六年级上册语文-《菩萨蛮·书江西造口壁》
《菩萨蛮·书江西造口壁》
3、“中间多少行人泪”,“行人”指当年在金人逼迫下 逃难的人, 词人是如何描写难民的痛苦的?
用清江水比喻“行人泪”,写出了背离故园的无尽悲苦。
4、“西北望长安,可怜无数山”(可怜是可惜的意思), 请说说这两句词表达了词人怎样的思想感情。
菩萨蛮
书江西造口壁
《菩萨蛮·书江西造口壁》
词牌名
题目 辛弃疾
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。 西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。 江晚正愁 余,山深闻鹧鸪。
作者:
辛弃疾,南宋词人。原字坦夫,改 字幼安,别号稼轩,今山东济南人。与 苏轼同为豪放派词人,世称“苏辛”。
出生时,中原已为金兵所占。二 十一岁参加抗金义军,不久归南宋。历 任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚 使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十 论》与《九议》,条陈战守之策,显示 其卓越军事才能与爱国热忱。但提出的 抗金建议,均未被采纳,并遭到打击, 曾长期落职闲居于江西上饶、铅山一带。 韩侂流去”
两句的意思?
从字面上来理解,满含人民血泪的江水滚滚
东流而去,是重重的青山所无法阻挡的;从更深 层次来理解,这两句诗含蓄地传达了词人抵抗外 敌,光复山河的坚定意志。
”山深闻鹧鸪“一句表达了词人怎样的心情? 天色渐渐暗了,黄昏悄然来临,深山中又传来鹧 鸪鸣叫,声声悲鸣,吟唱出词人惊悸不安、忧心 忡忡的复杂心情。词人以此鸟鸣声作结,反映了 愿望与现实的矛盾,暗喻了恢复大业难以实现、 国事多艰的情况。这两句集中抒发了词人爱国伤
艺术手法:
1、结构上曲折回环,可谓一波三折。
辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文+赏析
辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文+赏析郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【注释】①造口:即皂口,镇名。
在今江西省万安县西南60里处。
②郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。
③清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
④长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。
这里指沦于敌手的宋国都城。
⑤可怜:可惜。
⑥无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。
⑦毕竟东流去:暗指力主抗金的时代潮流不可阻挡。
⑧愁余:使我感到忧愁。
⑨鹧鸪(zhègū):鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
【译文】郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。
我抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
【背景】这首词为公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。
关于此词之发端,罗大经在《鹤林玉露》中有几句话非常重要,他说:“盖南渡之初,虏人追隆祐太后御舟至造口,不及而还。
幼安自此起兴。
”当时辛弃疾南归十余年,在江西任刑法狱颂方面的官吏,经常巡回往复于湖南、江西等地。
来到造口,俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
【赏析】辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。
词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”(《方舆胜览》)清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
辛弃疾《菩萨蛮-书江西造口壁》原文、注释及译文
辛弃疾《菩萨蛮-书江西造口壁》
【原文】
《菩萨蛮·书江西造口壁》
宋·辛弃疾
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【注释】
郁孤台:在今江西赣州西南。
清江:赣州和袁江合流之处。
长安:京城的代称。
这里借指宋旧都汴京(今河南开封)。
愁余:即“余愁”。
余,我。
鹧鸪(zhègū):鸟名。
古人拟其鸣声似“行不得也哥哥”。
【大意】
郁孤台下面的清江水,日夜不停地向前流去,水中融合着多少过往行人的眼泪! 我登台遥望西北方向的旧日京城,可惜,连绵不断的山峦挡住了我的视线。
虽然,青山遮住了长安,但终究挡不住这浩浩东流的江水。
天色渐晚,我正满怀愁绪地伫立在江岸上,山深处却传来了阵阵鹧鸪的乱啼声——“行不得也哥哥!”。
35《菩萨蛮·书江西造口壁》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)
2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)35 《菩萨蛮·书江西造口壁》《菩萨蛮·书江西造口壁》原文翻译注释赏析郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
郁孤台下面流着的清江的江水,其中有多少苦难之人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁予,山深闻鹧(zhè)鸪(gū)。
(愁予一作:愁余)但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
【赏析】辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里。
词中的郁孤台在赣州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
“郁孤台下清江水。
”起笔横绝。
由于汉字形、声、义具体可感之特质,尤其郁有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍独立之感,郁孤台三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高台。
词人调动此三字打头阵,显然有满腔磅礴之激愤,势不能不用此突兀之笔也。
进而写出台下之清江水。
《万安县志》云:“赣水入万安境,初落平广,奔激响溜。
”写出此一江激流,词境遂从百余里外之郁孤台,顺势收至眼前之造口。
造口,词境之核心也。
“中间多少行人泪。
辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》全诗注释翻译及赏析
菩萨蛮·书江西造口壁宋·辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
注释⑴菩萨蛮:词牌名。
⑴造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
⑴郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
⑴长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
⑴愁余:使我发愁。
(6)无数山:很多座山。
(7)鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
翻译郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。
夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
赏析辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。
词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”(《方舆胜览》)清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
“郁孤台下清江水。
”起笔横绝。
由于汉字形、声、义具体可感之特质,尤其郁有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍独立之感,郁孤台三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高台。
词人调动此三字打头阵,显然有满腔磅礴之激愤,势不能不用此突兀之笔也。
进而写出台下之清江水。
《万安县志》云:“赣水入万安境,初落平广,奔激响溜。
”写出此一江激流,词境遂从百余里外之郁孤台,顺势收至眼前之造口。
造口,词境之核心也。
故又纵笔写出:“中间多少行人泪。
”行人泪三字,直点造口当年事。
初中语文 文言文 辛弃疾《菩萨蛮 书江西造口壁》原文和译文(含赏析)
辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文和译文(含赏析)菩萨蛮·书江西造口壁》辛弃疾yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ郁孤台下清江水,zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi中间多少行人泪。
xī běi wàng cháng ān西北望长安,kě lián wú shù shān可怜无数山。
qīng shān zhē bù zhù青山遮不住,bì jìng dōng liú qù毕竟东流去。
jiāng wǎn zhèng chóu yú江晚正愁余,shān shēn wén zhè gū山深闻鹧鸪。
作者背景辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
字幼安,号稼轩,济南(在今山东)人。
21岁参加抗金起义,后率南归,屡遭打击,郁郁而终。
他的词多写报国无门、壮志难酬的悲愤,慷慨纵横,雄浑豪放,与苏轼并称“苏辛”。
注词释义菩萨蛮:词牌名。
造口:在今江西万安西南。
郁孤台:在今江西赣州市西南。
清江:指赣江,它经赣州向东北流入鄱阳湖。
长安:汉唐首都,在今西安市。
这里借指北宋首都汴京(今河南开封)。
可怜:可惜。
愁余:使我忧愁。
鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”。
古诗今译郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
名句赏析——“青山遮不住,毕竟东流去。
”辛弃疾的毕生志愿就是要北伐中原,恢复大宋江南的统一。
他有将相之才而无从施展,不管何时何地,无论所见所闻,种种物象,都会激发他的报国之志和悲愤之情。
建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口弃船登陆,逃往赣州。
辛弃疾《菩萨蛮-书江西造口壁》原文、注释、译文
辛弃疾《菩萨蛮-书江西造口壁》原文、注释、译文
【原文】
《菩萨蛮·书江西造口壁》
宋·辛弃疾
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【注释】
造口:在今江西万安西南六十里处,也称皂口。
郁(yù)孤台:在今江西赣州西南。
清江:指赣江。
行人:指流离失所的人民,这句是追述当年金兵侵扰赣西地区人民受害的惨状。
长安:汉、唐时的都城,此处借指汴京(北宋都城)。
余:我。
鹧鸪(zhè gū):一种鸟名,叫声似说“行不得也”。
【大意】
郁孤台下清江的水啊,中间流淌着多少流离失所的百姓的眼泪。
向西北眺望故都,唯见莽莽的群山。
莽莽群山,重峦叠嶂,毕竟挡不住江水东去。
我在傍晚的江边,心头愁云密布,耳边只听到深山鹧鸪的悲鸣。
《菩萨蛮·书江西造口壁》课文(辛弃疾)
菩萨蛮·书江西造口壁(辛弃疾)郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【古诗词简析】宋高宗建炎三年(1129),由于南宋小朝廷腐败无能,准备不足,金兵趁机大举南侵,如入无人之境。
金兵兵分两路,一路下建康,陷临安,猛追高宗,直捣福建。
另一路从湖北进军江西,紧追隆祐太后,隆祐由南昌仓猝南逃,直到赣州才得到喘息机会。
当时,赣西一带遭受金兵的侵扰,人民的损失极其惨重。
本篇是宋孝宗淳熙三年(1176)作者在赣州任江西提点刑狱(主管司法与监察并兼管农桑)时所写。
作者路过皂口,见景生情,由郁孤台下的江水联想到当年逃难人民的血泪,想到沦陷的中原,禁不住产生了江山易主却无法收复的悲痛。
这首词含蓄地表达了作者对南宋统治集团屈辱求和这一错误政策的不满,抒写了他关心祖国统一的爱国情怀。
上片从江水落笔写怀旧之情。
作者着眼于四十年前金兵侵扰江西时给人民造成的苦难,并由此而联想到沦陷的中原地区长期未能收复,曲折地揭示了南宋统治集团的腐败无能。
\'西北望长安,可怜无数山\',形象地反映了作者的这种心情。
下片即景抒情。
\'青山遮不住,毕竟东流去\'两句,体察细腻,感受深刻,构思新颖,饶有诗意。
这两句说明,青山可以遮断人们的视线,但却阻拦不了人们对中原沦陷地区的关怀与想念之情。
暗示南宋统治集团可以设置重重障碍,把祖国分裂成南北两半,但却无法阻挠人民统一祖国的强烈愿望。
末尾两句以鹧鸪的悲鸣反映作者壮志难酬的悲愤心情。
这首词大处着眼,小处落墨,善于通过具体景物烘托复杂的内心感受。
暗示复杂的斗争形势,形象鲜明,语言简洁,含义深刻,耐人咀嚼。
古诗《菩萨蛮 · 书江西造口壁》赏析
古诗《菩萨蛮·书江西造口壁》赏析菩萨蛮·书江西造口壁[宋代] 辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁予,山深闻鹧鸪。
(愁予一作:愁余)作者简介辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。
出生时,中原已为金兵所占。
21岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
一生力主抗金。
曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
注释郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
译文郁孤台下面流着的清江的江水,其中有多少苦难之人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
赏析辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里。
词中的郁孤台在赣州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
古诗菩萨蛮·书江西造口壁翻译赏析
古诗菩萨蛮·书江西造口壁翻译赏析《菩萨蛮·书江西造口壁》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家辛弃疾。
其古诗全文如下:郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【前言】《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。
此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。
上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。
全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
【注释】⑴菩萨蛮:词牌名。
⑵造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
⑶郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
⑷长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
⑸愁余:使我发愁。
(6)无数山:很多座山。
(7)鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
【翻译】郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。
夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
【赏析】辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。
词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”(《方舆胜览》)清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
2022年高考语文必背古诗文《菩萨蛮书江西造口壁》(解析版)
2022年高考语文必背古诗文《菩萨蛮·书江西造口壁》《菩萨蛮·书江西造口壁》原文翻译注释赏析郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
郁孤台下面流着的清江的江水,其中有多少苦难之人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁予,山深闻鹧(zhè)鸪(gū)。
(愁予一作:愁余)但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
【赏析】辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里。
词中的郁孤台在赣州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
“郁孤台下清江水。
”起笔横绝。
由于汉字形、声、义具体可感之特质,尤其郁有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍独立之感,郁孤台三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高台。
词人调动此三字打头阵,显然有满腔磅礴之激愤,势不能不用此突兀之笔也。
进而写出台下之清江水。
《万安县志》云:“赣水入万安境,初落平广,奔激响溜。
”写出此一江激流,词境遂从百余里外之郁孤台,顺势收至眼前之造口。
造口,词境之核心也。
“中间多少行人泪。
”行人泪三字,直点造口当年事。
词人身临隆祐太后被追之地,痛感建炎国脉如缕之危,愤金兵之猖狂,羞国耻之未雪,乃将满怀之悲愤,化为此悲凉之句。
《菩萨蛮-书江西造口壁》赏析
《菩萨蛮·书江西造口壁》赏析
《菩萨蛮·书江西造口壁》是南宋著名词人辛弃疾的一首佳作。
辛弃疾作为南宋时期著名的爱国诗人,他的诗歌充满了对国家、民族的关切与忧虑,表达了他对于战乱和流离失所的百姓的深深同情。
这首词的翻译如下:
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
在时代背景和作者境遇的赏析方面,辛弃疾在南宋时期面临的是国势衰微,山河沦陷,民生凋敝的严峻现实。
他的词作既反映了时代的精神苦痛,也体现了他个人的悲壮情怀。
这首词中的“郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪”,表达了诗人对战乱中百姓的深深同情,同时也揭示了南宋王朝的腐朽和无能。
而“我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山”则寓含了诗人对于国家领土丧失的深深痛惜。
词中的“青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去”象征着诗人坚韧不屈的精神和对国家统一的坚定信念。
而“江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣”则表达了诗人对于战乱和流离失所的百姓的深深忧虑和同情。
总的来说,辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》是一首充满忧国忧民之情的佳作,它既表达了诗人对战乱中百姓的深深同情,也体现了诗人坚韧不屈的精神和对国家统一的坚定信念。
高中语文课外古诗文辛弃疾《菩萨蛮书江西造口壁》原文、译文、赏析
辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文、译文、赏析菩萨蛮·书江西造口壁宋辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪!西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
[作者简介]辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。
出生时,山东已为金兵所占。
二十一岁参加抗金义军,不久归南宋,历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
任职期间,采取积极措施,招集流亡,训练军队,奖励耕战,打击贪污豪强,注意安定民生。
一生坚决主张抗金。
在《美芹十论》、《九议》等奏疏中,具体分析当时的政治军事形势,对夸大金兵力量、鼓吹妥协投降的谬论,作了有力的驳斥;要求加强作战准备,鼓励士气,以恢复中原。
他所提出的抗金建议,均未被采纳,并遭到主和派的打击,曾长期落职闲居江西上饶、铅山一带。
在南宋,辛弃疾历任滁洲知州,湖南安抚史,晚年任镇江知府。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对南宋上层统治集团的屈辱投降进行揭露和批判;也有不少吟咏祖国河山的作品。
艺术风格多样,而以豪放为主。
热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,与苏轼并称为“苏辛”。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》、《永遇乐·京口北固亭怀古》、《水龙吟·登建康赏心亭》、《菩萨蛮·书江西造口壁》等均有名。
但部分作品也流露出抱负不能实现而产生的消极情绪。
有《稼轩长短句》。
今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。
这首词写于1176年。
当时辛弃疾南归十余年,在江西任刑法狱颂方面的官吏,经常巡回往复于湖南、江西等地。
来到造口,俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
[注释]菩萨蛮:词牌名。
造口:即皂口,在江西安县西南60里。
郁孤台:在今江西赣州市西南贺兰山上。
清江:这里指赣江,它经赣州向东北流入鄱阳湖。
行人:被金兵骚扰流离失所的人。
菩萨蛮《书江西造口壁》古诗鉴赏
菩萨蛮《书江西造口壁》古诗鉴赏菩萨蛮《书江西造口壁》古诗鉴赏郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【注释】①造口:即皂口,镇名。
在今江西省万安县西南60里处。
②郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因隆阜郁然,孤起平地数丈而得名。
③清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
④长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。
这里指沦于敌手的'宋国都城。
⑤可怜:可惜。
⑥无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。
⑦毕竟东流去:暗指力主抗金的时代潮流不可阻挡。
⑧愁余:使我感到忧愁。
⑨鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声像行不得也哥哥,啼声凄苦。
【译文】郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。
我抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
【背景】这首词为公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。
关于此词之发端,罗大经在《鹤林玉露》中有几句话非常重要,他说:盖南渡之初,虏人追隆祐太后御舟至造口,不及而还。
幼安自此起兴。
当时辛弃疾南归十余年,在江西任刑法狱颂方面的官吏,经常巡回往复于湖南、江西等地。
来到造口,俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
【赏析】辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题书江西造口壁,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。
词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因隆阜郁然,孤起平地数丈得名。
唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
(《方舆胜览》)清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。
菩萨蛮·书江西造口壁的诗意与解析
菩萨蛮·书江西造口壁的诗意与解析辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。
出生时,中原已为金兵所占。
21岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
下面小编给大家带来关于菩萨蛮·书江西造口壁的诗意,方便大家学习。
本诗背景:淳熙二、三年(公元1175至1176年)间,辛弃疾任江西提点刑狱,经常巡回往复于湖南、江西等地。
来到造口,俯瞰昼夜奔腾的滔滔江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
原文:《菩萨蛮·书江西造口壁》宋代:辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁予,山深闻鹧鸪。
(愁予一作:愁余)注释:菩萨蛮:词牌名。
造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
可怜:可惜。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
诗意:郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。
江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
赏析:辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。
造口一名皂口,在江西万安县西南六十里。
词中的郁孤台在赣州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
“唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:‘余虽不及子牟,而心在魏阙一也。
’改郁孤为望阙。
”清江即赣江。
章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市 ),入鄱阳湖注入长江。
小学语文-小学生古诗——菩萨蛮书江西造口壁
小学语文-小学生古诗——菩萨蛮书江西造口壁[宋]辛弃疾郁孤台②下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安③,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪④。
【注释】①造口:江西皂口镇,在万安县西南六十里。
②郁孤台:在赣州西南田螺岭上,为风景名胜。
③长安:汉、唐旧都,后代指京都。
④闻鹧鸪:汉代杨孚《异物志》:鹧鸪其志怀南,不思北,其鸣呼飞,但南不北。
词人用它来嘲讽南宋小朝廷不想恢复北方。
【大意】江水从郁孤台下流过,一江流水溶进了多少血泪!如今,长安只能引颈以望,连绵青山遮住了视线,远望不到了!可惜滚滚江水东流而去,是重重的青山所无法阻挡的。
天色渐渐暗了,黄昏悄然来临,深山中又传来鹧鸪的声声悲鸣。
【赏析】宋孝宗淳熙三年(1176),辛弃疾任江西提点刑狱,驻节赣州,登郁孤台而写下这首词。
词人先从眺望和联想中,引起对往事的回想和对故土的思念。
又以青山两句,喻主和派为遮掩恢复之志的青山,但它挡不住北伐的呼声。
到最后,还是乐不思蜀的鹧鸪占了上风,此鹧鸪是影射最高统冶者。
因此,最后词人还是陷在哀愁中。
全词由江水起兴,鹧鸪点睛,概括了人民抗敌决心不可阻挡但统治者却大违人心的历史事实。
作者的这首词,用极高明的比兴手法,表达了作者深沉的爱国情思,堪称词中的瑰宝。
【链接】辛弃疾:(1140-1207),南宋词人。
字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。
出生时,山东已为金兵所占。
二十一岁参加抗金义军,不久归南宋,历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
任职期间,采取积极措施,招集流亡,训练军队,奖励耕战,打击贪吏豪强,注意安定民生。
一生坚决主张抗金。
他所提出的抗金建议,均未被采纳,并遭到主和派的打击,曾长期落职闲居在江西上饶、铅山一带。
其词抒发力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对南宋上层统治者的屈辱投降进行揭露和批判;也有不少吟咏祖国河山的作品。
艺术风格多样,而以豪放为主。
热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,与苏轼并称为苏辛。
菩萨蛮_书江西造口壁
辛弃疾
辛弃疾(1140-1207)南宋 词人。原字坦夫,改字幼安,别 号稼轩,历城(今山东济南)人。 出生时,中原已为金兵所占。二 十一岁参加抗金义军,不久归南 宋。历任湖北、江西、湖南、福 建、浙东安抚使等职。一生力主 抗金。曾上《美芹十论》与《九 议》,条陈战守之策,显示其卓 越军事才能与爱国热忱。但提出 的抗金建议,均未被采纳,并遭 到打击,曾长期落职闲居于江西 上饶、铅山一带。韩侂胄当政时 一度起用,不久病卒。
菩萨蛮
书江西造口壁
[宋]辛弃疾
郁孤台下清江水, 中间多少行人泪。 西北望长安, 可怜无数山。 青山遮不住, 毕竟东流去。 江晚正愁余, 山深闻鹧鸪。
郁孤台下清江水
郁孤台下面的清江水,昼夜不停地 向西北流去。日子随着流水一天天流 去了,但中原仍陷于敌手,恢复无期。
中间多少行人泪
爱国志士和广大人民经过这里, 他们都禁不住洒落了多少眼泪呀!
“西北望长安”两句,写心系故园,而 故园阻隔,充满忠愤。“青山遮不住”两 句,写爱国志士恢复意志坚定,是任何阻 碍也阻隔不住的,充满坚定的信心。“江 晚正愁余”两句写现实中,因主和派的阻 碍,恢复大业无法实现的愤慨与愁苦之情。 忠愤→自信→悲愤,一波三折。
思考与交流
全词抒发了怎样的 情感?
既然李勉因嫌郁孤台名不 雅,改名为“望阙台”,词 人为什么还用“郁孤台”开 篇?
“郁”有郁勃、沉郁之意, “孤”有巍巍独立之感,郁孤 台三字劈面便呈显出一座郁然 孤立的高台。词人调动这三字 开篇,显然有满腔磅礴之激愤 之情。
“中间多少行人泪”,“行人”指 当年在金人逼迫下逃难的人, 词人是 如何描写难民的痛苦的?
用清江水比喻 “行人泪”,写出了 背离故园的无尽悲苦。
“西北望长安,可怜无数山”(可 怜是可惜的意思),请说说这两句词 表达了词人怎样的思想感情。
2022年教学教材《菩萨蛮·书江西造口壁》诗词解析
菩萨蛮·书江西造口壁宋·辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
【注释】菩萨蛮:词牌名。
造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
郁孤台:古台名。
今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。
此处代指宋都汴京。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。
传说其叫声如云“行不得也哥哥〞,啼声凄苦。
【译文】郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。
夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
【解析】辛弃疾此首?菩萨蛮?,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
此词抒发对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以来失去国土之深情思念。
“郁孤台下清江水。
中间多少行人泪。
〞“行人泪〞概括了当时千千万万逃难民众的种种灾难,也包括许多报国无门、壮志未酬的爱国志士的悲愤。
“西北望长安,可怜无数山。
〞长安指汴京,它曾是北宋的都城,是当时历史上最兴旺、最繁荣的一个城市,风景如画、人来人往、富足安宁……但是现在这一切都不复存在了,山河破碎,城市萧条,百姓流离失所。
词人也只能身在异地,眼望国都,却因隔着无数山,一眼都看不到,那是怎样的背井离乡、有家难回的悲凉心情啊!“青山遮不住,毕竟东流去。
〞无数青山虽可遮住长安,但终究遮不住一江春水向东流。
“清江水〞是“行人泪〞,无数青山比喻敌人。
眼前的无数山,挡得住词人的视线,但挡不住他爱国、报国的心!这两句含蓄地传达了词人对抵抗外敌,光复山河的坚决意志。
“江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
〞然而时局势并不乐观,词人心情并不轻松。
天色渐渐暗了,黄昏悄然来临,深山中传来鹧鸪的叫声,声声悲鸣,吟唱出词人惊悸不安、忧心忡忡的复杂心情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
说说诗句的意思
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。 我抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。 但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。 傍晚在江边,我满怀愁绪,深山之中只听见声声 鹧鸪的叫声传来。
§词作赏析
“郁孤台下清江水,”
题目为“书江西造口壁”,为什么开篇从 几百里路之外的“郁孤台”写起?
作者登郁孤台北望长安,表示心念朝廷;词 人从郁孤台写起,下文又写“西北望长 安”,也是为了表达怀念中原、渴望收复 中原的愿望。暗用典故。
§词作赏析 “中间多少行人泪!”
极写侵略战争给人民带来的深重苦难。
史实背景:宋高宗建炎三年至四年,金 兵南侵,分两路渡江。其中一路追隆佑太后 (哲宗皇后,高宗伯母),隆佑从南昌仓促 南逃,至造口,金兵虽未追上,可是他们沿 赣江南下,一路上抢掠杀戮,惨不忍睹。
§词作赏析
“江晚正愁余,山深闻鹧鸪”,一句表达了词 人怎样的心情?
天色渐渐暗了,黄昏悄然来临,深山中又传 来鹧鸪鸣叫,声声悲鸣。
词人以此鸟鸣声作结,反映了愿望与现实的矛 盾,暗喻了恢复大业难以实现、国事多艰的情况。
反映作者壮志难酬的悲愤心情。
下片:即景抒情,表明了必胜的信心,抒写 壮志难酬的悲愤。
菩萨蛮 书江西造口壁
辛弃疾
菩萨蛮·书江西造口壁
词牌名
词题
写作背景
• 公元1129年(建炎三年),金兵南侵,直 入江西,隆裕太后在造口弃船登陆,逃往 赣州。四十七年后,辛弃疾途经造口,想 起从前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁 忧伤满怀。于是写下了这首词。
辛弃疾(1140-1207), 字幼安,号稼轩,历城(今 山东济南)人。一生以恢复 为志。为豪放派词人代表, 与苏轼并称“苏辛”。存词 600多首。强烈的爱国主义思 想和战斗精神是辛词的基本 思想内容。他是我国历史上 伟大的豪放派词人、爱国者、 军事家和政治家。 著有《稼轩长短句》.
主题:
这首词写词人途经造口所见所感,表达 了词人忧国忧民的情怀及抗金的决心,抒 发了壮志难酬的悲愤。
§艺术风格
热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,充 分体现了豪放词的艺术特点。
课堂练习
一、直接填空 1.____________________,青春作伴好还乡。 2.春潮带雨晚来急,__________________。 3.有约不来过夜半,__________________。 4.知否?知否?____________________。 5.___________________,毕竟东流去。 答案:1.白日放歌须纵酒 2.野渡无人舟自横 3.闲敲棋子落灯花 4.应是绿肥红瘦 5.青山遮不住
峰峦重重的自然障碍。 暗示主和派在收复河山问题上形成的社会障碍。
“西北望长安,可怜无数山” (可怜是可惜的意思),请说说 这两句词表达了词人怎样的思想
感情。
用典“望长安”表达了作者怀念中
原故土之情;而重山阻隔,表达了 故园难回的义愤之情、忠愤之情。
上片:控诉金兵入侵,表达对北方领土和抗 敌军民的深切怀念。
§词作赏析
如何理解”青山遮不住,毕竟东流去” 两句的意思?
从字面上来理解:满含人民血泪的江水滚滚 东流而去,是重重的青山所无法阻挡的。
从更深层次来理解,这两句诗含蓄地传达了词 人抵抗外敌,收复失地的坚定意志。
“青山遮不住,毕竟东流去” 请你说 说这两句中的“山”“水”分别比喻
什么。
江水比喻词人和广大爱国志士收复中原的坚定意 志。
造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。 郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤 起平地数丈”而得名 清江:赣江与袁江合流处旧称清江。 长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。这里指沦于敌手的宋国都城。 可怜:可惜。 无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土) 毕竟东流去:暗指力主抗金的时代潮流不可阻挡 愁余:使我感到忧愁。 鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”,啼声凄苦
“行人”指当年在金人逼迫下逃难的人。 词人是如何描写难民的痛苦的?
用清江水ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ喻“行人泪”,
§词作赏析
”西北望长安,可怜无数山。”
长安:本是汉、唐建都之地,后代诗文常用于代表 京都,此处指北宋京都汴梁及广大中原地区。
望:深刻表达了词人急切盼望北定中原的感情。 可怜:写出了词人极为愤慨惆怅之情。
如何理解“无数山”的含义?
青山比喻压制爱国者抗金收复中原的反动势力, 主要指主和派(投降派)。
“青山遮不住,毕竟东流去。”
辛弃疾的毕生志愿就是要北伐中原,恢 复大宋江南的统一。他有将相之才而无从施展, 不管何时何地,无论所见所闻,都会激发他的 报国之志和悲愤之情。
这既是眼前实景,又暗喻自己百折不回的意 志,也增强了他争取最后胜利的信心。
二、理解填空 6.《闻官军收河南河北》诗中表达诗人欣喜、准备还乡的诗句
是_____白__日___放__歌__须_,_纵__酒____青__春__作__。伴好还乡
7.《滁州西涧》中写雨中的景色,有动有静,静中有动,动中
有静的句子是__春__潮__带___雨__晚__来__急_,___野__渡__无___人__舟__自_。横
10.《菩萨蛮·书江西造口壁》中写战争给人民带来深重苦难的
句子是__郁___孤__台__下__清__江__水_,__中__间___多__少__行_。人表泪明军民收复失地 决心的句子是_____青__山__遮__不__住___,毕_竟__东___流__去______。
读一读
• 请同学们有感情的自由朗读全词,揣摩停 顿、语气、语调,并试着理解全词的内容。
朗读提示: 1、读准字音。 2、语速较缓,注意停顿,读出轻重音。 3、有感情地诵读。
• 郁孤台下/清江水, • 中间/多少/行人泪。 • 西北/望长安, • 可怜/无数山。
朗读全词
• 青山/遮不住, • 毕竟/东流去。 • 江晚/正愁余, • 山深/闻鹧鸪。
8.《约客》中刻画主人公约客久等不至的心境的句子是:
____有__约___不__来__过_,夜_半______闲__敲___棋__子。落灯花
9.《如梦令》中创造性地、形象生动地写出了暮春风雨后花叶
神采的句子是“______知__否__?知__否____应__是__?绿_肥__红__瘦______”。