开展双语教育教学工作的思考
对我国高校双语教学问题的思考
期就 已经开始有双语翻译 的活动存在 ,之后 在这方面 的活
动也得到 了进 一步地扩展 。然而 , 近十几年 来 , 国际形势 受 的影 响 , 双语教学 的重要性 和紧迫性才被 大家所共识 , 现在 已有越来 越多的学校开始开设 双语课程 ,一 时间对双语课 程 的研究也成 了热点 。
对我 校双语教 学 问题 的思考 国高
谢 俊 良
( 南京 师 范 大学 外 国语 学 院 江 苏・ 南京
中 图分 类 号 : 4 G6 2 文 献 标识 码 : A
209 ) 107
文 章编 号 : 7 - 8 4 2 1 )0 0 3 - 2 1 2 7 9 ( 0 3 - 0 5 0 6 1
我 国高校开展双语教 学的 目标应 当是 以学习专业知识
为核心 , 兼顾专业知识和第二语言技能的学 习两个方面 。最
终 目的是使学生能够利用第 二语言掌握专业 知识 ,养成用
第二语言思维 、 求知 、 流的习惯 , 交 为学生今后搞学术交 流 、 科学研究打基础 这 就要 求我们教师要 明确课程 的教学 目
1双 语教 学 的涵 义
我们 通常所说 的双语教 学其实只是双语 教育 的一个组
标 , 能逐步细化 , 排好每一次 课 的教 学 , 并 安 同时 我们 的教
师也需要认 真研究学 生学习的心理发展规律 , 改进 教法 、 指 导方法 , 引导学生有效地进行专业英语的学习。例如多参考 市面上 已有 的关 于双语教 学的一些指导性 书籍以及一些教 育学 、 心理学方面 的书籍 , 这对于实 际的教学会起到一定 的 指导作用 。
到发展 ,也在一些普通高校得 到了开展实施并取 得了一定
的成绩 , 同时也不可避免地出现了一些 问题 。对 于这些 问 但
双语教学培训心得
双语教学培训心得
作为一个参加过双语教学培训的人,我想分享一下我的心得体会。
首先,双语教学培训对于教师的要求非常高。
双语教学需要教师能够流利地掌握两种语言,并且要有足够的教学经验和知识储备。
培训中,我们会学习到如何在教学中平衡两种语言的使用,如何设计双语教学的教材和教具,以及如何引导学生进行双语交流等等。
这些都需要教师不断地学习和提升自己的能力。
其次,在双语教学培训中,我们学会了很多实用的教学技巧和方法。
比如,我们学习了如何设计双语教学的课程框架,如何引导学生进行双语对话,如何利用双语阅读来提高学生的语言水平等等。
这些技巧和方法在实际教学中非常有用,能够帮助教师更好地进行双语教学。
另外,双语教学培训还加强了我的跨文化交流能力。
在培训中,我和其他来自不同国家和地区的教师一起学习和交流,我们共同面对的是学生们不同的语言和文化背景。
通过交流和合作,我学会了更加尊重和理解不同文化的差异,更好地适应和融入跨文化的教学环境。
总的来说,双语教学培训是一次非常有价值的经历。
它提高了我的教学能力和跨文化交流能力,让我更好地适应了双语教学的环境。
希望我的心得能够对其他教师们在双语教学中有所帮助。
幼儿园双语活动感想
幼儿园双语活动感想作为幼儿园老师,我一直重视双语教育的重要性,因为我们所处的世界变得越来越多元化和国际化,双语教育可以帮助幼儿更好地适应未来的挑战。
通过认真的准备和有趣的活动,可以让幼儿们在轻松愉快的氛围中学习双语,培养他们的语言能力和跨文化交流的技能。
在进行双语活动时,我会选择一些与幼儿年龄和兴趣相适应的主题,比如动物、家庭、季节等。
通过这些主题,我可以引导幼儿用双语描述他们所熟悉的事物,培养他们的语言表达能力。
同时,我还会选择一些具有代表性的双语歌曲和故事,通过音乐和故事的形式让幼儿更轻松地接触双语,激发他们学习语言的兴趣。
双语活动不仅仅是教授语言知识,它还可以帮助幼儿了解不同文化背景下的习俗和价值观。
在我设计的双语活动中,我会结合一些跨文化教育的内容,比如介绍不同国家的传统节日、风俗习惯等。
通过这些活动,幼儿可以增加对不同文化的认识,培养他们的跨文化交流能力,帮助他们更好地融入多元化的社会环境。
在双语活动中,我还会特别注重幼儿的参与度和互动性。
我会设计一些小组活动和游戏,让幼儿在小组中用双语进行交流,锻炼他们的口语表达能力。
此外,我还会借助一些多媒体工具,比如图片、视频等,引发幼儿对双语内容的兴趣,提高他们的学习积极性。
通过这些活动,幼儿可以更好地掌握双语知识,培养他们积极参与、团队合作的能力。
双语活动的实施不仅需要老师的精心设计,也需要家长的合作与支持。
在双语活动中,我会积极与家长沟通,介绍活动的内容和目的,鼓励他们在家中和孩子一起练习双语。
同时,我还会鼓励家长参与到双语活动中来,比如组织家长参观日、亲子双语游戏等。
通过与家长的合作,可以更好地推动双语教育的实施,促进幼儿在家庭和学校中的双语学习。
在进行双语活动的过程中,我也会遇到一些困难和挑战。
比如,有些幼儿可能对双语学习不感兴趣,需要我花更多的时间和精力去引导和鼓励他们。
另外,双语教学的实施也需要更多的教学资源和教学工具,比如双语图书、多媒体教材等。
依托“双语”师资培训工程着力提升“双语”教学水平——关于喀什师范学校做好“双语”教育工作的几点思
、
基 本 情 况
学校 现 有 教 职 工 5 5人 ,开 设 专 业 0 有 学 前 幼 师 专 业 、 音 乐 、 美 术 、 体 育 专 业 。 同 时 承 担 着 地 区 小 学教 师 、 幼 儿 园 书 记 、校 长 , 继 续 教 育 培 - , 自治 区 o i l l “ 语 ” 骨 干 教 师 、 地 区 “ 语 ” 骨 干 双 双
生。教 师 不是 全知 全能 的圣人 ,在教 学
过 程 中 , 难 免 出错 。教 师 对 过 错 行 为 的 自觉 矫 正 也 能 成 为 学 生ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ学 习 的 榜 样 。 我
过 去 上课 不 讲 究板 书 ,直 到 有一 次 ,我 批 评 一位 同学作 业 潦草 时 ,他却 反说 我 的 板 书 也 很 乱 , 说 得 我 哑 口 无 言 。我 接 受他 的批 评 ,并 相 约大 家一 起 改。我 的 板 书 整 齐 规 范后 ,他 们 作 业 也 工 整 多
都 不 会做 .
5 2台 电子 琴 、 5 2台教 学 用 D D和 1 录 V 5部 音 机 等教 学 设 备 。 在 教 学 上 , 着 重 强 化 学 前教 育 理 论 、 专 业 技 能 ( 、 唱 、 画 、 弹 跳 ) 和 汉 语 口语 训 练 , 定期 进 行 口语 测
教 ? 对 学 生 世 界 观 、 价 值 观 、 道 德 观 上 的偏 差 ,我 们 是 尽 ・ 护 还 是 作 深 入 的 呵 言 教 ? 又 如 发 现 地 面 有 纸 片 ,我 们 是 喊
关于 喀什 师范 学校 做好 “ 语"教 双 育 工作 的几 点 思 考
新 疆 喀 什 师 范 学校 赵 春 花
地 区及 克 州 学 前 “ 语 ” 教 师培 训 院 校 。 双
对幼儿园双语教育中几个问题的思考
看, 幼儿 阶段 的确 具备很大的语言 习得 潜力 。一般地 , 言学习 语
可通过两种途径 完成 : 语言学得和语言习得。语言学得主要是学 习者在教育者 指导下有意识 的主动学 习 、 记忆 、 习语言知 识和 练
语法规则 , 这一过程需要学 习者意志力 、 注意力以及认 知的参 与 , 内容获得 以语言知识 、 语言形式及语法规则为 主。语言 习得是学
中图分类号 :62 G 1 文献标识码 : C DOI1. 6/.s. 7— 1 1 0 21.5 :03 9js 1 2 8 8 . 1.7 5 9 in 6 2 0
什么是真正 的双语教育?双语教 育在学前 阶段有 没有必要
启蒙性 、 浅显性 、 科学性 等的特点 。
2 幼 儿 是 否 有 学 习第 二 语 言 的 优 势
和非母语 的语言教育教学 , 以培养幼儿使用两种语言学习文化知 识 和进行社会交往 的能力 。目前在幼儿园中进行 的双语教育 , 主
要是指汉语和英语 , 中汉语 为幼儿的母语 , 其 英语为其学 习的第
资队伍素质 的不容乐观 , 到评价考核 的模 糊混乱 , 以及教学 材料 的鱼龙混杂 , 教育教学方 法的“ 学化” 级开始 )教育者很难做到英语教育的幼小衔接 ; 至 , 甚 有 人明确指 出“ 在我国 , 让年幼儿童学外语既不科学也不经济” 。
不可否认 , 目前 国内的幼儿双语教育 尚存在诸多 问题 , 师 从
幼儿 园双语教育 即两种语言的教育 , 主要指在某一个特定的 学习阶段 内, 由幼儿 园组织设计 并开展 的、 对幼儿同 时进行母 语
参加 国家教育部“ 十五 ” 国教育科 学规划重点课题——“ 全 学前 双
纷纭 。支持者部分从 心理学角度分 析 , 认为幼儿期正是个体学习 语言 的关键 期和敏感期 , 具备 多种语 言习得 的生理基 础 ; 部分从 幼儿社会化 需要出发 , 提倡在全球化 背景下 , 幼儿阶段开 始英语 语种 的启蒙和培养 , 有利于幼儿多元文化意识 的形成 。反对者则
关于双语教育和双语教学的思考
确定 :双语教育必须在各门课程的教学 中既使用母 “ 语又使用英语 , 凡未按此开办的双语教育 , 不能被确
认为正规的双语教育。 ”
的教育语言” 。这以后 的 3 年被人称为“ 极端排外
思潮时期” 。在其后 的 1 0 0多年时间里 , 双语教育在
美国陷入低潮。1 9 , 巴革命导致一批古 巴人 9 年 古 5
个移民国家 , 早期移民多是来 自欧洲大陆 , 所以英
语、 法语 、 德语等在早期美国是共同使用的。由于不 同地区移民成分的不 同, 以早期 美国的英语并不 所
用英语的少数民族学生同时以其民族语言进行教学
的制度。 ”
占有统治地位。像宾西法尼亚 、 马里兰、 弗吉尼亚等
州的学校曾普遍选用德语教学 , 其他 欧洲移 民也都 开办过教授本民族语言的学校 , 英语 只是他们 的第 二语言。从历史上看 , 世纪 以前美 国社会对 开办 1 9
一
一
、
关于双语教育和双语教学的界定
双语教育 , 英文写作“i gaeuao” bi u ctn。 l ld i n 我们国家上海译文出版社 1 3 9 年出版的《 9 英汉 大词典》 在“i gaeuao” 中, b n ld ctn这一词条后面所做 i lu i
的注释是 : “ 指在用英语教学的学校里对不能熟练使
年级时课上 9%的时间用西班牙语授课 ,0 0 1%的时
但是必须注意到美国政府所支持的双语教育是 以其主体民族语 言——英语为主导的双语教育, 目 的是积极提倡和推动那些非主体民族掌握主体民族
种教法上的过渡 , 最终 目的还是 要统一语言 以达
间用英语授课 ; N-年级时 8 %的时间用西班 牙语 0 授课, 英语 授课 的时 间增 加到 2 %; 年级 时 用 0 三
对我国双语教育的几点思考
内容摘要
为了解决上述问题,我们可以采取以下策略:
一、加强师资培训
一、加强师资培训
教育部门和相关机构应加大对幼儿园和早教机构英语教师的培训力度,提高 他们的英语水平和教育教学能力。此外,还可以通过设立奖励机制,鼓励教师积 极参加进修和深造,提高自身素质。
二、提高家长认识
二、提高家长认识
家长在孩子的英语学习中扮演着重要角色。因此,应加强对家长的宣传和教 育,让他们认识到学前英语教育的重要性,并积极参与孩子的英语学习过程。
四、对策与建议
4、优化资源配置。政府应加大对农村和边远地区的教育投入,优化资源配置, 推动优质教育资源向农村和边远地区流动,促进双语教育的均衡发展。
五、总结
五、总结
本次演示从我国双语教育的现状与政策支持入手,分析了双语教育面临的问 题与挑战,并提出了针对性的对策和建议。
参考内容
内容摘要
随着全球化进程的加速,英语教育在学前教育阶段的重要性日益凸显。越来 越多的家长认识到,学前英语教育不仅能为孩子未来的英语学习打下基础,还能 培养孩子的语言认知能力和跨文化意识。然而,当前学前英语教育虽然取得了一 定进展,但仍存在一些问题值得深入思考。
一、我国双语教育现状与政策支 持
一、我国双语教育现状与政策支持
近年来,我国双语教育得到了较大的发展。政府出台了一系列政策,鼓励各 级各类学校开展双语教育,培养具有国际视野、通晓国际规则的高素质人才。然 而,在实际推进过程中,双语教育仍面临着诸多问题和挑战。
二、我国双语教育面临的问题与 挑战
二、我国双语教育面临的问题与挑战
二、我国双语教育面临的问题与挑战
3、学生英语水平参差不齐。双语教育要求学生具备一定的英语基础,但现实 中学生的英语水平存在较大差异,给教学带来一定难度。
双语工作总结通用8篇
双语工作总结通用8篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作报告、工作计划、心得体会、汇报材料、条据文书、合同协议、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work reports, work plans, insights, reporting materials, documentary evidence, contract agreements, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!双语工作总结通用8篇工作总结是一个自我反省和提高的机会,通过工作总结,我们能够及时调整工作策略和方向,提高工作效果,本店铺今天就为您带来了双语工作总结通用8篇,相信一定会对你有所帮助。
幼儿园双语教学心得体会
幼儿园双语教学心得体会
在幼儿园双语教学过程中,我有以下几点心得体会:
1. 创造良好的语言环境:为了让幼儿在双语环境中能够有效学习,我们需要营造一个良好的语言环境。
这包括使用丰富多样的英语书籍、图片和课件,鼓励孩子用英语交流,以及提供英语角等活动。
2. 培养积极主动的学习态度:对于幼儿来说,学习双语可能是一项挑战。
我们需要引导他们养成积极主动的学习态度。
通过生动有趣的教学内容和互动游戏,激发幼儿学习英语的兴趣,让他们主动参与到双语教学中。
3. 激发幼儿的学习兴趣:幼儿园双语教学应该注重培养幼儿对英语学习的兴趣。
我们可以通过游戏、歌曲、角色扮演等活动,让幼儿在轻松愉快的氛围中学习英语,培养他们对英语学习的积极性。
4. 细化教学目标:在幼儿园双语教学中,我们应该明确具体的教学目标,并根据幼儿的年龄特点和学习能力,制定相应的教学计划。
同时,我们需要通过多样化的教学方法和教具,以及不同的游戏和活动,帮助幼儿逐步达到教学目标。
5. 与家长积极沟通合作:在双语教学中,家长是非常重要的合作伙伴。
与家长保持积极的沟通,了解他们对双语教育的期望和关注点,及时反馈幼儿的学习情况和进展,与家长共同努力,促进幼儿的双语发展。
总之,幼儿园双语教学需要从创造良好的语言环境、培养积极主动的学习态度、激发学习兴趣、细化教学目标和与家长积极沟通合作等方面入手,为幼儿提供良好的双语学习环境,促进他们的双语发展。
关于高校双语课程教学的几点思考
关于高校双语课程教学的几点思考高校双语课程教学是指在教学过程中同时使用两种语言进行教学。
随着全球化的发展和对多语种能力的需求日益增长,越来越多的高校开始实行双语课程教学,以提高学生的语言能力和跨文化交流能力。
以下是我对高校双语课程教学的几点思考:一、教学目的要明确高校双语课程教学的最终目的是让学生掌握两种语言,为未来的跨文化交流打下基础。
因此,在制定教学目标时,必须要明确学生需要掌握哪些语言技能,如听、说、读、写、翻译等。
同时,还需要考虑到教学内容的实用性,以及不同语言交流场景下学生的使用需求。
二、师资力量要充足高质量的双语课程需要具备双语教学经验和语言专业背景的教师。
双语教师需要具备较高的语言水平,同时还要了解两种语言和文化的比较,实现双语教学的平衡。
因此,高校需要招聘和提供培训,以增强师资力量,保证教学质量和效果。
三、教学材料要多样化对于双语课程的教材,不能仅限于单一的语言或文化,而应充分利用现有的资源和多种语言和文化的材料。
这样,能让学生更好地掌握双语知识,同时了解两种语言和文化的异同,从而更好地建立跨文化交际的桥梁。
四、课程设置要合理高校各个专业的课程设置千差万别,双语课程在课程设置上也需要根据不同专业和不同文化背景的学生的需求进行合理安排。
例如,在一些涉及国际贸易和跨文化沟通的专业中,可以设置英汉比较文化等课程;同时,在纯科技和理工类专业中,则可以增加对专业英语的教学内容。
这样,能更好地提高学生的专业素养和语言能力。
五、教学评估要重视高校双语课程教学需要对学生的语言语法、词汇量、流利度等能力进行全面评估,以便及时发现和改正不足之处,提高双语课程教学质量。
同时,教学评估也包括对双语教师的专业素养和教学能力的评估,以更好地促进双语课程教学的发展。
总之,高校双语教学虽然在现阶段的发展还面临着不少困难,但是由于双语课程教学能够有效地提高学生的语言、文化和跨文化交流能力,未来高校双语课程教学的发展前景非常广阔。
对高校双语教学的思考和认识
习和专业 课教学 的矛盾 。 同时 ,建 议有条 件 的学 校开 不仅 可 以使教 师和 学 生接触 到 “ 汁原 味 ”的英 语 , 原
设 专业 外语 课 ,选 取一 些 有 代表 性 的外 文 文献 在 课 关 键是 教 材 内容 必 须 反 映本 学 科 国 际上 最 新 的研 究
堂 上 选 读 ,这 样 对 增 加专 业 词 汇量 和 双 语 教学 工 作 动态 和 科 研 成果 ,具 有 较 高 的专 业 学术 水 平 和 权威 会起 到促 进 作用 。 性 。而 且 通 过 阅读 外 文 原版 教 材 还 可 以有 效地 提 高
高等 理 科 教 育 ,2 0 , ( ) 2 -1 2 0 4 1 :1 0 2 .
方 面 扩大 课 堂 教学 的信 息 量 ,另一 方 面 通过 视 觉
浅谈高校双语教学中存在的问题
浅谈高校双语教学中存在的问题郎曼(西安电子科技大学西安710071)教育部2007年2号文件《关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》提出:鼓励开展双语教学工作,有条件的高等学校要积极聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作,鼓励和支持留学回国人员用英语讲授专业课程,提高大学生的专业英语水平和能力。
实施双语教学是培养具有国际竞争力优秀人才的要求,是教育面向现代化、面向世界、面向未来的要求。
那么,在我国开展双语教学过程中究竟有什么问题,怎样解决这些问题,正确地推进双语教学,是值得我们认真思考的。
本文通过自己2007-2008两个学年《金融管理》课程双语(汉、英)教学实际情况的思考,分析其存在的问题,并试图找出解决问题的方法,以期为同行推行双语教学提供借鉴。
一、金融管理课程双语教学所要达到的目标对于双语教学,根据英国朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》的定义是:T he us e of a s econd or f or ei gn l anguage i n s chool f or t he t eachi ng of cont ents ubj ect s.(能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。
)“双语教学”是指除了母语以外,还用一门语言作为课堂主要用语进行非语言学科的教学。
最终目的是使学生能够利用外国语掌握专业知识,熟悉用外国语思维、求知、交流,熟练地利用外国语来解决实际问题。
在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。
双语教学的目的,是将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。
1.语言目标:提高学生专业英语交流水平对于非英语专业的学生而言,衡量其英语水平的依据是他们应用英语在工作中交流的能力。
这就要求学生在校期间不仅要积累大量的专业词汇,能够阅读和翻译专业文献,而且要能够用英文思考问题,顺利地与他人交流。
双语教学心得体会
双语教学心得体会
作为一名教师,有幸能够进行双语教学,下面是我的一些心得体会:
首先,双语教学是一种很有效的教学方法。
通过使用学生熟悉的语言和目标语言进行教学,可以增强学生的语言能力和沟通能力。
学生在倾听和使用两种语言的过程中,能够更好地理解和应用所学知识。
其次,双语教学需要教师具备一定的语言能力和教学经验。
教师需要熟悉目标语言的语法和词汇,并且能够清晰地表达。
同时,教师还需要有一定的教学技巧和经验,能够合理地组织教学活动,提高学生的学习效果。
另外,双语教学需要适应学生的学习能力和学习风格。
不同学生有不同的学习速度和学习方式,教师需要根据学生的特点进行个性化教学,提供相应的教学资源和支持。
同时,教师还需要引导学生积极参与课堂活动,激发他们的学习兴趣和动力。
最后,双语教学需要和学校、家长等各方面的支持和配合。
学校需要提供良好的教学条件和资源,家长需要关注孩子的学习进展,并积极与学校合作,共同促进学生的学习发展。
总之,双语教学是一种很有意义和效果的教学方法,可以提高学生的语言能力和沟通能力。
作为教师,我们需要不断学习和提高,以更好地开展双语教学工作。
同时,我们也需要与学校和家长合作,共同培养出更多具有良好语言能力的学生。
大班双语教学工作总结 (2)
大班双语教学工作总结双语教学背景随着全球化的推进和国际交流的日益频繁,双语教育在中国越来越受到重视。
大班双语教学作为幼儿园教育的重要组成部分,旨在培养孩子们的多语言能力,为他们未来的学习和工作打下坚实的基础。
在过去的学期中,我们围绕双语教学的核心理念,开展了一系列富有成效的教学活动。
教学目标分析在教学目标的设定上,我们主要关注孩子们的语言表达能力、跨文化交流能力以及自主学习能力。
通过双语教学,我们希望孩子们能够:掌握基本的英语日常用语,能够流畅地进行简单对话。
理解并尊重不同文化,培养跨文化交流的意识。
培养孩子们对双语学习的兴趣,提高他们的自主学习能力。
教学内容与方法在教学内容方面,我们根据孩子们的年龄特点和认知水平,精选了符合他们实际的双语教材和教学资源。
我们注重将知识与生活实践相结合,通过丰富多彩的主题活动,引导孩子们在轻松愉快的氛围中学习英语。
在教学方法上,我们采用了多种教学方法相结合的方式,如情景教学、游戏教学、歌曲教学等,以激发孩子们的学习兴趣和积极性。
同时,我们还充分利用多媒体技术和网络资源,为孩子们创造了更多元化的学习环境。
学生表现评估为了全面了解孩子们的双语学习情况,我们采取了多种评估方式,包括日常观察、作业检查、课堂表现等。
通过评估,我们发现大部分孩子在英语听说方面取得了明显的进步,能够积极参与课堂活动,用简单的英语与他人交流。
同时,孩子们也表现出对不同文化的兴趣和尊重。
教学挑战与对策在双语教学过程中,我们也遇到了一些挑战,如部分孩子英语发音不准确、词汇量有限等。
针对这些问题,我们采取了以下对策:加强语音教学,帮助孩子们纠正发音问题。
增加词汇量教学,通过词汇游戏、阅读等方式扩大孩子们的词汇量。
此外,我们还注重培养孩子们的学习兴趣和自主学习能力,鼓励他们积极参与课堂活动和课外阅读,提高他们的双语水平。
教师专业发展为了不断提高双语教学质量,我们重视教师的专业发展。
我们组织教师参加双语教学培训、教学研讨会等活动,提升他们的教学理念和教学能力。
高校双语教学现状的几点思考
一
18 8 —
我国现阶段的双语教学只能属于外语教学 量较大,但往往与中文教材结构体系有很大的不 英语理解能力 , 一点点的渗透 。 可先用常用的课堂 范畴, 还不能算是第二语言的教学。 双语教学对教 同, 其选材和习题配置也与中文教材差异很大, 其 用语 , 然后提前教授专业术语 , 再加大使用英语讲 师外语水平( 特别是 口 ) 语 和学术水平、 学生外语 难易程度也背离中国学生的实际接受 能力。 解学科 内容的量, 最后过渡到全浸式双语教学。 理解能力、教材的切适性及其它配套设施都有较 3当前双语教学存在一些误区 “ 循序渐进” 不仅是对于师生来说的 , 双语课 高的要求, 现阶段我们在各方面都有差距 , 大家的 31开设双语教学的指导思想不明确 . 程的设置也应遵循“ 循序渐进 ” 原则 , 不能急功 冒 共识是不能等到所有条件都具备 了才开展双语教 些学校没有真正研究双语教学的特点和规 进。 在低年级应该控制双语课程的数量 , 还应考虑 学, 而应该在实践 中完善各种条件 , 这就决定 了我 律, 而是追风而上 , 想当然的认为只要课堂上说了 专业与语言的梯度以实现平稳起步。 国的双语教学必须是本土化的有中国特色的双语 外语就算是双语教学 了,它抽去了双语和双语教 4. .2采用启发式、 3 诱导式 的教学模式 , 师生 教学 , 自己的特殊性 , 有 表现在双语教学课堂上就 学的内核, 脱离了素质教育的根本目的, 这不但难 大范围的互动, 使学生融入课堂 是探索的课堂 , 创新的课堂 , 宽容 的课堂 , 开放 的 以保证双语教学质量 ,而且容易使双语教学变得 师生互动是一种特殊的人际互动, 教育学上 课堂 , 民主的课堂 , 合作的课堂, 多元文化的课堂 面目 全非 , 甚至影响教学质量和人才培养质量。 般把师生互动的内容分为认知互动 、 情意互动 和反思批判的课堂。 3 . 2双语课上成外语语言课 和行为互动三种 , 包括认知方式的相互影响情感、 1双语教学现状和模式 双语教学实质是要求教师用地道的外语来给 价值观的促进形成 , 知识技能的获得, 智慧的交流 实施双语教学是世界文化多元化的需要 ; 是 学生教授学科课程 , 学生通过学科课程的学习, 同 和提高 , 体人格的 主 完善等等。 双语教学课堂要鼓 全球经济一体化的需要 ; 是中国教育国际化的需 时学习了外语。 有的老师在课前花大量时问准备, 励学生敢于用英语表达 自己, 善于表达自己。 这就 要; 是人才培养专业化的需要 ; 是英语学习思维化 甚至多次排练 , 而最终将双语课上成了外语语言 使得双语课堂不仅要比以母语为媒介语的学科教 的需 要 。 课。 学更多地进行语言交流,而且对于语言纠错的艺 “ 双语教学” 历史上可以有三种不同的形式, 4对 策研 究 术成为双语教师经常要思考的问题之一。 包括 :. a 学校使用一种不是学生在家使用的语言 鉴于目前尚不能一步到位地普遍实现专业外 43 .. 3遵循简约原则 进行教学。这种模式称之为 :浸入型双语教学。 语教学的实际情况 , 应积极转变教学理念 , 改变汉 用双语授课 ,要尽量用简单的词汇来讲述。 b . 学生刚进入学校时使用本族 语 。 然后逐渐地使 语作为唯一沟通手段和语言类型的教学现状。 要使学生能够听得懂, 尽量少用生词汇, 以免学生 用第二语言进行部分学科的教学 , 其它学科仍使 4 有组织 、 . 1 有计划地开展双语教学实践 产生畏难情绪和逆反心理。 要符合认知规律, 由简 用母语教学。这种模式称之为 : 保持型双语教学。 实践出真知实践出成果,双语教学作为一种 单开始, 随着知识 的积累 , 日益开 阔, 视野 认知能 c . 学生进入学校以后部分或全部使用母语 , 然后 重要的教学组织形式 , 由浅人深 , 趣味生动, - 生易学、 ¥q ̄ L 乐 应该把它纳入到整个本科 力 日益增强。 逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式 教学体系中去研究、 去实践。 实践要在教学管理机 学 , 随着知识 日 丰富 。 渐 能听懂的、 能用英文表达 根据老师、 学生 以及学科专业 自身 的 的越来越多了, 称之为: 过渡型双语教学。 简言之 ,双语” 双 关的领导下 , “ 和“ 此时, 师生都会充满成就感和幸福 语教学” 的界定是: 将学生的外语或第二语言 , 通 特点, 通过严格的科学论证, 合理选择双语教学模 感 。 过教学和环境 ,经过若干阶段的训练,使之能代 式 、 程 、 时 间、 材 以及课 时数 等 。 课 开设 教 5结 论 替, 或接近母语的表达水平。 4 . 2对师生的要求 开展双语教学是高等教育改革的一种积极 2双 语教 学 面对 的问胚 4. . 1根据 学生 因材施 教 2 尝试。 实践使我们深刻认识到, 双语教学的开展符 在内地课堂上用英语和汉语两种语言进行 双语教学, 不仅对教师提 出了很高的 要求 , 对 合我们党“ 三个面向” 的教育方针 , 了素质教 体现 双 语 教 学, 由于现 实 条件 所 限, 施 双 语教 学 还 面 学生素质的要求也相当高。由于学生之间外语水 育的思想。 实 双语教学中, 关键一点是一定要运用适 临许多问题。 平差距较大 ,实施双语教学并非每个学生都可以 当的方法引发学生的兴趣 , 感受到学习的乐趣。 我 21教师的英语能力 . 轻松接受, 老师在授课过程中, 应该掌握学生实际 们有理由 相信, 随着双语教学的不断改进, 我们的 双语教学对教师的要求不仅专业要精深, 还 情况, 控制好外语讲授比例, 通过灵活的教学手段 学生能够做出更积极的反映;学生兴趣和热情的 必须用英语表述专业知识 、 解析专业 词汇。 充分理 和方法 , 保证学生对学科教学内容的理解和掌握。 增加激发我们更努力地工作,双语教学一定会稳 解和运用原版教材。一般专业教师, 英语具有一定 4 . 师的要 求 .2教 2 步发展。 参 考文 献 水平, 但英语表述能力不足; 而英语专业毕业 的教 大多数双语教学 的教师具有硕士以上学位 , 师, 他们的听 、 、 、 说 读 写能力都不错, 却没有相关的 相当~部分人具有博士学位 ,但是大部分 的教师 … 侯祝 双 语教 学探 讨f. 1 J基础教 育 ,06 () 1 20 , 3 . 专业知 识 。 听、说能力 比较欠缺 ,不具备开展双语教学的条 []钟启泉. 2 “ 双语教学” 之我见L. 玎全球教 育展 望, 22学生 的承 受水平 . 件, 这就要求老师 自觉加强这方面的训练, 同时学 20 (:— . 0325 7 ) 由于学生英语水平参差不齐, 尤其是缺乏英 校要通过多种渠道加强这方面的师资培训。 f 加拿 大l F 麦凯,西班牙l 西格恩. , 3f J M・ - 【 M・ 严正 语交流的机会, 一旦实施全英语式的教学, 学生对 43教 学方法 的 改变 . 柳秀峰译. 双语教 育概论『 1 M. 北京: 明日报 出版 光 作为传授知识工具的语言都无法理解, 对语言媒 431遵循 “ . . 循序渐进” 原则 , 合理选择双语 社 ,9 9 10 18 : 3 . 介所包 含 的内容 自然也 就难 于 掌握 。在 学生 整 体 教学课 程 , 视双 语思 维的培 养 重 【 4 】廖舸. 关于我国高校开展双语教 学的思考 . 武 英语水平 尚未达到接受全英 语授课程 度的情 况 要求我们的学生从一开始就全部用英语听 汉科技 大学学报 ,06() 20 , . I 下, 如果硬性让他们听教师用英语讲授复杂的专 课会给他们带来一定的困难与压力,诸如听不懂 作者简 介 : 刘凤 举(9 3 一 , 丹 江 市人 、 17, )牡 2 讲 业 知识, 因流于形 式 而失去 意义 。 只能 老师上课等。 教师的 口语水平也普遍不高, 要求教 师 、 硕士研 究 生。牡 丹 江师 范 学院物 理 系教 师 , 主 2 教材 的采用 . 3 师一门学科从头到尾全部用英语上课也不现实 , 讲数 字信 号处理 等 双语 教 学课 程 。
关于进一步发展新疆双语教育的思考
工作迟缓 。另一种倾向是有 的地 区和县市不顾师资条件 限制 , 目地推进双语教育 的规模 、 盲 造成 双语 教育发 展速度和 双语教 育发展质量方面失衡 , 出现了双语教育发展规模 、 速度上去 了 , 双语 教育发展质量偏 低的 而
现象 。
( ) 二 双语教 育师资队伍数 量不足 、 质量偏低 , 能适应 双语教 育工作 的需要 。长 期以来 , 不 新疆少数 民族
随着改革开放 的发展和新形势提 出的新 要求 , 新疆各地 , 尤其 是中小学采取多种方式 , 全面 实施双语教
育, 并取得明显成绩。 19 , 如 99年 新疆仅有 2 所 中学开设 了双 语实验班 , 7 学生人数 2 2 69人。 2 0 到 04年底 , 新
疆 已在 5 2所 中小学开 办了 96个双语教 学班 , 4 学生人数达到 39 8人 。一些边远贫 困地 区 , 和 田地 区从 54 如
语言是信息交流的工具。在科技迅速发展的今天 , 实施双语教育更为重要 , 多年来新疆各级党委政府高 度重视双 语教育 , 并取得 明显效 果 , 同时也存在一 定困难和 问题 , 但 我们 必须 从战略角度 出发 , 采取有 效措 施, 进一步发展新疆双 语教育 。
一
、
新疆双语教育实施状 况
片面追求 H K达标率 , S 在对双语教师培训期 间 , 只是集中力量全程应付考试性培 训 , 使得双语教师能力和素 质的培训变成 了应试培训 , 忽视 了教 师 口语 、 基础知识和专业 能力的培训 , 更忽视 了双语教学 教法 的培训; 另 方面. 有些双语教师 由于敬业精神不强、 基础太差等原 因, 尽管经过培训也只是具备了基 本的汉语表达水平 和 教学能力 , 发音不准、 语法有错 、 书不规范 , 板 对教材理解缺 乏深度 , 对新 课程理 论还不熟悉 , 这在一定程度
大班双语工作总结
大班双语工作总结
双语教学一直以来都是教育领域中备受关注的一个话题。
在大班教学中,双语教学更是具有重要意义。
在过去的一段时间里,我们团队在大班双语教学方面取得了一些进展和成就,现在让我们来总结一下这段时间的工作。
首先,我们意识到了双语教学的重要性。
在大班教学中,学生的语言能力和语言环境对他们的学习起着至关重要的作用。
因此,我们在课堂上注重营造一个丰富的语言环境,让学生在双语的氛围中自然而然地接触和学习到更多的语言知识。
其次,我们重视了双语教学资源的建设。
我们不仅积极引进了一些优质的双语教材和教学资源,还鼓励老师们积极创新,设计出更符合学生实际情况和学习需求的教学内容和活动。
通过不断地丰富和完善双语教学资源,我们为学生提供了更广阔的学习空间和更丰富的学习内容。
另外,我们还加强了师资队伍的建设。
我们组织了一系列的双语教学培训和交流活动,让老师们不断提升自己的双语教学能力和水平。
同时,我们也鼓励老师们在教学实践中不断总结经验,不断改进教学方法,以更好地适应学生的学习特点和需求。
总的来说,我们在大班双语教学方面取得了一些成绩,但也存在一些不足和问题。
我们将继续努力,不断改进和完善我们的双语教学工作,为学生提供更好的学习体验和更丰富的学习资源。
希望在不久的将来,我们的双语教学能够取得更大的进步和成就。
双语教育和双语教学的若干思考
双语教育和双语教学的若干思考1 双语教育和双语教学双语的英文是“Bilingual”,其直接的意思就是“Two Languages”(两种语言),指一个能运用两种语言的人,在日常生活和学习中能将一门外语和本民族语言基本等同地运用于听、说、读、写。
1.1 双语教育与双语教学概念联系与区别(1)从双语教育和双语教学涉及的范畴来看,双语教育的范畴更广,即要在更广的学科领域或其他教育领域或教育环节中,在更丰富的语言层面上扩大外语实践时空,培养外语运用能力。
“双语教学”是指在课堂教学过程中使用两种语言作为媒介,尤其是把外语作为教和学的媒介。
双语教学是实施双语教育的一个重要组成部分。
(2)从教学与教育的关系来看,教育包括教学,教学只是学校进行教育的一个基本途径。
除教学外,学校还通过课外活动、生产劳动、社会活动等途径向学生进行教育。
所以双语教学就是实施双语教育的主要手段。
1.2 双语教学的必要性(1)我国加入“WTO”,国内与国外市场不断融合和沟通。
人们越来越认识到外语的重要性,外语已从一种工具变为一种思想,一种知识库。
从学习者的认知角度看,语言是人类思维的工具、认识世界的工具,掌握一种语言也即掌握了一种观察和认识世界的方法和习惯。
学一门外语,不但多了一双眼睛,一对耳朵,甚至还多了一个头脑,外语教学对学生的人才观、世界观的形成,必然产生重大影响。
(2)开展双语教学能促进我国教育与国际教育接轨。
随着经济全球化的加深,教育国际化趋势也将不断得到丰富和发展。
大、中学校开始出现跨国界联合办学的形式,一方面,国内学校也分批逐步引进国外的优秀教师来国内讲学或任教,以提高教学质量和进行学术交流;另一方面,国外的学校开始在中国招生办学,或与国内的学校联合办学。
教育的国际化有助于吸收国外合理的教育理念、方法和制度,进行教学管理、课题、教材、方式及手段等多方面的改革。
而双语教学必会成为我国教育与国际教育接轨的重要途径。
2 高职商务英语专业《国际市场营销》课程开展双语教学的必要性2.1《国际市场营销学》课程特点《国际市场营销》这门课程本身就是来自国外,该课程引导学生了解企业的国际市场营销的观念,认识国际市场营销的环境的影响,掌握国际市场营销的基本理论框架,接触国际市场营销领域的前沿问题。
对开展双语教育的思考
对开展双语教育的思考
双语教育使人们能够从两种语言的互动中受益。
在双语的环境里,孩子们可以容易的进行思维以及语言的转换,从而提高孩子的学习能力,提升了他们的学术和实践综合水平。
双语教育不仅有利于孩子们语言能力的提高,而且也可以给孩子们带来全新的视野。
双语教育能够帮助孩子们更好的理解两种语言的文化背景,增加他们的文化认知能力,使得他们能够更深入的接触世界各种文化。
双语教育还可以促进多元文化的融合,促进社会的进步,使孩子们能够更好的理解全球化中的多样性,扫除他们对多元文化的误区,扩大他们的知识面,拓展他们的心灵视野,提升他们的素养。
双语教育具有多重好处,但是也伴有各种可能出现的问题,如课时不够或者缺乏教学资源,教师熟练程度不同以及多元文化的理解深度等等的问题。
为了保证双语教育的有效运行,社会各方面都应该发挥作用,政府对政策的支持,教师们对于课时安排及内容深度的设计,媒体也可以把焦点放在双语政策上,推动相关政策的加强,使双语教育变为更多孩子学习的首选。
边疆民族地区小学开展双语教学的思考——以德宏州梁河县芒东镇傣族聚居区为例
边疆民族地区小学开展双语教学的思考——以德宏州梁河县芒东镇傣族聚居区为例韩涛双语教学是发展民族教育的基本和有效途径,双语教育是民族教育中的一个核心问题。
德宏傣族的母语使用率非常高,无论在日常生活中还是教育中,傣语都被普遍使用。
特别是小学阶段的孩子,他们深受母语的影响,对汉语不熟悉,在课堂中实施双语教学意义重大,在实际教学中应做到:与学生情况相结合;与师资情况相结合;与学校的教学设施相结合;家长参与。
“双语是指在某个国家或某个地区有两个(或者两个以上)民族同时存在,并存在两种或者两种以上文化历史背景下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。
”双语教学的模式因地因时因目标而显出差异,主要有:第一种: 混合式双语教学也称“过渡型双语教学。
学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学;第二种:保持型双语教学模式。
学生刚进入学校时使用本族语言,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学;第三种:“沉浸式”双语教学。
“沉浸式双语教育”源于加拿大双语教育实验,也被译为‘浸入式双语教育’、‘浸泡式双语教育’。
•源于加拿大魁北克省圣兰伯特学区,后被借鉴到美国、澳大利亚、日本、瑞士等许多国家和地区,极大地推动了世界许多国家和地区双语教育的发展。
”在云南德宏傣族景颇族自治州,双语教学的模式大多以混合式存在,少数民族儿童一般在入学前最先接触的是自己本民族的语言,同时也受本民族文化环境的影响,在日常生活中也以本民族的语言交流与沟通,少部分的少数民族儿童在入学前也会进行本民族文字的学习。
在入学以后对汉文化知识很难理解和掌握,所以教师必须在教授汉文化知识的同时结合傣族的文化背景,以傣族的思维方式进行讲解,也就是在教学活动中傣汉语穿插教授的方式,方便少数民族儿童对学科内容的理解和掌握,再经过长时间的文化渗透再逐步转变为全汉语的教学。
但是这样的模式虽然有助于少数民族学生对汉文化知识的学习,但是对于还在小学阶段的学生,时间长了以后也会造成少数民族对本民族文化知识的淡化,双语教学也得不到最有效的发展,也不利于非物质文化的发展。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
开展双语教育教学工作的思考
随着我国改革开放步伐的加快,新疆迎来了大建设、大开放、大发展的历史机遇,在新疆开展双语教育已显得越来越重要和紧迫,双语教学也正成为新疆各族群众获取知识、走向未来、发展进步的重要手段。
开展双语教育教学的必要性
新疆新一轮大开发形势与任务的需要。
面对新疆新一轮大开发的大好形势,对新疆开展双语教育提出了新要求——教育理念要更新,要与形势任务相适应,教育要致力于学习者的素质培养和多种能力的培养。
针对这样的局面,教育有了大的改革,即将双语教学与学生在学校所学课程相融合,将学生单纯的双语学习与数理等其他课程相结合,以提高双语在教育领域的应用水平。
培养教育理论研究型人才的需要。
教育理论是一门研究广泛的科学,古今中外无所不包。
大量的教育实践等待更多的教育理论研究者去探索和总结。
尤其在世界史的研究中更需要对原文史实资料进行研读。
以便获得更真实的教育理论素材。
这对边疆多民族聚居区的院校培养新型人才提出了更高的要求,即不仅要拥有丰富的理论知识,还要熟练地掌握双语。
提高少数民族学生基础理论知识的需要。
我国非常重视民语教育。
在我们新疆尤其重视双语教学。
多年来,自治区各院校都把双语教学作为一门必修科目,但是少数民族语种教学着力于语法、词汇等知识点的传授,忽视了以听说训练为基础的沟通能力的培养,还缺乏必要的“专业语汇”。
虽然大多数少数民族学生在进入大学前就曾在汉语学校学习,但双语实际应用能力却不尽如人意,很难达到精通双语的程度。
因此,双语教学已成为提高民族学生基础理论知识的试验和探索。
当前双语教育教学存在的主要问题
双语师资力量不足。
这是一个非常普遍的问题,无论是文科各专业还是理科各专业都存在。
以新疆师范大学为例,目前在中青年教师中很多都具有硕士、博士学位,少数民族教师中具有大专、本科以上学历的教师也很多,但大多数中青年教师都没有正规的双语学习经历,或者是少数民族教师不精通汉语。
一些双语水平较高的教师欠缺专业知识,而专业知识强的教师其双语水平,特别是双语表达能力又相对较低。
双语教学教材欠缺。
双语教学教材是一个复杂的问题,有专家指出,维汉双语教学必须使用维汉双语原版教材。
这样可以避免教材选择上的随意性与语言表达上的偏差,能为学生创造一个“不是学维(汉)语而是用维(汉)语”的好环境。
但也有专家提出,原版教材对于少数民族学生学习专业知识会不会“水土不服”,一些专业术语较难用维语翻译出来,学生也不容易理解,需花费较多的时间。
搞好双语教育教学的应对措施
加强师资队伍建设。
教师良好的双语水平是推进双语教学的关键因素。
要提高双语教师的水平,院校一方面可根据实际情况引进和培训双语教师,另一方面要重视在职教师的业务培训。
可以先选择有一定基础的专业教师进行双语听力和口语培训,待听力和口语过关后,再让教师互换到别的院校进行交流培训,以进一步提高教师的双语教学水平,为搞好双语教学打下坚实基础。
选编好双语教材。
双语教材是保证双语教学质量的重要条件。
教育机构应根据《人才培养方案》和《课程标准》及教学大纲,组织力量编写双语教材。
由于汉语教材在语言和文化上与其他少数民族语种教材有着较大的差别,因此,新疆各大中专院校之间应建立密切联系,组织专家和高水平的教师,在原版教材的基础上根据新疆实际和少数民族学生需要编写双语教材。
改进教学方法。
双语教学的成效如何,关键要看教学方法的运用和教学效果。
以维汉双语教学为例。
目前维汉双语教学的形式主要有三种,一是使用维语教材,以维语为主进行教学,只是在一些概念和术语方面使用维汉双语,即维汉双语渗透型的双语教学。
由于一些教师和大部分学生维汉双语的听说读写能力不强,在课堂上熟练运用维汉双语有一定的困难。
因此,维汉双语教学以维语教材为依据的维语教学为主体,需要引入专业词汇、历史事件名称等关键词,以增加学生的维汉双语词汇量。
二是使用维汉双语教材,一半维语一半汉语进行教学,即整合型的维汉双语教学。
这就需要教师有一定的维汉双语教学能力,学生有相当的维汉双语运用能力。
在教学活动中,教师交替使用维汉双语,不分主次,互为主体。
可以用维汉双语讲授一些通俗易懂、生僻词较少的原版教材和历史事件,也可以用维汉双语向学生介绍最新的学科动态,还可以请学生用维汉双语问答和讨论问题,以提高学生维汉双语的运用和理解能力。
三是使用维汉双语教材,全部用汉语进行教学,即汉语主体型的双语教学。
这对教师和学生提出了更高的要求,不仅要有相当的词汇量、语法结构和维汉双语的背景知识,而且要有相当的功底。
院校应根据教学状况、师资水平和学生的学习能力,规划好维汉双语教学目标、重点和进度,因材施教、循序渐进、重点突破、稳步推进。
(李莉胡尚平)。