like a banana."(时间像箭一样飞逝;水果中的果蝇却像香蕉一样飞。
)这句话利用了"flies"一词的双重意义,指的是时间的飞逝和果蝇的飞行。
2. "I used to be a baker, but I couldn't make enough dough."(我曾经是一个面包师傅,但我挣不够面团。
)这句话利用了"dough"一词的双重意义,指的是面团和钱。
3. "I'm reading a book about anti-gravity. It's impossible to put down!"(我正在读一本关于反重力的书。
它简直让人欲罢不能!)这句话利用了"put down"一词的双重意义,指的是放下书和对书产生兴趣。
4. "I wasn't originally going to get a brain transplant, but then I changed my mind."(我原本不打算做脑移植手术,但后来我改变了主意。
)这句话利用了"changed my mind"一词的双重意义,指的是改变主意和改变大脑。
双关语短语的使用需要注意语境和听众的理解能力。
双关
• 原文:Professor of physics: What is matter? • Student: Never mind. • Professor: Then what is mind? • Student: It doesn’t matter. • 译文”(“不要紧。”) • 教授:“那什么是精神?”(“那你介意什 • 么?”) • 学生:“它不是物质。”(“我不介意什 么。”)
• 这是英国劳埃德银行((Loyd Bank)外路牌 广告其中branch一词有双重含义:一为字而 含义,承接上句中的tree指树枝;而更深一 层的含义则为分行、支行,即该银行的各 个分支机构、事实上这个)’告的真正意图是 写召人们将钱存到劳埃德银行。因此该)’告 的言外之意是:把钱存到劳埃德银行吧.在那 里钱会不断增值。
4. 用于笑话中笑话中使用双关,使语言更加俏皮 和更有幽默性、 • 例 ---What did the telephone girl say to you when she broke the engagement. ---She said: "Ring off." 电话女郎在切断电话是跟你说什么了?她说:“把戒指 拿下来。” 这是由两个双关词组构成的两个习语、Break the engagement意为解除婚姻;或电话打完后切断电话. Ring off的意思是把戒指拿下来;或挂断电话。这 两个习语同样也是一词多义的现象来引起歧义.让 听话人不由得会心一笑、
• 例:I have a round of golf with my wife this morning • “Which won?" • The husband didn‘t answer • Which won?“ asked the friend the second time. • Which one?" thundered the husband:“ • How many wives do you think I have? Do you take me for a Turk ?' • 这段对话的幽默是在语音平面上产生的。one与 won的发音完全相同,于是引起了丈夫的误解, 难怪他要反问对方是否把他当作实行一夫多妻的 土耳其人。
浅析英语修辞格双关(Pun)
浅析英语修辞格双关(Pun)双关(Pun)是英语中一种常见的修辞方式。
《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary. 1989. Oxford: Clarendon Press. V o1.xII.P832)对其的定义是:The use of a word in such a way as to suggest two or more meanings or different associations, or the use of two or more words of the same or nearly the same sound with different meanings, so as to produce a humorous effect.”双关可以使语言意蕴丰富,诙谐幽默,或具有嘲弄讽刺的修辞效果,达到吸引读者的目的。
双关的分类大致分为语义双关,谐音双关,习语双关,语法双关以及延伸双关。
一、英语双关的构成1、语义双关语义双关(Homograph)是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关,例如:(1) Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man.明天你来找我,你就将发现我已经是个坟墓中的人了。
句中grave有两义,可作“坟墓”或“严肃的”、“重大的”解。
(2)--Why should a fisherman always be wealthy?--Because his business is net profit.为什么渔民总是湿乎乎的,因为他赚的是纯利润。
其中,net既可以指渔网,又可以指纯净的。
(3)Learn some craft when young, that when old you may live without craft.趁年轻时学一点手艺,以便在年老时可不靠行骗为生。
英语语法 双关语短语有哪些常见的类型
英语语法双关语短语有哪些常见的类型双关语短语(Pun)是一种多义词或短语的幽默使用方式,它利用了两个或多个相似的词语或音似词语的多重意义来制造幽默效果。
在英语中,有许多常见的双关语类型和例子。
以下是一些常见的双关语类型:1. 同音双关语:这种双关语利用了同音但不同意义的词语或短语。
例如:- "I used to be a baker, but I couldn't make enough dough."(我曾经是个面包师傅,但我挣不到足够的面团。
)这里的"dough"既指面团,也指钱。
- "I'm reading a book about anti-gravity. It's impossible to put down!"(我正在读一本关于反重力的书。
它简直让人无法放下!)这里的"put down"既指放下书,也指对书的评论。
2. 双关单词:这种双关语利用了一个单词的多个意义。
例如:- "Time flies like an arrow; fruit flies like a banana."(时间像箭一样飞逝;果蝇喜欢香蕉。
)这里的"flies"既指时间飞逝,也指果蝇。
- "I'm reading a book about anti-gravity. It's impossible to put down!"(我正在读一本关于反重力的书。
它简直让人无法放下!)这里的"put down"既指放下书,也指对书的评论。
3. 双关短语:这种双关语利用了一个短语的多个意义。
例如:- "The math professor went crazy with all the squares and gave his students a lot of unnecessary problems."(这位数学教授因为太过迷恋平方而给学生们出了很多不必要的题目。
pun英语双关语集锦
PUN所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context)和多义词或同音异义词。
其构成方式主要有以下四种:1)同音异义双关(谐音双关)指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。
eg1. Seven days without water makes one weak.七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。
因此这句话听起来可以理解为:Seven days without water makes one week.eg2. You earn your living and you urn your dead.生前劳碌奔命,死后化灰入土。
earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。
2)同词异义双关(多义词双关)指在同一语境中运用一个词语的两种意思巧妙地达到幽默风趣的效果,使读之别有韵味。
eg1. A: What's the longest sentence in the world?世上最长的句子是什么?B: Prison for life. 无期徒刑。
sentence既有“句子”的意思,也有“刑期”的含义。
eg2. Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
该句借用同词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
eg3.We must all hang together, or we shall all hang se-parately. 我们必须团结一致,否则将一一被绞死。
双关PUN
语义双关
3.A little boy came up to his mother. “Ma,” he said, “I have some to tell you. My teacher kissed me.” “Well, were you a good boy and did you kiss her back?” “Of course not!” he denied indignantly, “I kissed her face.” 小男孩来到身边, 跟你说件事, 小男孩来到身边,说:“妈,跟你说件事,老师吻 了我。 了我。” 那好啊,乖孩子,你也吻她了吗? “那好啊,乖孩子,你也吻她了吗?” 当然没有! 他气气冲冲地否认道, “当然没有!”他气气冲冲地否认道,“我吻她脸 了。” 歧解uns 词义双关 ɔ ɡ
. Homonymic puns, another common type, arise from the exploitation of words which are both homographs and homophones. A homonymic pun may also be polysemic, in which the words must be homonymic and also possess related meanings, a condition which is often subjective. However, lexicographers define polysemes as listed under a single dictionary lemma (a unique numbered meaning) while homonyms are treated in separate lemmata. 语义双关是利用同形异义词(homonyms)或者利用一词多义 或者利用一词多义 语义双关是利用同形异义词 的特点, ( polysemy )的特点,紧扣双重语境,表达两层意思,造成诙谐 的特点 紧扣双重语境,表达两层意思, 的效果。语义双关的先决条件是一词多义。它有两种情况: 的效果。语义双关的先决条件是一词多义。它有两种情况:一是某 词只出现一次,其字面意义与内涵不同;二是某词出现多次, 词只出现一次,其字面意义与内涵不同;二是某词出现多次,因意 境的不同而词义不同。 境的不同而词义不同。英语的幽默也常常靠双关这种语音手段来实 它的表现形式有两种,一种是同形异义词homonyms;一种是 现。它的表现形式有两种,一种是同形异义词 ; 一词多义polysemy . 一词多义
_pun_与_双关_辨异
外国语 Journal of Foreign Languages
总第 130 期 General Serial No.130
文章编号 1004-5139 2000 06-0034-05 中图分类号 H1/9 文献标识码 A
(1a) Sartorius: … What Lickcheese did for me, I do for you. He and I are alike intermediaries: you are the principal. It is because of the risks I run through the poverty of my tenants that you exact interest from me at the monstrous and exorbitant rate of seven percent, forcing me to exact the uttermost farthing in my turn from the tenants … (B.Shaw, Widowers’ Houses)
语双关时也提到 双关语有的是利用重复
一个词的不同意义明确表示出来
总之
这类 pun 是以 重复 为其特征的 请看以 下各例
(3) “If you’re pointing at me, Mr. Macey,” said
the f anxious propriety, I’m
pun 与 双关 辨异
李国南
国立华侨大学 外语系 福建 泉州 362011
摘 要 pun 与 双关 长期以来被视为英 汉对等修辞格 实际上 两者并非处处对应 首先 双关 即 一语双关 但 pun 除了 一 语双关外 还可以 二 语双关 即利用 两个 有时甚至两个以 上 同音或同形异义词 近音词或者多义词来做文章 这类 pun 专称 antanaclasis 或 ploce 相当于 汉语另一修辞格 换义 再则 双关 必为 双 重含义 而 pun 没有 双 的语义成分 可以 多 关 本文论证了 pun 与 双关 的主要区别 关键词 pun; 双关 辨异
英语中的双关语,只有英文好的人才能Get到笑点!
英语中的双关语,只有英文好的人才能Get到笑点!双关语,英文是pun,是英语中常见的修辞格之一。
这种修辞被广泛应用于文学作品,影视作品以及日常生活中。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁。
Instagram上的一位设计师绘制了这组有趣的漫画,一起来看看吧。
下面的注解中,黑体字是短句的真正释义,斜杠后的是表面意思。
做个决定/ 给你的脑子化个妆走开!我最近压力很大/走开!我最近受到的压强很大(碳变钻石需受高压)钱对保险柜说:你让我有了安全感!/Safe就是保险箱的意思啊!我们在网上认识 / 我们在蜘蛛网上认识。
抽大麻 / 抽烟的锅。
天气不错啊(一起玩吧!)/ 晾衣服他真酷!/ 他(便携冰箱)真冷!蓝奶酪:我很伤心/ 蓝奶酪:我真蓝啊!看看你儿子!他出去喝了个酩酊大醉回来!/看看你儿子!他出去镶了块石头回来!你真是个超棒的情人!/ 你真是个超棒的“甜心”!以防万一 / Just在盒子里。
采取控制 / 拿走‘ctrl'键。
不购物时我就感到很空虚/ 不购物时我就感到很空。
哈哈,你笑死我了/ 呵呵,你把我弄破了。
击掌/ 如图,很高的5。
双关语大致可以分为两类1.词义双关所谓词义双关,就是利用英语词汇的一词多义特点,使之在特定语境下产生特殊的语言双关。
A: What's the longest sentence in the world?B: Life sentence.其中的'sentence'一词就巧妙地利用了单词的同音同形异义,既可以指“句子”,又可以指“刑期”。
所以,这个对话可以翻译为:A: 世界上最长的句子是什么?B: 无期徒刑。
在美国高速公路的交通警示牌上会看到这样一句话:Better late than the late.其中的“late”既包含'迟到'的意思,又有“已故”含义,比如: late wife就是指“已故的妻子”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
郭淑珍 李丽芳 林晓裕 刘家欢 谭月明 王强兵
钟琼珊
Boyfriend: What is your favorite music group? Girlfriend: I love U2! Boyfriend: I love you too, but what is your favorite music group?
Teacher asked:” Who is the speaker of the House?” Kid: ”Mother.” 老师问的是House是议会的简称,the speaker of the House指议长,而孩子却把它当做“家庭”来理解, 就成一家之主了。
1、修辞功能
1) 增添语言的幽默感 When the college girl announced that she weighed 146 pounds stripped for gym, her anxious father wanted to know who Jim is.
语义双关: 利用词语的多义构成双关。
I finally figured out how government works. The Senate gets the bill from the House, the president gets the bill from the Senate, and we get the bill for everything. 前面两个bill均指提案,第三个bill指账单,由bill的双重意 义构成双关,进行揭露讽刺:他们在官场无事生非,我 们承担一切费用。
Do you know the funny thing in the conversation?
Pun 的含义:
Webster的定义: the humorous use of a word, or words which are formed or sound alike but have different meaning; it is a play on words, or rather, a play on the form and meaning of words. Pun汉译“双关”,双关语就是一种文字游戏, 它巧妙地利用同音异义或同形异义现象使一 个词语或句子具有两种不同的含意,不直接 表露,显得含蓄委婉,而又十分幽默新奇。
当女大学生宣布她为了gym(体育)而脱掉 了衣服,那时她的体重有146磅时,她的父亲 为女儿担心想知道谁是Jim。
用于广告:
OIC 这是一则眼镜广告,三个简洁的大写字母形状像 眼镜,意为:Oh! I see.吸引注意力,又利用听 觉语言表现此眼镜给视力不佳的顾客带来的欣喜 之情:“哇,我看见了。” Ask for More. 这是摩尔香烟在广告语中树立的双关典范。 More 是一个副词,表“更加,更多“,首字母 大写变成了品牌名称摩尔。这则广告使人们轻松 记住了商品的品牌,同时又给人留下难忘的幽默: “再来一支,还抽摩尔”。
2)强烈的讽刺效果
On Sunday they pray for you and on Monday
they
prey on you.
这句话中,pray(祈祷) prey (捕食)发音相同,拼 写相似,但意义迥然不同,全句意为:他们今天 为你祈祷,明天就会加害于你。(在礼拜天,贵 族们貌似虔诚的前往教堂做礼拜,一个出生下层 的人经过,语带双关的说了上面一句话,含蓄却 又入木三分的揭露了统治阶级的剥削本质,讽刺 了道貌岸然的贵族老爷们。
1.Pun 的含义
Pun汉译“双关”,双关语就是一种文字游戏,它巧 妙地利用同音异义或同形异义现象使一个词语或句 子具有两种不同的含意,不直接表露,显得含蓄委 婉,而又十分幽默新奇。
2. 英语双关的形式:语音双关和语义双关
1)语音双关即指谐音双关,利用某些词语 发音相同相似而构成双关。
2)语义双关,利用词语的多义构成双关。 3. 修辞功能 1) 增添语言的幽默感 2) 强烈的讽刺效果
英语双关的形式:语音双关和语义双关
语音双关:
语音双关即指谐音双关,利用某些词语发音相同相 似而构成双关。例如; -What flower does everyone have? -Tulips. (Two lips)郁金香花 -Why is Sunday the strongest day in a week? - Because the rest are week (weak) days.