追梦2017一轮复习苏教版翻译与断句课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一课时 第二课时 第三课时
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
考查点一:利用关键实词巧妙翻译文言语句 教学建议:重要考点,要求学生真正掌握,灵活运用。
例 1(2012·湖南高考)阅读下面的文言文,完成后面的题目。
自 郑思肖 有行,至贫至贱可以进之;无行,至富至贵不可亲之。何也?有行之人,纲纪森 然,动皆法度,不敢一毫越理犯分,恣其所行,虽贫乏不以为不足,无故与之犹 不受,况妄谋乎!忠孝仁义,睦于家,蔼于乡,不以害遗于人,断无后殃。无行之 人,谲佞残妒,塞于胸间,心目所至,悉犯于理,贪涎满吻,并包之心炽然,使得时 则以势劫之矣,虽死且有谋,馀孽犹毒于人,必难终以福。匹夫有行,保身、保 家、保子孙,遗善为闾里传;卿相无行,亡身、亡家、亡国、亡天下,
第三讲 翻译与断句
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
考点一 翻译
“ 文中句子的理解和翻译” 是高考文言文阅读的必考考点。 该考点在试 卷中大都是以主观题的形式出现 , 要求考生将文言语句翻译成现代汉语, 通 常设置 2个小题, 要求翻译的句子不会太长, 但其中一定会包含以下内容: 1. 重要的文言实词 主要指常见的文言实词, 其中会涉及多义词、 通假字、 词类活用等现象。 2. 重要的文言虚词 主要指考纲中规定的 18 个文言虚词。 3. 文言特殊句式 主要指宾语前置句、状语后置句、主谓倒装句、判断句等。 4. 固定的文言结构 主要指在平时的学习中接触到的一些固定表述方式。
第一课时 第二课时 第三课时
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
参考译文:如果有品行,即使是最贫穷最卑贱的人,也可以与他交往;如果没 有品行,即使是最富有最尊贵的人,也不可与他亲近。这是什么原因呢?有品 行的人,纲常法纪严明,一举一动都符合法令制度,不敢有一丝一毫越过道德, 违背本分,放纵他的行为,即使贫困也不认为不富足,无缘无故给他东西尚且 不接受,何况是用不正当的手段去谋取呢!忠孝仁义,可以使家庭和睦,对乡 邻和善,而不会贻害他人,断然不会招来祸殃。没有品行的人,狡诈奸佞,残忍 妒忌,充塞于胸间,内心所想、 眼中所见,都违背道德,满嘴贪婪垂涎,包藏的祸 心正盛,让(他们)抓住时机就会用权势胁迫他人,即使死去了也留有用不正 当手段谋取的方法,他们的余孽也会荼毒他人,他们一定难以终生享福。一 般老百姓如果有品行,就会保全自我,保全家庭,保全子孙,留下善名被乡里 人流传;卿相如果没有品行,就会使自己灭亡,使家庭灭亡,使国家灭亡,使天 下灭亡,留下恶名被后世人耻笑。(所以我)敢断言说:没有品行的卿相,比不 上有品行的普通百姓。得到这样的人并与他交往,不是损害我,
第一课时 第二课时 第三课时
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
实在是对我有好处。 然而我有时在这里有这样一个人,这人又将拒绝我, 像这样怎么能得到这样的人并与他交往呢?害怕别人拒绝我,不如拿被人抗 拒的方法反过来抗拒我自身,大概也是可以的。胡乱地用言语议论他人,就 接近于小人;能够自己约束自己,那么不失为君子。终身大概要按照这样的 话去做吧!我年少时很愚昧,只有依照我父亲的行为来行动,一生敬畏总时 时害怕违背了他的原则,以致玷辱了父母,期望一定在道德上有所增进,并希 望最终能成为君子,所以写下这些文字来自我告诫。
第一课时 第二课时 第三课时

第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
遗臭为后世笑。敢断之曰:无行之卿相,不若有行之匹夫。得若人而交 之,非损我者也,实益我者也。然我或有一于此,人将拒我,如之何得若是之人 而交之耶?其惧人之拒我也,莫若以所以拒于人者反拒乎吾身,庶乎可矣。妄 以言议人,则几于小人;能自检其身,则不失为君子。 终身其行斯言乎!我少也 昧,惟由我父所行之涂行焉,凛凛然或恐悖之,玷于父母,愿必进于道,期为君 子之归,故书以自戒。 (选自《郑思肖集》,上海古籍出版社 1991 年版)
第一课时
第二课时
第三课时
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)有行之人,纲纪森然,动皆法度。 (2)虽贫乏不以为不足,无故与之犹不受,况妄谋乎! (3)得若人而交之,非损我者也,实益我者也。 解析:文言文的翻译必须贯彻直译原则,兼有意译。(1)“行”意为“品 行”,“森然”意为“严明”,“动皆法度”要补出省略的谓语。(2)“虽”意为“即 使”;“妄谋”意为“用不正当的手段去谋取”;注意“况……乎”的句式,可翻译 为“何况……呢”。(3)“若人”意为“这样的人”,“损”意为“损害”,“益”意为 “对……有好处”。 参考答案:(1)有品行的人,纲常法纪严明,一举一动都符合法令制度。 (2)(有品行的人)即使贫困也不认为不富足,无缘无故给他东西尚且不 接受,何况是用不正当的手段去谋取呢! (3)得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。第一课时第二课时第三课时
第三讲
翻译与断句 考查点一 跟进训练 考查点二
课时篇 课时篇 跟进训练
综合篇 课后巩固
巧妙翻译关键实词,准确理解文中句子 1.语境分析法巧妙翻译多义词。古代汉语中一词多义现象非常普遍, 我们在翻译时可借助上下文语境推断多义词的意思。如【例 1】第(1)题中 的“行”是多义词,有“行走”“巡视”“运行”“品行”等义项,结合上下文中作者 对“有行之人”与“无行之人”的评价,可以确定“行”应译为“品行”。 2.语法分析法巧妙翻译活用的词。翻译活用的词时,我们可采用语法分 析法。 如 【例 1】 第(1)题中的“动皆法度”一句,从句子成分来看,“动”意为“一 举一动”,是名词,“皆”是副词,句中很显然缺少动词,据此可以判断“法度”是 名词用作动词,应译为“符合法令制度”。再如【例 1】第(3)题中的“实益我 者也”一句,“益”后面是代词“我”,据此可以判断“益”为意动用法,应译为 “对……有好处”。
相关文档
最新文档