诗经《国风·郑风·大叔于田》原文译文赏析
献于公所将叔勿狃戒其伤女-大叔于田诗经
赏析
LOGO
《诗经》约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒 家创始人孔子编定的。它是我国第一部诗歌总集,共收 作品三百零五篇,分为“风”、“雅”、“颂”三部分,都因 音乐得名。“风”是地方乐调,收录当时十五国的民歌; “雅”分大、小雅,多为贵族所作的乐章;“颂”是用于宗 庙祭祀的乐歌。 这首诗赞美一个猎人勇猛且又本领高超。首章以徒手搏 虎,显出他的勇敢;次章以驱车逐兽,展现他的骑射本 领;三章以猎毕收场,表现他的从容态度。全诗以赋为 主,间或用比,完整地表现了初猎、猎中、猎毕的过程, 次第井然。诗人以敏锐的观察力,捕捉了猎者富有特征 的动作,加以铺叙渲染,把他的形象描绘得活灵活现。 姚际恒说此篇“描摹工艳,铺张亦复扬厉,淋漓尽致,为 《长杨》、《羽猎》(扬雄的作品)之祖”,是颇有道理的。
叔于田,乘乘鸨。⒁两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,⒃ 抑释冰忌,⒄ 抑鬯弓忌。⒅
译文
LOGO
三哥出发去打猎,驾起大车四马奔。手拉缰绳如执组,骖马真 似舞翩翩。 三哥冲进深草地,四面猎火齐点燃。袒身赤膊斗猛虎,从容献 到主公前。 三哥请勿太轻率,老虎伤人提防严。 三哥出发去打猎,驾车四马毛色黄。服马马头高抬起,骖马整 齐如雁行。 三哥冲进深草地,四面猎火烧得旺。三哥射箭箭法准,驾车本 领也高强。 勒马止步弯下腰,纵马奔驰松马僵。 三哥出发去打猎,驾车四马杂色毛。服马齐头又并进,骖马如 手双协调。 三哥冲进深草地,四面猎火熊熊烧。三哥控马渐慢行,三哥放 箭渐稀少。 打开箭筒箭收起,拉过弓袋弓放好。
LOGO
Thank you
注释
LOБайду номын сангаасO
①田:同"畋",打猎。 ②乘(ché nɡ成)乘(shè nɡ胜):前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。 ③组:织带平行排列的经线。 ④骖(cān参):驾车的四马中外侧两边的马。 ⑤薮(sǒu擞):低湿多草木的沼泽地带。 ⑥烈:"迾"的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。具:同"俱"。举:起。 ⑦襢裼(tǎntì 袒惕):脱衣袒身。暴:通"搏"。 ⑧公所:君王的宫室。 ⑨將(qiānɡ枪):请,愿。狃(nǐu纽): ?BR>⑩黄:黄马。 ⑾服:驾车的四马中间的两匹。襄:同"骧",奔马抬起头。 ⑿忌:作语尾助词。良御:驾马很在行。 ⒀抑:发语词。磬(qì nɡ庆)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。纵送:放马奔跑。一 说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。 ⒁鸨(bǎo保):有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以鸟名马。 ⒂阜:旺盛。 ⒃罕:稀少。 ⒄释:打开。掤(bīnɡ冰):箭筒盖。 ⒅鬯(chà nɡ唱):弓囊,此处用做动词。
诗经全文注释及原著赏析
诗经全文注释及原著赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如述职报告、工作计划、合同协议、心得体会、策划方案、条据书信、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as job reports, work plans, contract agreements, insights, planning plans, policy letters, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!诗经全文注释及原著赏析诗经全文注释及原著赏析诗经全文注释及原著赏析1[先秦]诗经鸿雁于飞,肃肃其羽。
诗经名句:《大叔于田》
诗经名句:《大叔于田》
导读:本文诗经名句:《大叔于田》,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
襢裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑磬控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,
抑释掤忌,抑鬯弓忌。
注释:
乘乘马:音成盛,乘四马大车
骖:音参,车辕外侧两马
薮:音擞,沼泽地带
裼:音檀西,赤膊
暴虎:徒手搏虎
公所:君王的宫室
狃:音纽,反复做某事
抑:发语词
磬:音庆,纵马驰骋
忌:助词
掤:箭筒盖
鬯:弓袋
赏析:
《大叔于田》描述“大叔”乘车出外打猎的经过,赞美了大叔娴熟的驾御技能,高超的射技和英武勇敢。
诗的描写突出了大叔射御的动作,火烧的场面,尤其是空手打虎的细节,刻划出一个生动、鲜明的贵族猎人形象。
情人眼中看英雄——读《郑风·大叔于田》
《 :猎人持火俱举 , 笺》“ 言众同心 。古人围猎之时由多人举火炬将野兽 ” 逼到一处 , 供狩猎者射猎。但这里不是君王贵族在车上射 , 而是由武
织组 带一 样 ( 两匹服 马 内侧 的 两条 缰 绳 系 在 车 辕上 , 驾 车 者 手 执 六 故
辔) 组” 。“ 即织组带 时 织 机上 平 行 排列 的经 线 。“ ( 6 )是 驾 车 的 骖 c n” 四马 中两边 的马 。诗先 总写叔 打 猎 时驾 车 的英武 而 从 容 的形 象 。“ 乘 乘 马 ” 句表 现 出其 随公 畋 猎 时 的气 势 , 、 旬则 描 绘 他 驾 车 的姿 一 三 四
说叔“ 善射”“ 、良御”特别“ , 磬控 ” 一词 , 写其拉紧缰绳 , 马脖子上 曲 使
如磬 , 勒 马使 缓行 或停 步 的动 作 。刻 画最 为 传 神 。清 代朱 彬 《 传 是 经 考证 》 四谓 :磬 控 、 卷 “ 纵送 皆双 声叠 韵 , 今人 犹谓 驰 马 为 ‘ 磬控 ’” 。其说
嚣
~
士持 戈独 往 , 与猛兽 以较 高下 。“ (6 ) (i” 袒 tn裼 t 即袒 身脱 衣 。这 两字 ) 表现 了叔 的 英 雄 气 概 。“ 虎 ” 不 驾 车 而 持 戈 搏 虎 。暴 , 字 作 暴 指 本 “ ” 见于 甲骨 文 , 国 时约 秦 惠 文 王 时《 楚 文 》 蔬 , 战 诅 中作 , 表示 两 手 持 戈 斗虎 。《 雅 ・ 小 小曼 》不 敢暴 虎 ”《 “ ,毛传 》“ 搏 日暴 虎 。春秋 战 :徒 ” 国 时称步 卒为 徒卒 , 持 戈 , 且 出土 春 秋 战 国 时武 器 铭 文 中也 有 “ 戈 ” 徒
诗经·大叔于田全文
诗经·大叔于田全文佚名的大叔于田原文及叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
注释乘乘马:音成盛,乘四马大车骖:音参,车辕外侧两马薮:音擞,沼泽地带裼:音檀西,赤膊暴虎:徒手搏虎公所:君王的宫室狃:音纽,反复做某事抑:发语词磬:音庆,纵马驰骋忌:助词掤:箭筒盖鬯:弓袋赏析此主题,《毛序》谓刺庄公也,认为叔即庄公之弟共叔段,孔颖达疏云:叔负才恃众,必为乱阶,而公不知禁,故刺之。
刘沅《经恒解》以为叔段武勇善射,庄公不能善教之以成其材,又不能善用之以全其才,而使陷于恶,流连咏叹,惜叔实刺公也。
吴懋清《毛诗复古录》又云:叔段长于射御,力能暴虎,为国人所叹赏,宣扬传颂。
今人则多认为是赞美猎手之作。
诗的抒情主人公可能是一个女子。
她赞美的大约是自己的恋人,一位青年猎手。
古人以伯、仲、叔、季作排行,叔本指老三。
《郑风萚兮》有叔兮伯兮,倡(唱)予和女之句,《郑风将仲子》中提到仲子,则当时郑国女子对恋人也可称伯、仲、叔,大约相当于今日民歌中的大哥、二哥、三哥之类。
诗中说这位青年打死虎之后献于公所,可知他是随从郑伯去打猎的,然指实为共叔段,似乎并没有什么理由。
诗经《郑风》译文与赏析
诗经《郑风》译文与赏析郑风郑风郑国立国较晚,大致在西周末春秋初。
春秋时代郑国的统治区大致包括今河南郑州、荥阳、登封、新郑一带地方。
“郑风”就是采自这个区域的民歌。
郑国与东周王畿接壤,地处中原,文化较发达。
春秋之际,郑国民众创造了一种具有地方色彩的新曲调。
这种新曲调激越活泼,抒情细腻,较之迟缓凝重的“雅乐”,无疑是一个创新。
为此,当时吴国王室公子季札听了也不禁要脱口赞道:“美哉,其细也甚!”后来,孔子斥责“郑声淫”,呼吁要“放郑声”,就是害怕郑国这种激越活泼的“新声”,会取代周王朝的正统的“雅乐”。
“郑风”中绝大部分是情诗,这虽同郑国有溱水、洧水便于男女游览聚会有关,但更主要的是同郑国的风俗习惯密不可分。
“郑风”共有21篇,计为:缁衣、将仲子、叔于田、大叔于田、清人、羔裘、遵大路、女曰鸡鸣、有女同车、山有扶苏、萚兮、狡童、褰裳、丰、东门之墠、风雨、子衿、扬之水、出其东门、野有蔓草、溱洧。
缁衣【原文】缁衣(1)之宜兮,敝予又改为兮。
适(2)子之馆兮。
还予授子之粲(3)兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席(4)兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
【注释】(1)缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
(2)适:前往。
(3)粲:形容新衣鲜明的样子。
一说“餐”的假借。
(4)席:宽大舒适。
【译文】黑色朝服多合适,破了我再做一袭。
你到官署办公去,回来你再穿新衣。
黑色朝服多美好,破了我再做一套。
你到官署办公去,回来为你试新袍。
黑色朝服多宽大,破了我再做一件。
你到官署办公去,回来就有新衣穿。
【解析】对于这首诗,有人说是统治者赞美贤臣的诗作,也有人认为是描写贵族女子关心、体贴丈夫的作品。
可是仔细品读这首诗,我们会充分感受到有一种温馨的亲情洋溢其间,因此,与其说这是一首描写国君与臣下关系的诗,不如说这是一首写家庭亲情的诗更为确切。
全诗共三章,直叙其事,采用常见的复沓联章形式。
诗经·国风·郑风·大叔于田
诗经·国风·郑风·大叔于田大叔于田朝代:先秦原文:叔于田,乘乘马。
执如组,两如舞。
叔在,火烈具举。
袒暴虎,献于公所。
将叔勿,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上,两雁行。
叔在,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两如手。
叔在,火烈具。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释忌,抑弓忌。
注释:1、叔:一个男子的表字。
田:打猎。
2、乘乘马:四马叫做乘(shèng)。
上“乘”字是动词,就是驾。
3、执如组:见《邶风·简兮》篇。
4、两(参cān):四马驾车,外边的两匹马叫。
如舞:是说行列不乱。
5、(叟sǒu):低地,多草木,禽兽聚居之处。
郑国有大名圃田。
“在”言已到田猎的所在。
6、烈:“”的借字。
就是遮。
猎时放火烧草,遮断群兽逃散的路叫做“火烈”。
具举:齐起。
火烈具举:是说几方面同时举火。
7、袒(tǎn xī):脱去衣服露出肉体。
暴虎:空手与虎搏斗。
8、(纽niǔ):习惯以为常的意思。
9、汝:指叔。
诗人警告叔别常干这种冒险的事。
10、乘黄:四匹黄马。
11、服:驾车的马在中央夹辕者。
上:犹“前”。
(xiāng):驾。
两服上:是说中央的两马在马之前并驾。
12、两雁行:两马比服马稍后,像飞雁的行列。
13、扬:起。
14、忌:语助词。
下同。
15、抑:发语词。
下同。
控:双声连绵词,就是控止马不让它前进。
16、纵送:叠韵连绵词,就是放纵马使它奔驰。
以上两句承“良御”。
17、鸨(保bǎo):黑白杂毛的马,又叫做驳。
18、如手:言两在旁稍后,像人的两只手,和上章“雁行”意思相同。
19、:盛。
20、发:发箭。
罕:稀。
21、(冰bīng):箭筒的盖。
释:言解开箭筒的盖,准备将箭收起。
22、:读为“”(畅chàng),弓。
弓:言将弓放进中。
译文:三哥出发去打猎,驾起大车四马奔。
手拉缰绳如执组,马真似舞翩翩。
三哥冲进深草地,四面猎火齐点燃。
袒身赤膊斗猛虎,从容献到主公前。
诗经《国风·郑风·大叔于田》原文译文赏析
【导语】全诗有张有弛,如⼀⾸乐曲,在⾼潮之后⼜是⼀段舒缓的抒情,成抑扬之势,富有情致。
下⾯是⽆忧考分享的诗经《国风·郑风·⼤叔于⽥》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《国风·郑风·⼤叔于⽥》 先秦:佚名 叔于⽥,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,⽕烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤⼥。
叔于⽥,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁⾏。
叔在薮,⽕烈具扬。
叔善射忌,⼜良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于⽥,乘乘鸨。
两服齐⾸,两骖如⼿。
叔在薮,⽕烈具⾩。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑⾿⼸忌。
【译⽂】 尊贵的⼤叔出门围猎来呦,乘着四匹马拉的⼤车奔跑,他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的马⼉像在舞蹈。
驻马于⼤泽那⾥草⽊丰茂,四周驱兽的⼤⽕熊熊燃烧。
⼤叔⾚膊上阵徒⼿搏猛虎,猎物献郑伯送⾄他的公朝。
我的⼤叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。
尊贵的⼤叔乘车来到猎场,拉车的四匹⼤马⽑⾊⾦黄,驾辕的马⼉努⼒向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排⾏。
深⼊到⼤泽但见林深草长,四⾯驱兽的⼤⽕烈焰升扬。
多才多艺的⼤叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很⾼强。
他时⽽放马驰骋时⽽勒缰,他时⽽射箭时⽽纵禽逃亡。
尊贵的⼤叔围猎到野外来,拉车的四匹马⼉斑驳⾊彩,驾辕的俩马⼉齐头并肩⾛,外侧的俩马⼉好像把⼿摆。
英武的⼤叔驻马在⼤泽中,四⾯驱兽的⼤⽕余烬未败。
那纵横奔突的马⼉慢下来,⼤叔的射箭频率也稀下来。
他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕⼸放进囊⾥收起来。
【赏析】 按照现代多数学者的说法,此诗的抒情主⼈公可能是⼀个⼥⼦,她赞美的⼤约是⾃⼰的恋⼈,⼀位青年猎⼿。
古⼈以伯、仲、叔、季作排⾏,叔本指⽼三。
《郑风·萚兮》有“叔兮伯兮,倡(唱)予和⼥”之句,《郑风·将仲⼦》中提到“仲⼦”,则当时郑国⼥⼦对恋⼈也可称“伯”“仲”“叔”,⼤约相当于今⽇民歌中的“⼤哥”“⼆哥”“三哥”之类。
诗中说这位青年打死虎之后“献于公所”,可知他是随从郑伯去打猎的。
古诗大叔于田翻译赏析
古诗大叔于田翻译赏析《大叔于田》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:大叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
【前言】《大叔于田》,《诗经·郑风》第四篇。
为先秦时代郑地汉族民歌。
全诗三章、每章十句。
以铺张手法生动地描写了打猎的具体场面,塑造了一个能骑善射的青年猎手形象,使人如临其境,如见其人。
《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。
对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。
【注释】⑴田:同“畋”,打猎。
⑵乘乘:前一乘为动词,后为名词。
古时一车四马叫一乘。
⑶辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。
⑷骖:驾车的四马中外侧两边的马。
⑸薮:低湿多草木的沼泽地带。
⑹烈:“迾”的假借。
火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。
具:同“俱”。
举:起。
⑺袒裼:脱衣袒身。
暴:通“搏”。
⑻公所:君王的宫室。
⑼将:请,愿。
狃:反复地做。
⑽黄:黄马。
⑾服:驾车的四马中间的两匹。
襄:同“骧”,奔马抬起头。
⑿忌:作语尾助词。
良御:驾马很在行。
⒀抑:发语词。
磬控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。
纵送:放马奔跑。
一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。
皆言御者驰逐之貌。
⒁鸨:有黑白杂毛的马。
其色如鸨,故以鸟名马。
⒂阜:旺盛。
⒃罕:稀少。
⒄释:打开。
掤:箭筒盖。
⒅鬯:弓囊,此处用做动词。
【翻译】三哥出发去打猎,驾起大车四马奔。
手拉缰绳如执组,骖马真似舞翩翩。
三哥冲进深草地,四面猎火齐点燃。
袒身赤膊斗猛虎,从容献到主公前。
三哥请勿太轻率,老虎伤人提防严。
三哥出发去打猎,驾车四马毛色黄。
服马马头高抬起,骖马整齐如雁行。
三哥冲进深草地,四面猎火烧得旺。
三哥射箭箭法准,驾车本领也高强。
诗经《国风·郑风·叔于田》原文鉴赏
诗经《国风·郑风·叔于田》原文鉴赏《国风·郑风·叔于田》为先秦时代郑地汉族民歌。
全诗三章,每章五句。
出自《》。
此诗的主旨,古今因对“叔”一词特指与否的不同理解,而明显地分为两派。
一派认为“叔”是特指郑庄公之弟太叔段;而另一派认为“叔”非特指。
《诗经》是汉族史上第一部总集。
对后代诗歌发展有深远的影响。
叔于田原文:叔于田,巷无居人。
岂无居人?不如叔也。
美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。
岂无饮酒?不如叔也。
美且好。
叔适野,巷无服马。
岂无服马?不如叔也。
美且武。
译文及注释译文三哥打猎在野地,里巷空旷不见人。
哪是真的不见人?没人能与三哥比,确实俊美又谦仁。
三哥打猎在冬季,里巷再没人喝酒。
哪是真没人喝酒?没人能与三哥比,那么有为又聪秀。
三哥打猎在郊外,里巷再没人骑马。
哪是真没人骑马?没人能与三哥比,英俊勇武本领大。
注释①叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。
于:去,往。
田:同“”,打猎。
②(xún询):真正的,的确。
③狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。
④野:郊外。
⑤服马:骑马之人。
一说用马驾车。
赏此诗的主旨,古今因对“叔”一词特指与否的不同理解,而明显地分为两派。
一派认为“叔”是特指郑庄公之弟太叔段。
《毛诗序》云:“《叔于田》,刺庄公也。
叔处于京,缮甲治兵,以出于田,国人说而归之。
””欧阳修《诗本义》云:“诗人言大叔得众,国人爱之。
”虽两者有“刺郑庄公说”与“赞美叔段说”的不同,但对此诗“悦”、“爱”叔段的内容并无歧解。
另一派认为“叔”非特指。
今人陈子展《诗经直解》说:“《叔于田》,赞美猎人之歌。
”程俊英《诗经译注》说“这是一首赞美猎人的歌”,以为“叔”指青年猎手;袁梅《诗经译注》则承朱熹《诗集传》“或疑此亦民间男女相说之词也”之说绪余,说:“这支歌,表现了女子对爱人真纯的爱慕。
”以为“叔”指男性情人。
据《左传·隐公元年》记载,太叔段勇而有才干,并深得其母武姜的宠爱,被封于京地后,整顿武备,举兵进攻郑庄公,最终失败外逃。
叔于田(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析
叔于田(先秦诗经)全文注释翻译及原著赏析叔于田,巷无居人。
岂无居人?不如叔也。
洵美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。
岂无饮酒?不如叔也。
洵美且好。
叔适野,巷无服马。
岂无服马?不如叔也。
洵美且武。
解释:【1】叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。
【2】于:去,往。
【3】田:同“畋〔tián〕”,打猎。
【4】巷:居里中的小路。
【5】洵〔xún〕:真正的,确实。
【6】仁:指温厚,慈祥。
【7】狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。
【8】饮酒:这里指燕饮。
【9】好:指品质好,性格和善。
【10】适:往。
【11】野:郊外。
【12】服马:骑马之人。
一说用马驾车。
【13】武:英武。
赏析:在《诗经》三百篇中,《郑风·叔于田》并不是很引人注目的篇章,但若论其艺术成就,此诗当可与那些最优秀之作相颉颃。
诗分三章,纯用赋法,但流畅谐美中有起伏转折,人物形象呼之欲出,则与假比兴曲笔描写者异曲同工,难分轩轾。
它的胜利之处,除了运用《诗经》中常见的章段复沓的布局外,还在于运用设问自答、对比、夸张的艺术手法。
章段复沓,是《诗经》中最重要的结构特点。
《郑风·叔于田》三章句式结构全同,与其他采纳复沓结构的《诗经》篇章一样,有一种回环往复的`音响效果,同时也由于复沓而起到了一种加深印象的效果。
而这种复沓是有改变的复沓,各章各句替换几个字,既保持韵律感,又深化了主题。
事实上,拿现代音乐术语来解说,此诗正是一首分节歌,而“不如叔也”一句则是唯一的一句副歌歌词。
章句复沓,自然算不上是《郑风·叔于田》一诗的专利,但设问自答、对比夸张则是其独具独特的特色。
各章其次句“巷无居人”“巷无饮酒”“巷无服马”,第三句“岂无居人”“岂无饮酒”“岂无服马”,第四句“不如叔也”,第五句“洵美且仁”“洵美且好”“洵美且武”,互相间有这样的规律关系:其次句否认,第三句反诘,第四句作答,第五句述因,通过自问自答,将“洵美……”“不如……”“巷无……”〔真的既英俊又……,人们都不如他,因此巷里没有人……〕这样的正常挨次作一转换,顿觉奇峰突起,余味曲包。
诗经国风郑风原文与解析
诗经国风郑风原文与解析诗经是中国古代最早的一部诗歌总集,被誉为中华民族文化的瑰宝。
其中的国风又分为十五篇,其中郑风是其中的一篇。
本文将为您带来诗经国风郑风的原文以及对其进行的解析。
郑风是一篇以叙事方式表达的诗歌,内容围绕着周朝时期的郑国发生的故事展开。
在这首诗中,我们可以感受到古代中国社会的风土人情以及人们对爱情、生活的感悟。
以下是郑风的原文以及对其进行的解析。
郑风原文:采葛洗髯,会庭洗足。
济济多士,我况徒属?还顾言兮,杼柚之宇。
还顾言兮,载予追躅。
载予追躅,言加之鬯。
载入之酒,宴尔新婚。
新婚之筵,言笑晏晏。
言笑晏晏,信誓旦旦。
竞观竞止,斝鬲既坚。
斝鬲既坚,言盈其筐。
鹄思鸾想,我与子陈。
郑风解析:这首诗描绘了婚姻仪式中的场景,以及新婚夫妇间的情感表达。
首先,诗人描述了采摘葛藤的仪式,意味着新婚之人洗净了自己的面庞,洗尽了繁杂的世俗。
接下来,诗中提到了来宾众多的场合,这里的多士指的是宾客、亲友等。
而诗人自嘲地说,相比于这些贵宾,我只是一个不起眼的追随者。
接下来,诗人凝望着新婚之人,心中暗自思忖,他们将在杼柚之宇中建立幸福的家庭。
于是,诗人情不自禁地仔细打量夫妻俩,他们浑身洋溢着喜悦的表情。
而新婚的喜宴上,大家以诙谐的笑声交流着。
每个人都满怀信心地宣誓着对爱情的坚定承诺。
喜宴上的盛器和酒,都是为了庆祝新婚夫妇的幸福和美满。
最后,诗人回忆起与新婚夫妇的往事,他们一起走过了竞争激烈的市场,面对着恩爱的夫妻,诗人充满了对幸福的向往。
通过诗经国风郑风的原文与解析,我们可以感受到古代中国婚姻仪式的庄重与喜庆,同时也反映了古人对婚姻和生活的美好向往和渴望。
这首诗以叙事方式将人物情感和场景描绘得淋漓尽致,展现了古代中国社会的独特风貌。
诗经作为中国古代文化中的瑰宝,具有丰富的文化内涵和历史价值。
通过学习诗经,我们可以更好地了解古代中国人的生活和情感世界,体会到古人对于人生的思考与抒发。
希望通过阅读诗经国风郑风的原文与解析,能够让大家更深入地了解和欣赏这一中国古代文化的瑰宝。
诗经叔于田注释读解
Copyright 2012,yunku Company
叔于田
叔于田①, 巷无居人。 岂无居人, 不如叔也, 洵美且仁②。
叔于狩③巷无饮酒。岂无饮酒, 不如叔也,洵美且好。
叔适野④ ,巷无服马⑤。 岂无服马, 不如叔也,洵美且武。
Copyright 2012,yunku Company
Hale Waihona Puke 注释SMS①叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季, 年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。 于:去,往。田:同“畋”,打猎。 ②洵(xún):实在,确实。仁:仁爱。 SNS NETWORK ③狩:冬猎。 ④适:往。野:郊外。 ⑤服马:驾马。
adroid
翻译 阿叔外出去打猎, 大街小巷没有人。 难道真的没有人,却是无人比阿叔, 实在英俊又敦诚。
Copyright 2012,yunku Company
谢谢欣赏!
Copyright 2012,yunku Company
阿叔外出去狩猎, 街巷无人来饮酒。 难道真无饮酒人, 却是无人比阿叔, 实在英俊又清秀。
阿叔外出去打猎,街巷无人驾车马。 难道真无人驾马,却是无人比阿叔, 实在英俊又勇武。
LOOK
VIEW
VIEW
LOOK
读解
这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛千斤:血战沙场,醉里
挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡 似地打几个五音不全的鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子 汉志在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓褓中撒娇卖乖。 莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?
古诗文《大叔于田》赏析
古诗文《大叔于田》赏析大叔于田先秦:佚名叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
大叔于田译文及注释【译文】三哥出发去打猎,驾起大车四马奔。
手拉缰绳如执组,骖马真似舞翩翩。
三哥冲进深草地,四面猎火齐点燃。
袒身赤膊斗猛虎,从容献到主公前。
三哥请勿太轻率,老虎伤人提防严。
三哥出发去打猎,驾车四马毛色黄。
服马马头高抬起,骖马整齐如雁行。
三哥冲进深草地,四面猎火烧得旺。
三哥射箭箭法准,驾车本领也高强。
勒马止步弯下腰,纵马奔驰松马僵。
三哥出发去打猎,驾车四马杂色毛。
服马齐头又并进,骖马如手双协调。
三哥冲进深草地,四面猎火熊熊烧。
三哥控马渐慢行,三哥放箭渐稀少。
打开箭筒箭收起,拉过弓袋弓放好。
【注释⑴田:同“畋”,打猎。
⑵乘(chéng成)乘(shèng胜):前一乘为动词,后为名词。
古时一车四马叫一乘。
⑶组:织带平行排列的经线。
⑷骖(cān参):驾车的四马中外侧两边的马。
⑸薮(sǒu擞):低湿多草木的沼泽地带。
⑹烈:“迾”的假借。
火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。
具:同“俱”。
举:起。
⑺襢裼(tǎn】tì袒惕):脱衣袒身。
暴:通“搏”。
⑻公所:君王的宫室。
⑼将(qiāng 枪):请,愿。
狃(nǐu纽):反复地做。
⑽黄:黄马。
⑾服:驾车的四马中间的两匹。
襄:同“骧”,奔马抬起头。
⑿忌:作语尾助词。
良御:驾马很在行。
⒀抑:发语词。
磬(qìng庆)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。
纵送:放马奔跑。
一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。
皆言御者驰逐之貌。
⒁鸨(bǎo 保):有黑白杂毛的马。
其色如鸨,故以鸟名马。
⒂阜:旺盛。
⒃罕:稀少。
精读精讲系列 《诗经》大叔于田
大叔于田【原文】叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
【注释】(1)田:同“畋”,打猎。
(2)乘乘〔chéng shèng〕马:乘着四匹马拉的车。
前一“乘”为动词,乘坐、搭乘之意;后一“乘”为名词,古以四马一车为一乘。
后文“乘乘黄”与“乘乘鸨”与此用法相同。
(3)辔〔pèi〕:驾驭马匹的嚼子和缰绳。
(4)组:具有纹饰的宽丝带。
(5)两骖〔cān〕:驾车四马中外侧的两马,后同。
(6)薮〔sǒu〕:多草木的湖沼地带,一说人或物聚集的地方。
(7)火烈:持火把者的行列,后同。
烈,通“列”。
(8)具:同“俱”,全,都。
(9)袒裼〔tǎn xī〕暴虎:袒裼,脱去上衣,裸露肢体。
暴虎,空手和老虎搏斗。
(10)公所:国君居处。
(10)将〔qiāng〕:表示请求或希望之意。
(11)狃〔niǔ〕:习惯,习以为常,引申为轻率。
(12)女〔rǔ〕:“汝”的假借字,你。
(13)乘〔shèng〕黄:四匹黄色的马。
(14)两服:驾车四马中中间夹着车辕的两马,后同。
(15)上襄:犹上驾,马之最良者。
一说并驾车前,一说奔马抬头。
(16)雁行:形容排列整齐而有次序。
(17)忌:语尾助词,无实义,后同。
(18)良御:擅长御马。
(19)抑:句首语助词,无实义,后同。
(20)磬〔qìng〕控:纵马和止马,泛指驭马。
(21)纵送:射箭与逐禽,泛指骑猎。
(22)乘鸨〔shèng bǎo〕:四匹黑白杂毛的马。
鸨,通“駂”。
(23)阜〔fù〕:旺盛。
(24)发:放箭。
(25)罕:稀少。
(26)释掤〔bīng〕:打开箭筒盖。
掤,箭筒盖。
(27)鬯〔chàng〕弓:把弓藏入弓袋。
诗经·大叔于田(2)全文
诗经·大叔于田(2)全文第一章第一章叔于田直截了当点出要写叔的什么事。
乘乘马表现出其随公畋猎时的气势。
三、四句则描绘他驾车的姿态。
驾车之马有四匹,四匹马的缰绳总收一起拿在手中,如绶带或织带时的经线,两面的骖马同服马谐调一致,像在舞蹈一样整齐。
其得心应手的情况,就像马完全在按驾车人的意识行动。
把叔驾车的动作写得同图画、音乐、舞蹈一样,到了出神入化的地步,正像《淮南子览冥》说的王良造父驾车的情形,上车摄辔,马为整齐而敛谐,投足调均,劳逸若一,心怡气和,体便轻毕,安劳若进,驰骛若灭,左右若鞭,周旋若环。
然而在本诗中只用了八个字。
下面叔在薮,火烈具举,将叔放在一个十分壮观的背景之中。
周围大火熊熊燃烧,猛虎被堵在深草之地,唯叔在其中与虎较量。
叔脱去了上衣,火光照亮了他的脸和身,也照亮了将要拼死的困兽。
其紧张的情况,同斗兽场中惊心动魂的搏斗一样。
结果呢?襢裼暴虎,献于公所。
叔不但打死了猛虎,而且扛起来献到了君王面前,像没有事一样。
一个英雄勇士的形象活生生显示了出来。
这十五个字的描写,可与《三国演义》中温酒斩华雄那一段精彩的叙述相媲美。
诗人夸赞叔,为他而自豪,又替他担心,希望他不要掉以轻心,这个感情,是复杂的。
第二章第二章写叔继续打猎的情形,说叔善射、良御,特别用了磬控一词,刻画最为传神。
控即在马行进中骑手忽然将它勒住不使前进,这时马便会头朝后,前腿抬起;人则弯曲腰身如上古时的石磬。
第三章写打猎结束时从容收了弓箭,以其在空手打虎和追射之后的悠闲之态,显示了他的英雄风度。
全诗有张有弛,如一首乐曲,在高潮之后又是一段舒缓的抒情,成抑扬之势,最有情致。
清姚际恒《诗经通论》评曰:描摹工艳,铺张亦复淋漓尽致,便为《长杨》、《羽猎》之祖。
认为此诗实为汉扬雄《长杨赋》、《羽猎赋》等专写畋猎的辞赋的滥觞,他的意见有没有道理呢?读者自可善加评判。
带叔字的诗经
带叔字的诗经1、《郑风·叔于田》先秦诗经
叔于田,巷无居人。
岂无居人?不如叔也。
洵美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。
岂无饮酒?不如叔也。
洵美且好。
叔适野,巷无服马。
岂无服马?不如叔也。
洵美且武。
2、《大叔于田》先秦诗经
叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经《国风·郑风·大叔于田》原文译文赏
析
《国风·郑风·大叔于田》
先秦:佚名
叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
袒裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。
【译文】
尊贵的大叔出门围猎来呦,乘着四匹马拉的大车奔跑,他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的马儿像在舞蹈。
驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。
大叔赤膊上阵徒手搏猛
虎,猎物献郑伯送至他的公朝。
我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。
尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄,驾辕的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。
深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。
多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。
他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。
尊贵的大叔围猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩,驾辕的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。
英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。
那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。
他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。
【赏析】
按照现代多数学者的说法,此诗的抒情主人公可能是一个女子,她赞美的大约是自己的恋人,一位青年猎手。
古人以伯、仲、叔、季作排行,叔本指老三。
《郑风·萚兮》有“叔兮伯兮,倡(唱)予和女”之句,《郑风·将仲子》中提到“仲子”,则当时郑国女子对恋人也可称“伯”“仲”“叔”,大约相当于今日民歌中的“大哥”“二哥”“三哥”之类。
诗中说这位青年打死虎之后“献于公所”,可知他是随从郑伯去打猎的。
第一章“叔于田”直截了当点出要写叔的什么事。
“乘乘马”表现出其随公畋猎时的气势。
三、四句则描绘他驾车的姿态。
驾车之马有四匹,四匹马的缰绳总收一起拿在手中,如绶带或织带时的经线,两面的骖马同服马谐调一致,像在舞蹈一样整齐。
其得心应手的情况,就像马完全在按驾车人的意识行动。
把叔驾车的动作写得同图画、音乐、舞蹈一样,到了出神入化的地步,正像《淮南子·览冥》说的王良造父驾车的情形,“上车摄辔,马为整齐而敛谐,投足调均,劳逸若一,心怡气和,体便轻毕,安劳若进,驰骛若灭,左右若鞭,周旋若环”。
然而在此诗中只用了八个字。
下面“叔在薮,火烈具举”,将叔放在一个十分壮观的背景之中。
周围大火熊熊燃烧,猛虎被堵在深草之地,唯叔在其中与虎较量。
叔脱去了上衣,火光照亮了他的脸和身,也照亮了将要拼死的困兽。
其紧张的情况,同斗兽场中惊心动魂的搏斗一样。
结果是“襢裼暴虎,献于公所”。
叔不但打死了猛虎,而且扛起来献到了君王面前,像没有事一样。
一个英雄勇士的形象活生生显示了出来。
这十五个字的描写,可与《三国演义》中“温酒斩华雄”那一段精彩的叙述相媲美。
诗人夸赞叔,为他而自豪,又替他担心,希望他不要掉以轻心,这个感情,是复杂的。
第二章写叔继续打猎的情形,说叔“善射”、“良御”,特别用了“磬控”一词,刻画最为传神。
“控”即在马行进中骑手忽然将它勒住不使前进,这时马便会头朝后,前腿抬起;人则弯曲腰身如上古时的石磬。
第三章写打猎结束时从容收了弓箭,以其在空
手打虎和追射之后的悠闲之态,显示了他的英雄风度。
全诗有张有弛,如一首乐曲,在高潮之后又是一段舒缓的抒情,成抑扬之势,富有情致。
扩展阅读:诗经名句
谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
投我以木瓜,报之以琼琚。
投我以木桃,报之以琼瑶。
投我以木李,报之以琼玖。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
君子于役,不日不月,曷其有佸?
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!
榖则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皎日。
丘中有麻,彼留子嗟。
彼留子嗟,将其来施施。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
山有扶苏,隰有荷华。
不见子都,乃见狂且。
彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。