广告英语修辞浅谈

合集下载

英语广告双关语的理解和翻译技巧

英语广告双关语的理解和翻译技巧

五、结论
英语广告中双关语的翻译是一项具有挑战性的任务,需要在保留原文意象和风 格的确保受众能够正确理解广告的含义。通过直译、意译和套用成语等技巧, 我们可以有效地翻译双关语,提高广告的传播效果。在翻译过程中,还要注意 文化差异、语境和信达雅等因素,以确保译文的准确性和可读性。通过对英语 广告中双关语的翻译进行深入研究,我们可以更好地了解广告的语言特点和文 化背景,为广告创意和传播提供有益的启示和建议。
2、意译法
意译法是指将英语广告中的双关语根据其内在含义进行翻译的方法。这种翻译 方法侧重于广告信息的传达和受众的理解,可能会牺牲部分原文的风格和意象。 例如,英语广告“Light as a breeze, gentle as a cloud.”中的“light” 和“gentle”是双关语,可以意译为“轻盈如微风,舒适如云朵”。这个翻 译虽然没有保留原文的所有意象,但仍然成功地传达了产品的特点和优点。
2、把握节奏和韵律
英语广告双关语通常具有押韵和节奏感,让人在短时间内记住并传播。在理解 双关语时,需要注意词语的搭配和音韵的协调。例如,一则卖汽车的广告中说: “Go for a spin with our top-down technology.”这里的双关在于 “top-down”既表示汽车的高科技配置,又表示乘车兜风的感觉,同时具有 节奏感和押韵。
3、套用成语法
套用成语法是指在翻译英语广告中的双关语时,借用目标语言中的成语或俗语 进行翻译的方法。这种翻译方法既保留了原广告的意象和风格,又能够借助目 标语言的文化元素增强广告的传播效果。例如,英语广告“Tide is in, dirt is out.”中的“tide”和“dirt”是双关语,可以套用成语“一潮平 一潮起”进行翻译。这个翻译既传达了产品去污的效果好,又借助了成语的力 量让广告更加深入人心。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法商务英语广告修辞方法是指在商务领域中运用各种修辞手法,通过精练、生动、优美的语言表达,让消费者产生强烈的购买欲望,进而促进商品销售的过程。

一、音韵修辞法音韵修辞法指的是利用词语、句子在音韵上的变化来达到修辞的目的。

例如:用押韵、谐音、反复等方法来打出广告词的响亮声音,让消费者记忆深刻。

例如:Nike品牌广告中的“Just Do It”(只管去做),其中“Just”和“Do”音韵押韵,富有节奏感,容易被消费者记忆。

二、比较修辞法比较修辞法指运用比喻、拟人等手法,将不同的事物进行比较,以激发消费者的购买欲望,同时也是一种直观生动的表达方式。

例如:SK-II品牌广告中的语言“革命就是要让女性的青春重生,如同蝴蝶破茧而出一样”,这里把女性和蝴蝶进行比较,寓意着女性使用SK-II后有如蝴蝶一样重生般美丽。

三、夸张修辞法夸张修辞法指的是通过夸大、渲染等手法强化广告表达的效果,让广告更容易引起消费者的关注,并增强其购买欲望。

例如:某口香糖品牌广告中的语言“一颗口香糖,让你的口气变得清新如春天的呼吸”,通过夸张语言的方式让观众产生口感愉悦及清新舒适的感受,增加消费者购买口香糖的兴趣。

四、温馨感染法温馨感染法指的是通过柔情蜜语、引用诗句、打动人心的故事情节等方式,使得广告更具感染力,进而吸引消费者产生购买欲望。

例如:某品牌纸巾广告中,展现了母亲对儿子的关爱,以及儿子成年后对母亲的回报。

广告语是“母爱无疆,记得带纸巾”。

这种广告语是一种温馨感染法,让人产生对于纸巾根本不可少的感觉。

五、情感呼唤法情感呼唤法指的是通过情感的引导来刺激观众的购买欲望,例如布置能催生感动的情境,或者利用音乐、话语等制造悲喜交加的氛围,共同达到情感共鸣,最终推动消费者购买商品。

例如:可口可乐的经典广告语:“分享快乐,从可口可乐开始”。

这广告语让人联想到在朋友之间分享可口可乐,渲染了可口可乐消费者快乐、自由、无烦恼的生活方式。

论广告英语中的修辞手法

论广告英语中的修辞手法

2 拟 人 (es nf ain p ro I l ) l 0 c
广告英语经 常运用 拟人 的手段 ,赋 予所推销 的事物 以人 的情 感、 思维、 智慧 和形象等 , 之人格 化 , 而使广告 主题 生动形象 、 使 从
6仿拟( ao y P rd )
仿拟就是滑稽的模仿, 能使广告语言生动 活泼, 能使广告语言
生动活泼. 幽默诙谐并具有讽刺色彩 。广告商 为了更好地塑造产品
形象, 往往灵活使用千古 流传 的名句 , 包括谚 语、 格言 、 典故 、 言、 寓
成语等。 如 :0 0 e r 0 出m。a Is0 . T 哪 k o t n , s l告是在告诉减肥者 “ 既可以一饱冰淇淋 。 : 的 口福. 又不会破坏体形。”
4夸张 ( ye l H p 巾oe)
夸张是一种故意言过其实或夸大 或缩 小事物的形象 ,借 以突 出某种事 物的特征 和品格 、 明地表达思 想感情 的修辞方式。为 了 鲜 宣传产品 , 消费者心 目中树立起形象 , 言过其实” 在 “ 是难免的。 例如 : k 0r l 0 ek! 这 里夸 张手 法 的巧妙 运 Ign I y l i o l es/ I y w 用, 显示了作者高超 的语言能力 , 告更具有感染力 。 使广
像个好邻居似的, 州农场保险公 司就在那儿。 农场保险公司) 洲
此句运用 明喻常用 的比喻词 l e将保 险公司喻为好邻居。 i。 k 隐喻有 时只出现喻体和本体, 在形式 上为相合关系. 时不 出 有 现本体事物和 比喻词, 只出现喻体 词。 只出现 喻体 。
如:0 8 l iolrK dclr n 柯达就是奥林 匹克的 K dki oy c 0 . 0a00 F ) s mp 0 (

浅谈广告英语中的修辞手法

浅谈广告英语中的修辞手法

教学研究09/2009 65浅谈广告英语中的修辞手法谢祥选(乐乡中心学校 江西安义 330504)摘 要 广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术,广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,用词造句与普通英语也有许多差异,并随着广告的发展、时代的前进、科技的进步及社会的变更而变化。

广告的修辞在很大程度上与文学文体相类似,有人称其为“半文学体”,彰显出了灵活、自由、极富美感的语体特点,生动有趣地宣传了商品的特征,形象逼真地描述了消费者使用商品后的感受。

本文主要探讨广告英语中的几种常用修辞手法。

关键词 广告英语 修辞手法 语体特点随着我国经济体制改革的深入以及对外经济交往的日益频繁,出口广告逐渐成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个获取商品经济信息的重要来源。

因此,广告英语还扮演着配合国际营销需要引导新潮流,带来新信息的重要角色,对广告英语的理解与应用也显得至关重要,而了解其常用的集中修辞手法即是理解与运用广告英语的关键。

比喻是广告英语种常见的修辞手法,它将抽象枯燥的事物与生动具体的语言结合起来,唤起消费者对产品美好的心理联想,激发其审美愉悦,引起思想上的共识与情感上的共鸣。

比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。

一、生动形象的明喻(simile)明喻是一种最简单、最常用的修辞手法,也是比喻最广泛、最直接的形式。

明喻是将两事物的相似之处进行比较,一件是事物的本体,另一件是喻体,常用like ,as ,as if ,as though, similar to ,be comparable to等表示本体和喻体之间的关联,使消费者能够形象的了解所宣传商品的具体性,翔实性,易为大众所接受。

如下面这则广告:Light as a breeze ,soft as a cloud .轻柔如微风,柔软似白云。

这是一则服装广告,广告中两个明喻的运用,把衣服的质地感和穿着的舒适感体现出来了,与之有异曲同工之妙的还有下面这则眼镜广告: Feather water. light as a feather. Feather water眼镜,轻如鸿毛。

浅谈广告英语的修辞手段

浅谈广告英语的修辞手段


要 :广告英语是有别 于普通英语的一种独具一格的 应用语言 ,各种修辞手段 在广告 英语 中的灵 活 运 用,加 强了广告的感染力和号召力 , 广告 英语 更能有效地 实现其 广告 目的。本 文通过 一 使 些典 型具体的 英语 广告例子 ,对广告英语的修 辞手段及其功 能效果进行 了归纳和分析。
a y L d 牌酒广 告) 这里使用暗 喻 的修 辞手 法 ,使 “ 高级 ,可 口的红 粉 佳 人”的广 告极 富美感 。 此外 ,还有转喻或换喻 ,这种 比喻是用一事物 的名字取 代另一 与之密切相关 的事物 的名字。广告人恰 当地使 用转喻 既可以节约篇幅 ,又可唤起 消费者的联想 。 4 ) tebgc yo t fh a .( 发液广告 ) h i i u eh i 洗 t ot r 这里用 “h i c y 表示 “h i f h a ” tebg i ” t tedr o ehi ,广 告 t t r 人使用转喻的手法 , 消费者在惊奇的 同时加深 了记 忆。 使 2 、拟人 ( esnf t n P r ic i ) o i o a 拟人是把人类 的特征 ,特点加在外界事物 上 ,使 之具有
这是一则服装广告 ,点 明了产 品轻柔的特点 。 暗喻或隐喻是用 一种事物 暗喻另一种事物 ,给商 品赋予 动物和 事物 的全称 ,使其形象更加 鲜明 ,更加活龙 活现 ,广 告英语 中很多新词就是通过这 种修辞手段形成 的。
3 o h tae ,s et t )S p i i t s c d w e — o—dik Pik L d .( r k r r ay Pi n n n
内出版的刊物如 te 1t e t y C i ay 等 也有广 告 h s Cnu , h a i, 2 r nDl 英语的刊载 。了解广告英语对我们英语水平的提高是很必要 的 。广 告英 语 以引 起 注 意 ( t ni ) A t tn ,发 生 兴 趣 (ne. e o It r s) et,产生欲望 ( s e Dei )和促 成行动 ( t n r Aco )为创作 的基 i 本原 则 ,因 此 注 意 价 值 ( t no a e At tn V l )和 记 忆 价 值 ei u ( moyVa e Me r l )决定 了广 告英 语是 一种创造 性 的,别树 一 u 帜 的英语 。广告文字要引人注 目,独 出心裁 ,造成悬念 ,激

浅谈修辞在商业广告英语中的魅力作用

浅谈修辞在商业广告英语中的魅力作用

合 / 11 7
浅谈修辞 业广告英 在商 语中的魅 作用
罗双 李


要 : 着社 会 经 济 的发 展 , 告 已深 入 到 了社 会 的各 个 角 落 随 广
形 象 , 富语 言 的 修饰 美 , 极 为英 语 广 告增 添 了 无 穷 魅 力 因此 对 消 费 者 的 购 买 极 具 鼓 动 性 。例 如 :

商 业广告 英 语 中修 辞 的特点
Th a g set r k i tew r ( 界 最 高 品 质 的 eOrn mo ts D i n h ol 世 n d
橙 汁。 ) W ek o g scl h w t sleg . 售 蛋 广 告 ) n w E g at o O el g s ( y
治 广告 )
( ) 用 误 拼 , 略 词 或 创 新 词 。 在 英 语 广 告 中 , 多 广 告 3妙 缩 很
文 章 编 号 : N4 一】 2 / 2 0 ) — 1l O C 3 0 7F(0 9 4 — 2 7 作 者 :湖 南对 外 经 济 贸 易职 业 学 院 ;湖 南 , 沙 ,40 0 长 104
以感 叹号 结 尾 。 ( ) 问 句 。英 国 学 者 GrgMy r(9 4 4 ) 出 , 问 句 3疑 e es 1 9 :9 指 疑 如 同祈 使 句 意 味 着对 读 者 直 接 说 话 , 常 被 视 为需 要 做 出 反 响 , 通
上 述 广 告 分 别 例 示 了 误 拼 、 略 词 或 创 新 词 在 商 业 广 告 中 缩 的 应 用 。如 “ rz 、 g scl、mmmmmmosue , 们 的 词 形 K ay E gat y i r” 它 t 变 异 是 为 了吸 引 读 者 的注 意力 , 起 读 者 的兴 趣 。 “ a g s— 引 Orn mo t

言简意赅,魅力无限——浅析广告英语中修辞的运用

言简意赅,魅力无限——浅析广告英语中修辞的运用

为 : 们 信 托 公 司9 年 以来 一 直 保 护 客户 免 受 “ 天 ” 我 6 雨 侵
幽 默 、 颖 别 致 、 有韵 律 和 节奏 感 等 特 点 , 广告 英 语 新 富 是
魅 力 的 重 要 源 泉 。 恰 当 地 运 用 修 辞 可 以 帮 助 树 立 产 品 形
扰 , 们 的 服 务 保 证 使 您 “ 天 不 受 淋 ” … 在 此 , 告 制 我 雨 … 广 作 者 用 Ro et rs的 话 作 了 一 个 “ 衬 ” 标 题 的 暗 喻 恰 b r Fot 反 ,
T l ef l o n e ,h t Sal t we v l u c s t a ’ u o T c smu hf r i k l t o wi ea c o an c e , o
象 , 得 消 费 者 的 垂 青 。 文 从 广 告 英 语 修 辞 运 用 的 产 生 博 本
3从 传 播 学 角 度 来 讲 , 告 文 体 是 一 种 商 业 价 值 很 . 广
பைடு நூலகம்
调优 美 。 高 的信 息传 播 文体 。

广 告 英 语 运 用 修 辞 手 法 的 理 据
1 心理 学 角度 来看 . 言 活动 牵 涉到 心理 活动 。 . 从 语 修 辞 运 用 联 想 作 为 心 理 活 动 的 背 景 和 桥 梁 .可 以 起 到 “ 物 借 意 , 此 意 彼 ” 效 果 。 芝 加 哥 的 Note T u t 指 言 的 r r rs h B n 的广告 用 了这 样一 个标 题 : ak
( ) Ba k i ap a ewh r yl n o n u 1 A n l c e et d y u a mb e l s he e rl i an

广告英语修辞特色分析

广告英语修辞特色分析
语 言 文 学 研 究 j
= =
: i :
广



修 辞
徐 丹




( 江南影视艺 术学院 , 江 苏 无 锡 2 1 4 0 0 0 ) 摘 要 : 现在 广告在我们 的生活 中随 处可见 , 我们 生活在 一个到处都 充斥着广告 的世界 里。 因此 , 广告在 我们的经 济生 活 中扮 演着越来越重要 的 角色。作者 着重讨论广告 的英语语 言修辞 , 通过从类别 、 功能和语 用学角度分析修辞特 色。
关键词 : 广 告 英 语 修 辞 手 法 语 用分 析
1 . 广 告 和 广 告 语 言
大部 分美 国人都 是 信基 督 教 的 。这 个句 子 里 的l i k e a g o o d n e i g h b o r 被 每个美 国人所 知 。同样在 中国也 有这 样的
说法 . “ R e l a t i v e s i n r e m o t e a r e a s c a n n o t m a t c h w i t h n e i g h b o r s
学 习广告 语 言 的修辞 手法 , 我 们 必须 知道 广告 中所使 用 的修 辞手 法的种类 和 内容 , 事实 上 , 我们 已经接触 了一些 广告语 言的修辞手法 。下面 , 我 们讨论一些广告语 言 中常用 的修辞 。
2 . 1 明喻 ( s i mi l e )
夸 张是 一种故 意 言过 其实 或夸 大修 辞方法 。
比如 : K o d a k i s O l y mp i c c o l o r . 柯 达 是 奥 运 的 颜 色 。( 柯 达 胶卷 的广告 )
桥梁 . 但是 它也有社会学方 面的意义 . 能表现出社会 的文 化 、

修辞手法在现代英语广告中的运用

修辞手法在现代英语广告中的运用

修辞手法在现代英语广告中的运用
修辞手法在现代英语广告中被广泛运用,它们可以使广告更加引人注目、有吸引力和能够在消费者心中产生深刻的印象。

以下是一些常见的修辞手法在现代英语广告中的运用:
1.比喻:比喻是将一个事物与另一个事物进行类比,以便更好地传达信息。

例如,“这款汽车如同一位优雅的舞者般灵动”,“这种保湿乳液就像一层薄薄的披肩一样温暖”。

2.拟人:拟人是给非人类的事物赋予人类特征。

例如,“这款咖啡机不仅能够冲出美味的咖啡,还能感受你的每一个心愿”。

3.反复修辞:反复修辞是在广告中反复重复某个词语或短语,使其更加鲜明和有说服力。

例如,“只有XXX,才能满足您的每一个需求”。

4.夸张:夸张是对某些事物的特点或优点进行夸大处理,以吸引消费者的注意力。

例如,“这种土豆片有着无法想象的味道”。

5.排比:排比是列举一系列相似或相关的词语或短语,以加强表达的力度。

例如,“它不仅美观大方,而且结构紧凑,操作简便”。

6.比较:比较是将某个事物与其他事物进行对比,以彰显它的优点和特点。

例如,“和其他牌子比较,这款电视画面更加清晰、音效更加逼真”。

综上所述,现代英语广告中的修辞手法丰富多样,每种手法都有其独特的功能和作用,可以帮助广告更加有效地传递信息、吸引消费者,从而达到推广产品和服务的目的。

浅谈广告英语的修辞

浅谈广告英语的修辞

浅 谈 广 告 英 语 的 修 辞
郑 国 富
( 门峡 职 业 技 术 学 院 语 言 与 艺 术 系 , 南 三 门峡 4 20 ) 三 河 7 00
夺 ’ ’ ‘ ‘ 。 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ - 孛 夺 夺 夺 孛 寺 夺 夺 寺 夺 夺 夺 寺 孛 毒 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・-夺 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ - ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 夺 争 牵 寺 ÷ 孛 夺 夺 - ・ 4 夺 夺 夺 争 夺 夺 夺 夺 孛 夺 夺 夺 孛 争 夺 夺 夺 夺 寺 夺
— —
料广告 ) C meit D nlsa d ejya Bg Ma ad i . o noMc oad n no i c Sn wc h ( 明治 广告 ) 三 ( ) 句子 结构上 的特 点 二 在 广 告英 语 中广泛使 用祈使 句 、 问句和 简短 句等 语句 疑 结构 。例如 :
事物 的 注意 , 并诱 于一 定 的方 向所使 用的一 种手 段 。 在 国 ” 际化 的大背 景 中 , 告 已从 过 去 单 纯 的 “ 而告 之 ” 展 广 广 发 成 与营销 学 、 传播 学 、 言学 、 语 社会 学 、 理学 、 心 美学 等 多种 学科 紧 密结合 的宣 传方 式 。 广 告 的最终 目标是 推销 商 品。为 了实 现这 一 目标 , 就 要 运用 增强 听觉 、 觉 效 果 的各 种 传 播 手段 扩 大 宣 传 面 , 视 提 升商 品形 象 。广 告英 语 是 指 专 门在 各 类 广 告 中所使 用 的英 语 。作 为一种 实用 文体 , 告 的修 辞在 很 大程 度 上与 广 文学 文体 相类 似 , 由于广告 英语 的 目的是通 过 信息 的 传达 去打 动感 染公 众 , 励他 们 去 购 买 和 消 费 , 鼓 因此 广 告英 语 不 同于一 般英 语 。广告 英 语 的 修 辞 除 了具 备 文 学语 言 的 生动 、 明和富有 感染 力 的特点 之外 , 具有 自己的特点 。 鲜 还

小议广告英语修辞特点

小议广告英语修辞特点
产品。
[ 关键词 ] 广告英语
前 言
修辞特点
3拟 人 .


随着世界经济的发展 与各 国联系不断的加强 ,广告作为表达商品 特征的最基本方式 , 越来越受到众多企业与广大消费者的重视 。 广告英 语运用多种修辞方法增 强了 自 的表达效果 ,又以 自己独特的语言风 身 格吸引了广大消费者。本文对广告英语及其常用的修辞方法进行了初 步探讨。 二、 广告英语的修辞特点 广告英语通过运用大量不 同的修辞手段 ,在充分介绍产 品特点 的 同时, 又给人 留下深刻 印象 , 从而促使广大消费者对其产品产 生购买 欲 望。以下是广告英语常用 的一些修 辞手法 。
双关是 指有 意识的利用词语的同音不同义 以及一词 多义等现象 , 使一些特定词语 在句子 中有两种不同的意义。英语中的双关 主要有三 种, 即语义双关 、 谐音双关和习语 双关 。 1 谐音双关是指充分利用语言中的某些 词汇的同形异议现象 , ) 使 句话具有两种不 同的意思 , 这些词语可以是 发音 和拼写相 同或相似 , 而意义却不一样 。 很多英语广告都通过使用这种修辞方法 , 使广告语言 既风趣幽默又耐人 寻味 , 同时也可以激发作 者想象力 , 加深消费者对商 品印象 , 具有较强的促销作用。 比如 :u n ifr or o n er( sn da o yu nadh i 在这里有 温暖的阳光, a r s . 还有清 新 的空气, 这都是为 了您和您的子孙后 代所准备 。 ) 这是一则海滨浴场 的宣传广告, 该广告正确运用了谐音 双关修辞法 , 广告 人巧妙地运用 了 sn s a 和 hi 这两对谐 音单词 , 了双关 的效果 , u和 i r e, r 达到 使人们读起 广告来不仅没有任何哕嗦绕 1 3的感觉 , 而让人感 到朗朗上 口, 反 并被其 深深吸引。 2 语意双关是指充分利用一个 单词有 多重含义 的特点来使句子具 ) 有双关效果。 例如 :h nq e p tf aa a加拿大某酒产 品广告) T e iu r n d. U S i oC ( 在上述广告 中,pi是双关的多义词 , Sr t 在做精神理解 时 , 广告可以

广告英语主要修辞特色和功能

广告英语主要修辞特色和功能
广告英语主要修辞 特色和功能
文 史 纵横

广告英语主要修辞特色和功能
周 洁
( 福 州大 学外语 学院 福建 福 州
【 摘
3 5 0 0 0 1 )
要 】 本文通过例举 英语广告 实例 , 重点分析 了几种 常见的能体现 广告英语修辞特 色的修 辞手段 : 头韵和尾韵 、 双 关、 隐喻 、 夸 张、
括 商品 厂告 的标 题 、 正文、 口号 三部 分 , 本 文着 重谈论 广 告英语 言文 和 “ 如 家 ”的特点 留下 深 刻印 象 。( 8 )T o o g o o d t o f o r g e t . 这 是~ 字 部分 中一些常 用的英 语修 辞特色 和功 能 。 则啤 酒厂 告 。在 看似 平淡 却又极 为夸 张的 四个词 中 , 消费者 得到 的
4 、 夸张 ( H y p e r b o l e )
当前 , 商 品市场 全球 化 、 国际 化 , 企 业商 家和 广大 消费 者通 常通 过 商品广 告来获 取商品 信息 , 决定 投资和 消费策 略 。 过去 单纯 的“ 广
夸 张是 指通过 丰 富的想 象力 的运 用, 对 事物的 某些 特点特 意夸 而 告之 ”的厂 告 已发 展 为集 营销 学 、 传 播学 、 语 言 学、 社会学、 心 理 大采 实现 强 烈 感情 的表 达和 事 物的 本质 突 显的 一种 修辞 手段 。例 学、 美学 等多种 学 科于 一身 的一种 高 效宣传 方 式 。为 实现广 告推 销 如 :( 7 )T h e r e S n o p l a c e l i k e S p i e g e 1 . T h e r e ’S n o p l a c e l i k e h o me

浅析广告英语的修辞特点及翻译

浅析广告英语的修辞特点及翻译

浅析广告英语的修辞特点内容摘要:广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。

因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各种修辞手段来描绘其产品,以达推销的目的。

广告英语中各种修辞的运用赋予广告形象生动、简洁幽默、新颖别致,富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语中特有的魅力。

本文拟通过一些典型具体的例子,对广告英语的修辞特点进行归纳和分析,以期为广告英语的汉译提出可鉴性意见。

关键词:广告英语,修辞特点,翻译一、引言英文“advertise”广告源于拉丁语“advertise”意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段。

”而广告就是向潜在的广大消费群体介绍商品,激发其对某种商品感兴趣。

各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更有效的实现其广而告之的目的。

二、广告英语的修辞特点广告英语的修辞是指在英语广告文案的创作过程中,为了更有效的介绍商品,而精心选择、修饰语言的过程。

修辞手法作为语言学的一个学科,着重考察人们社会交际的语言规律和特点。

从语言学角度来看,有限的语言可在修辞手法的强催化作用下产生无限可能,修辞是增强语言表达效果的有力武器。

因此英语商业广告往往采用不同的修辞手法(figure of rhetoric)如:夸张(hyperbole),明喻(metaphor),暗喻(metonymy),谐音双关(homophone),语义双关(homograph),头韵(alliteration)以及尾韵(rhyme)等来增强广告的生动性、艺术性、和感染力。

加深读者对宣传品的印象,从而引起消费者的关注。

(一)夸张(hyperbole)夸张是指凭借丰富的想象,用铺张夸大的语言,对事物的某些方面着意夸大或缩小,进行艺术渲染,从而起到突出主题,渲染气氛的效果。

通俗地说夸张就是言过其实地表达,使语言的感染力得到充分的发挥,把宣传商品形容得完美无缺以打动消费者的心弦,赢得他们对商品的好感。

浅析广告英语的修辞特点

浅析广告英语的修辞特点
的 意识 。
六、 注重运 用图、 表作为信息载体 , 考查相关能 力
注 重运用 图表作 为信 息载体 考查 考生读 ( ) 、 作 图 图表信 息转换 、运用知识解释 和分析 图表 所示规律等 相关能力 , 是历 年来高考 广东生物试题 的风格 ,0 0 2 1年 生物试 题也 不例外 , 共有 5 图表 ,个作 图题 , 个 1 占生物 试题总题量 的5 %。虽然试卷 中有多个 图表 , 0 但每个 图 表题所侧重考查 的能力有所不 同。 如第 1 主要考查从 题 图中获取信 息对 生物学 问题做 出简 单判断 的能力 ; 第
听到或读 到后 能产生购 物 的欲望 ;必 须具备 “ 记忆 价 值” 给人 以深刻 的印象 , 使人 能随时想起某 商品 的长处 和特点 。[ 1 1 的语言 已逐步形成 了独特 的风格 。在很 广告 多英语 广告 中 ,广告 设计者别具 匠心运用各 种各样 的 修辞手法来显示 自己的不 寻常之处 ,吸引消费者 的眼 球 , 使他们 采取行 动购买 产品。本文从修辞 的角度分 促 析广告英语语 言的特点 ,希望 可以给读 者及 广告设计
能力 。 总 的来说 ,0 0 2 1 年高考 理综 ( 广东 卷 ) 生物试 题紧 扣考 纲 , 无偏题怪 题 , 虽然试题偏易 , 但较好地 体现“ 与 现实生活相联 系” 的新课 程理念 , 具有较好 的信 度和 区 分度 , 表现 出较鲜 明的学科综合特色 , 注重对生物学 且 科素养 、 物学基 础知识和基本技能 、 验与探究能力 生 实 的考查 , 重学科 不 同领域知识与能力 的综合 考查 , 注 注
部分 。“ 广告 ” 这一术语源 于拉丁语 “de ee , av ̄ r” 意思 是“ 引起 注意 、 诱导 ” 。广告必 须具备推 销能力 , 使人们

修辞在广告中的应用

修辞在广告中的应用
把该保险公司比喻成一个umbrella (保护伞)/better off 有自在较自在, 较幸福之意 ,使消费者领悟到购买本 保险,远行自在又安全
3.拟人(personification)
•拟人是把物体或生物当 作人来描写,赋予其以 人的感情或言行,使其 形象更加生动、鲜明、 突出。
一则皮包修理广告词 Wherever it hurts, we will heal it.(不管 它哪里疼痛,我们都会使它愈合。) 一则花卉公司的广告词 Flowers by Interflora speak from the a. (Interflora的鲜花是发自内心的表达
Flash , Dash, Classic splash. (闪光、炫耀、经典的飞溅。)
广告中使用问句一问一答。 口语色彩很笼,十分活泼, 乌发乳广告; Are you going grey too early ? 此口气关切,令消费者乐 于接受,从而引发对产品 的兴趣
6.押韵(rhyme)
押韵修辞手段常用于诗歌中,由相 同和相似的脚韵组成,英语广告语 中通常使用的是头韵(alliteration) 和脚韵(rhyme).
4双关(pun) 利用某些词语的语音和语义条 件,使其在特定环境中具有双 重含义。
摩尔牌香烟广告 摩尔牌香烟广告 I’ m More satisfied. (摩尔,令我更满意。) I’ m More satisfied. (摩尔,令我更满 安全驾驶公.(迟总比丧命好) 安全驾驶公益广告 ——late意为迟到的,the late意为the dead
1.Simile 明喻表述本体和喻体两种不 同事物之间的相似关系,英 语中一般用like或as来连接
Consulate香烟广告 Cool as a mountain stream! Cool as fresh consulate. 该香烟加入薄荷剂,令人吸后清凉爽口 可直译为: 凉如高山溪流,爽似consulate香烟. 眼镜广告 Featherwater, Light as a feather. Feather 眼睛,轻如鸿毛

漫谈广告英语中的修辞

漫谈广告英语中的修辞
语 言 研 究
漫谈广 告英语 中的修辞
杨 荣
( 西 工 贸中 专 , 肃 陇 西 7 80 ) 定 甘 4 10
摘要 : 了 实现 广 告 的 特 殊 的 劝 说 功 能, 告 商 用尽 各 种 策 为 广 略 , 辞 则 是 其 中 重要 策略 之 一 。广 告 英 语 也 非 常 注 重 应 用 排 修
关键 词 : 告 英 语 ; 辞 ; 广 修 ・ 语 言 理
中 图 分类 号 : 5 文 献 标 识 码 : H0 1 A 文 章 编 号 :6 3 2 1 (0 10 — 0 2 0 1 7 - 1 12 1 )5 0 6 - 2
( 来 总 比 不 采 好 ) 构 , 利 用 l e 词 的双 关 含 意 ( t: 的 、 晚 结 并 a 一 t 1e晚 a
Ni l 词 多 次 出 现 , 有 时 指 “ 明 的 、 捷 的 ” 有 时 又 指 面 mbe一 且 聪 轻 ,
包 品牌 ; 又如 美国 “ 尔” 烟广 告“’ Moestf d (摩 尔 ’ 摩 香 Im r i e ” ‘ as i
令 我 更 满 意 ) 语 双 关 , 宣 传 了 商 品 M oe 又 起 到 劝 购 作 用 , 一 既 r,
整 个 广 告 简 洁 明 了 ,一 语 双 关 ;还 如 安 全 驾 驶 宣传 广 告 “ e e B tr t
l eta el e” 迟 到 总 比丧 命 好 ) 拟 “ e e l e h n n v r a nt t ( t h h a. 仿 B t ra a ee. t tt ”
的 _ 梁 作 用 , 告 英 语 因 而 也愈 来 愈被 人 们 关 注 。 侨 广 由于 广 告 要 求
3夸 张

修辞在广告英语中起着重要的作用

修辞在广告英语中起着重要的作用

摘要:广告成为现代生活的一个重要组成部分,其目的在于激发人们对事物的注意,并诱导于一定方向所使用的一种手段。

修辞在广告英语中起着重要的作用,广告中经常使用各种修辞手法来增强语言的艺术性和感染力。

通过对广告英语的修辞特点分析,从比喻、双关、拟人、排比等方面,从美学的角度论述广告英语的修辞特点。

随着商品经济的发展,以英语为载体的广告日益增多,已成为人们生活中不可缺少的部分。

广告英语是设计者独具匠心、精心雕琢的产物。

广告之所以引人注目,正是其讲究修辞手法,用词巧妙,句型新颖,从而产生形象生动、引人注目的效果。

综观商业发展史,成功的优质品牌产品,总是以与之相应的广告作为先导,在激烈的商品市场竞争中,广告词撰写者总是深思熟虑,以简练的语句和巧妙的修辞手法,博取消费者对商品的信赖和喜爱。

现就广告英语的修辞运用及其作用作以探讨。

1 比喻(Figure of Speech)1.1 明喻(Simile)为了鲜明、形象地刻画某一事物,人们常将具有某种共同特征的两种不同事物加以对比,用另一种事物比作所要说明的事物。

多用like,as,seem,if,asthough等连接。

可以更鲜明,更简洁,更生动地描述事物,使人通过联想更深入了解事物,熟悉品牌,从而嬴得消费者的认同、信赖和喜爱。

例如:Light as a breeze, soft as a cloud.这是一则服装广告标题,形容其服装用料“轻如拂面之微风,软如天上云彩。

”消费者看了,自然可以想象到穿上这种服装的轻松感和舒适感,进而联想到自己穿上这种服装潇洒飘逸的形象。

1.2 暗喻(Metaphor)用来表示两种不同事物之间的相似关系,把一个事物的名称用在另一个事物名称上。

其主要特点是两种事物不用like或as连接。

暗喻的作用与明喻一样,往往是用生动、具体、浅显、简单的、人们所熟悉的东西来比喻干涩、抽象、深奥、复杂的陌生事物,从而更形象、更深刻地说明事理,力求达到贴切、新颖、创新的表达效果。

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法

浅议商务英语广告修辞方法
商务英语广告修辞方法是指在商务英语广告语中使用的修辞手法,以达到传递产品或服务信息、吸引消费者注意力、促进销售等目的。

一、排比法
排比法是指将同类事物进行比较或列举,以产生强烈的感受或强调事物的重要性。

这种修辞方法在商务英语广告中常常使用,如“品质、服务、价值”,“大、真、畅”,“高、大、上”等。

例如:“品牌、性价比、品质,三位一体,放心了再拍。


二、对偶法
对偶法是指通过反复使用同样的词语或结构体现文本的对称性和平衡感,使得广告语更加生动顺口,如“让你的困惑解决,让你的生活轻松”,“质量保证,价格优惠”,“品牌纷呈,选择从容”。

例如:“百种非遗,千年文化,一路同行,共铸伟业。


三、夸张法
夸张法就是将事物的特征、功能、价值等按照比实际情况更大程度的说法加以描述,以引起读者的兴趣和注意。

如“一口吃个够”,“全天候无死角服务”,“好品质,好生活”。

例如:“一颗芝麻粒大小的绿色玻璃,让您的牙齿保持闪闪发光。


四、比喻法
比喻法是指在商务英语广告中将事物与其它具有类似特征、功能或特性的物品进行比较,以更好地解释或说明产品或服务的功能或特点。

如“这个产品是汽车空调同级别的静音王,如同你的心灵一样纯净透明。


例如:“享受品质生活如一杯皇室香槟,深邃内敛,口感醇美。


以上就是商务英语广告修辞方法的简单介绍,广告语的修辞手法会随着时代的变化和文化的发展而不断变化,但它们都有一个共同的目标,即通过精心的匹配和运用提升广告语的说服力,为产品或服务赢得更大的市场份额。

广告词英语修辞

广告词英语修辞

广告词英语修辞篇一:英语广告词的修辞手法研究英语广告词的修辞手法研究摘要:广告英语是一种商业性语言,是语言在特定社会条件下的一种变体和具体形式。

它在语言上有自己独特的风格,具有很高的研究价值。

本文通过分析一些广告词来研究广告英语中各种修辞手法的特点。

关键词:广告英语;修辞手法;特点引言:英语中的“广告”(advertisement)一词,原意为“商业上的告示”,是17世纪中叶英国开始频繁商品活动时流行的。

它源于拉丁语advertere,具有“吸引人们注意力”,“推销产品”的含义。

当今时代是个经济、信息高速发展的时代,广告已成为经济社会不可缺少的组成部分。

全球化的经济发展趋势,使广告成为世界性的经营理念。

广告英语是专门用途英语的一种,具有准确、舒畅、优雅的特点,这使它具有很高的商业价值,同时也具有一定的欣赏价值和语言研究价值,如果广告词比较独特,给人留下很深的印象,宣传的效果自然非同凡响,所以我们可以说,广告英语的成功要取决于其语言的独特性。

而语言的独特性又取决于各种修辞手法的合理运用。

优秀的英语广告应该既通俗易懂,又耐人寻味,运用修辞手法应贴切自然,不可牵强附会,诉求对象的不同,要求广告措辞及其修辞手法应有所区别。

本文通过分析一些英语广告词来研究广告英语中各种修辞手法的特点。

广告英语中常见的修辞手法有以下几种:一、比喻(figureofspeech)英语中的比喻主要分为明喻(simile)和暗喻(metaphor)两种。

二者皆可使被描述的事物形象生动。

1.明喻是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,让人们知道两类事物之间的相似之处。

如:assoftasmother’shands.(童鞋广告)广告词巧妙地把鞋比喻成母亲的手,突出童鞋的柔软、舒适,充满了母亲对孩子的呵护。

Theairlinethat’ssmoothassilk.(FlyThai航空公司广告)泰国航空公司将其安全平稳的形象比作丝绸,使人们觉得很亲切,尽可放心乘坐。

商务广告英语修辞特点之浅析

商务广告英语修辞特点之浅析

商务广告英语修辞特点之浅析
英语商务广告的修辞特点体现在以下几个方面:
1、使用夸张的言辞,通过使用夸张的言辞来强调广告信息的重要性,吸引目标受众的注意力并对广告信息进行强化。

2、使用具有催促力的语句,在篇幅有限的广告文稿中,需要使用具有催促力的语句来激励受众采取某些行动。

3、使用陈述性而简短的句子,通常商业广告无需使用复杂的句式和长句,而是使用简洁、陈述性的句子来把广告讯息尽可能地表达出来。

4、使用冗余结构,为了使簇拥的受众能够了解商业广告的信息,通常会使用多个冗余句子构成的结构,使受众能够从最基本的开始理解到更为深入的层次。

5、使用双关语逗趣地抓住人们的注意,因为双关语比较有趣,容易吸引受众,所以为了抓住人们的注意,广告人员经常使用多样化的双关语制作广告。

从上述几大特点可以看到,英语商业广告具有较好的修辞特点,能够提升广告的态度和质量,从而更好的把信息传达给受众。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

—76—No.1,2007JOURNAL OF CHANGCHUN FINANCE COLLEGE General Serial No.87广告英语修辞浅谈王纯(浙江旅游职业学院,浙江杭州311231)〔摘要〕在激烈的商品市场竞争中,广告词作者总是深思熟虑,以新颖独特的词汇,简练的语句和巧妙的修辞手法,博取消费者对商品的依赖和喜爱。

广告英语往往能通过各种各样的修辞手段和风趣幽默的语句给消费者留下深刻的印象。

〔关键词〕广告英语;修辞手法;辞格;消极修辞;积极修辞〔中图分类号〕F731.5〔文献标识码〕A〔文章编号〕1671-6671(2007)01-0076-03〔收稿日期〕2007—01—21〔作者简介〕王纯(1955—),男,浙江定海人,浙江旅游职业学院外语系副译审,高级英语导游。

研究方向:中西文化差异,中译英及英译中实践。

广告、广告,它无孔不入,无所不在,现代人生活在一个充满广告的世界。

广告大师罗瑟・瑞夫斯(Rosser Reeves )曾说过:“广告是一种专门的技巧”。

商业广告语言是语言劝说功能的一个运用形式,它的最直接的目的是引起读者对某种商品的注意和兴趣,使这种商品深深地印入读者的记忆中,并产生一种购买这件商品的欲望。

广告英语虽然是一种商业性的语言,但它常常运用一些诗歌或演说所使用的技巧,运用文学中常用的各种修辞方法,像重复、双关、押韵等都可以用作广告的手段,出色的广告往往将语言艺术、商业心理、市场调查和专业知识成功地揉合在一起。

一些成功的广告警句广泛地流传在社会上,几乎达到了家喻户晓、童叟皆知的地步。

此类例子俯拾皆是,譬如“今年二十,明年十八。

”广告英语文字高度洗练,十分精辟,显示出许多独特的语言特点,其中之一便是修辞。

修辞是使语言表达准确、生动的一种文字运用手法,也是使文字表达的内容给人以深刻印象的有效手段,修辞用得好能起到事半功倍的效果。

英语修辞包括两个基本层面:一个交际修辞(Communicative Rhetoric ),一是美学修辞(Aesthetic Rhetoric ),亦即现代修辞学一代宗师陈望道先生在《修辞学发凡》中所提出的消极修辞与积极修辞。

美学修辞在运用逻辑思维的同时,偏重于随景应情,运用想象和联想,通过辞格(figures of speech )唤起生动的意象,使语言文学新鲜活泼,意蕴优美,发挥更大的感染力和说明力,取得艺术性的表达效果。

下面是分类部分广告英语,让我们一起来看看修辞是如何运用于广告之中的。

一、双关(Pun )双关是指饶有风趣地使用显然具有两种意义的词组或句子,或者巧妙地利用同音异义词,富有趣味,引人发笑。

双关常常是含蓄的,因而耐人寻味,能引起读者的丰富联想。

我们先来看一则香烟的广告:Ask for More 此处,more 是一种细长型香烟的牌子,一词两义;而这句话又是从著名英国现实主义小说家狄更斯的一部小说《雾都孤儿》奥立弗乞讨食物时的名句演化而来的。

同样关于more 牌香烟的另一则广告是:I'm More satisfied !这里more 既是香烟的牌子,又是作为副词来用。

作者巧妙地利用产品名称达到双关效果。

There has never been a better time 这是Raymond Weil 表所做的广告,time 既可表示计时,又表示时光,一语双关。

2007第1期长春金融高等专科学校学报总第87期—77—Coke refreshes you like no other can这是一则令人拍案叫绝的广告。

这句中的can 既可以看作省略的从句中的情态动词,即:Coke re-freshes you like no other (drinks )can (refresh you ),又可以理解成装可口可乐、百事可乐、啤酒各种饮料的铝罐(can=tin ),can 借代指罐装饮料。

这样的双关佳句诙谐机智,富有文字情趣,能给人以深刻的印象,从而便被宣传的商品连用这个警句一起久远地留在读者的记忆中。

二、拟人(Personification )拟人是把没有生命的生物比作有生命的生物,赋予它们以人的思想、情感和性格的修辞方式。

它生动形象地描写生物,自然真实地抒发感情,给读者以鲜明真切的感受。

如:广告中的拟人是把所宣传的商品人格化,使商品变得富有人情味,让消费者倍感亲切。

Flowers by lnterflow speak from the heart这是一则花店使用的广告用语。

在国外,探视病人,看望尊长,喜庆婚宴,生日祝寿等许多场合,人们都有赠送不同的鲜花来表达自己的感情的习惯。

这则广告中将flower 人格化了,因此它能“speak from the heart ”。

这种拟人手法的巧妙使用,使买花的消费者感到,他不是在买花,而是在邀请一位热情忠实而又善解人意的朋友。

又如:Unlike me,my Rolex never needs a rest这则手表广告说劳力士手表不需要休息,同时也暗示了走时准确,劲头十足,提供24小时的永恒服务,巧妙地宣传其优良品质,并把产品人格化,使产品具有人情味。

三、委婉语(Euphemism )委婉语是指一些直率的说法可能会受到某些程度上的拒绝或厌恶时,出于忌讳或礼貌,通过遣词造句的调整,来克服上述的心理障碍。

这种特殊雅言就是委婉语。

一些广告的命名,常用拉丁语后缀-x ,如:Durex 杜蕾斯(一种避孕套的名字);Tampas 丹碧丝(一种卫生巾的名称)。

拉丁语后缀-x 与科学有某种联系。

有了这层关系,上述商品似乎顿时淡化了生理上及至感情上不愉快的联想而产生了可靠及洁净的感觉。

四、明喻(Simile )为了鲜明形象地刻画某一事物,人们常将具有共同特征的两种不同事物加以对比。

表明本体和喻体的相类关系,两者都在对比中出现。

在明喻中,本体与喻体之间常用as ,like 等介词联接起来,从而使人产生一种具体的联想。

广告英语正是利用这种修辞手段,使消费者更加具体、形象地了解商品,从而引起他们的购物欲。

例如:It gives my hair super shine ,super body and leav-es it smelling fresh as a meadow .毫无疑问这是一则洗发液的广告。

这里广告制作者匠心独具,用喻体meadow 引发消费者的想象,用这种洗发液洗完头后满头秀发柔顺光滑,幽香飘逸,犹如春天的绿茵草坪,清新芬芳,充满生机与活力。

五、暗喻(Metaphor )暗喻中本体与喻体的关系,比在明喻中更为密切。

明喻在形式上只是相类(as ,like )的关系,暗喻在形式上却是相合(be )的关系。

暗喻是含蓄的比较,但它却是最重要、最富诗意的修辞格,也是最常用、最优美的比喻之一,在英语广告中,暗喻用得十分频繁。

例如:Pity the pickpocket这是一则衣服安全口袋的广告。

与明喻不同的是暗喻较为含蓄,不直截了当地说明事情,而是结合了读者充分的想象空间去体会。

为什么要可怜小偷儿,是因为服装口袋有了安全设计才使他无从下手。

六、转喻(Metonymy )转喻与暗喻区别在哪儿?前者是同一类事物的比拟,而后者是不同类事物的比拟,请看下面一则介绍某个城市的旅游广告:The city has its philharmonic but also its poverty.philharmonic 原意是爱好音乐(希腊词根philo=loving.harmonia=music )。

音乐与崇高、美好是紧密相关的,因此可以转喻泛指的高雅。

七、提喻(Synecdoche )提喻也称举隅。

它主要指部分代替整体或者整体代替部分。

这种修辞手法在广告英语中经常出现,可用来强调语气,渲染气氛,例如:Come to New Y ork and see the world !If you are looking for the place that has every-thing ,there's only one place to visit ,and that's New York.It's the whole world in a city .The world of music:Spend an evening with Be-ethoven at Lincoln Center .The world of Art :Whatever kind of art you fan-cy ,you will find it in New York.No.1,2007JOURNAL OF CHANGCHUN FINANCE COLLEGE General Serial No.87The world of Fine Dining:there's a world of great taste waiting for you.The world of sights:What other city has a statue of Liberty?上述一则广告中world反复出现,而且用作提喻,让读者加深印象。

八、对偶(Antithesis)将内涵完全不同的两组词放在一起,强调差异,同时通过鲜明的对照去揭示它们是一个整体的两个侧面,以此来表达一个深层的意思,这就是对偶。

例如:The choice is yoursThe honour is ours对偶的特点是结构整齐,读者往往对句式印象深刻,且读起来也琅琅上口。

九、排比(Parallelism)同范围同性质的事情用了相似的句法逐一表达出来就叫做排比。

排比与对偶有相似之处,但在某些方面也有区分。

我们来看一则IBM公司的广告:No problem too large.No business too small.这则广告体现了该公司务实的经营之道,显示了他们的技术实力,又表示了他们的商业道德。

十、反复语(Repetition)反复是广告英语的重要修辞手段之一,可以起强调、渲染的作用,而这恰恰是广告语言所以追求的效果。

广告作者通过关键词和相同语法结构的重复,突出主要信息,并着重强调。

请看一则口香糖广告:Call it WrigleysCall it SpearmintCall it Gum另一则Parfait的食品广告是这样的:Perfection in the wink of an eyePerfection in its fomualarPerfection in its brushPerfection in a look上述两则广告的句法的重复使用得当能造成一种跌宕起伏的节奏,从而加强行文的气势,使消费者立马产生了想立即尝一口的欲望。

相关文档
最新文档