汽车总动员2

合集下载

赛车总动员2观后感作文

赛车总动员2观后感作文

《赛车总动员2》观后感作文
《赛车总动员2》观后感作文
最近看了迪士尼动画电影《赛车总动员2》,这部电影不仅具有下一代动画技术的突破,同时也带给了观众们更加舒适的观影体验。

首先,电影中的角色形象非常生动,每个角色都有其独特的性格和特点。

闪电·麦昆依旧是那个勇于挑战的年轻赛车手,但在这部电影中,他也变得更为成熟,学会了如何与新的伙伴合作,也不再是一味地赢得比赛,而是学会了如何关心他人,如何在面对一些困难的时候保持镇静。

而其他的角色,比如新加入的车队成员卡鲁斯和克鲁茨,以及反派角色杰克逊·斯特姆,也都有着自己的独特性格和故事。

这些角色的塑造让电影更加丰富有趣,也让观众们更加容易地投入到故事情节中。

其次,电影中的场景设计非常精美,尤其是赛车比赛的场景,令人目不暇接。

从赛车场的大小,到观众席上的人物细节,再到赛车疾驰而过时带来的震撼感,每一帧画面都让人感到非常震撼和惊叹。

此外,整个电影的色彩搭配和音乐也非常出色,带给观众全方位的视觉和听觉体验。

最后,电影中所传达的价值观亦不可忽视。

电影中强调了友谊、合作和自我超越的精神,这些都是非常积极的生活态度。

电影中的角色也逐渐学会了如何表达和接受他人的情感,这对于孩子们来说也是一个很好的教育。

总的来说,迪士尼动画电影《赛车总动员2》带给了观众们无尽的欢笑和感动。

它不仅展示了下一代的动画技术,同时也带给了观众们一份美好的情感体验。

这部电影不仅适合孩子们观看,也适合成年观众们在繁忙的生活中找到一份放松和愉悦。

赛车总动员2

赛车总动员2

赛车总动员2上图:《赛车总动员2》海报导演:布拉德·刘易斯类型:动画/喜剧地点:美国发行公司:迪士尼/皮克斯主演:欧文·威尔森、王牌接线员拉里等上映时间:2011年6月24日剧情介绍在上集故事中,已然成了明星级赛车手的闪电麦昆(欧文-威尔逊配音),此番将迎来全新的赛事挑战。

与此同时,麦昆和老朋友拖车板牙(王牌接线员拉瑞配音)的友谊也在各种全新的挑战中进一步增长。

眼下,名声在外的麦昆,在经纪人的帮助下,开始参加奖金更高、名气更大的世界巡回赛。

因此,他和老朋友板牙的脚步,也开始踏遍世界各地:在日本东京,他们领略了富士山的美丽;在中欧德国,他们穿越了重重的黑森林;在浪漫国度意大利,经历了激烈刺激的PORTO CORSA大赛;在法国巴黎,他们又体会到了全天候拉力赛的魔鬼历程;最后,他们又赶往英国伦敦,在这里感受到了白金汉宫的威严庄重闪电麦昆除了这一场历遍全球的汽车大赛之外,一路兴高采烈地陪伴下来的好友板牙也经历了一场充满惊险刺激的考验因为在他偶然救下了一个英国特工一辆优雅的豪华的阿斯顿马丁麦克米瑟(迈克尔-凯恩配音)之后,朴实幽默的他也不幸被卷入了一连串的麻烦当中幕后花絮该系列续集同样因打着皮克斯与迪士尼动画的烙印而一直成为众多动画电影迷们的追捧目标。

《赛车总动员》第一部的大卖和良好口碑,延续了皮克斯的优质工艺之路,而续集的成长之路却显得不那么顺畅。

早在去年的年初,该片就传出了导演危机甚至陷入更多困境的不利消息。

起初,从故事到创意都很难令制片方满意,制片人布拉德-刘易斯以及来自皮克斯的元老级人物约翰-拉塞特最终排除万难,联手做起了该系列新作的导演,并全力将影片的故事做了全面的修改和完善。

作为皮克斯的绝对核心,曾亲自执导过《玩具总动员》、《虫虫特攻队》和《玩具总动员2》,而《赛车总动员》也出自他之手。

布拉德-刘易斯则是另一部动画精品《料理鼠王》的制片人,虽在导演的职位上经验寥寥,但对于皮克斯动画电影的精髓,亦是心领神会。

赛车总动员片段

赛车总动员片段

第1章赛车场上人山人海,欢呼声此起彼伏。

成千上万激动不已的赛车迷正在观看本年度最盛大的一场比赛—岱诺可400汽车拉力赛。

他们吹着喇叭,挥舞着旗帜,为喜爱的选手加油。

本场获胜者不仅可以得到活塞杯奖杯,而且会加冕为整个赛季的冠军!场外欢呼的车迷越来越多,赛车新秀闪电麦坤正停在他的豪华拖车上为自己鼓劲儿,做赛前的最后准备。

对麦坤来说,今年真是赚足了眼球。

他像一颗引爆的炸弹一样飞驰在赛场上,赢了一场又一场的比赛,取得了一连串好成绩。

他知道自己有十足的把握在岱诺可400汽车拉力赛中获胜。

一旦成功,他将会成为赛车史上第一个夺得活塞杯的新手!想到这儿,麦坤感觉车轮都要飞转起来了!“集中注意力!”他努力控制自己。

“速度,我就是速度!我要把失败者当早餐,我是闪!电!”他的脑子里现在只有两样东西:胜利以及随之而来的好处,包括岱诺可的赞助。

这一赞助意味着岱诺可将赞助麦坤一大笔钱让他参加更多的比赛。

“嘿,闪电,”麦坤的老伙计拖车麦克说,“你准备好了吗?”麦坤能感受到当他飞转的轮胎一摩擦地面,发出隆隆的声响,看台上的车迷们就报以热烈的回应。

“欧耶!”炫酷的红色赛车发动了引擎。

“闪电已经准备好了!”麦坤驶出拖车,满场的闪光灯像层层烟花一样咔嚓咔嚓闪个不停。

他确定,能给他带来好运的闪电标志以及侧边的数字95让他的出场闪亮无比。

“咔嚓!”当他的车身闪现在赛场的大屏幕上时,麦坤不禁嘚瑟起来。

麦坤到达赛道时,他的竞争对手早已等候在那里。

尽管还有其他四十多辆赛车参赛,但在闪电麦坤看来,能让他担心的只有两辆。

史催普·惠特被人们尊称为车王,在赛车史上赢得过最多的活塞杯。

他也是岱诺可多年来的红人,囊括了所有的丰厚奖金。

这将是他退役之前的最后一场比赛。

麦坤确信车王期待着登顶,而且他仍然拥有这个实力。

接着是路霸。

这家伙因霸道而出名,不管什么车挡路,他都要较量一番。

然而,他从未能够击败车王。

但这次,他抱着必胜的信念,鼓足了劲非赢不可。

最新汽车总动员之人物介绍(配图片)汇编

最新汽车总动员之人物介绍(配图片)汇编

赛车总动员之人物介绍英文名称:Lightning McQueen中文名称:麦坤人物特性:速度、激情人物介绍:Lightning McQueen 是一个速度飞快地赛车新手,他已经成为赢得Pisten Cup 冠军最年轻的赛车。

在他的脑中,只有两件事,一个是夺冠,还有就是随之而来的一切。

名誉、金钱、美女、直升机……一切都是他所梦想的。

当McQueen在一个被遗忘的叫做Radiator Springs 的小镇迷失的时候,他结识了一群新朋友,并且也让他重新考虑他的理想。

Lightning McQueen 的最高时速是322公里(200英里);0-60MPH 加速时间4.5 秒;他是Pisten Cup Rookie of the Year ;V-8 引擎,750马力;他是95号,赞助商是Rusteze Medicat ed Bumper Ointment。

炫车殊荣:他是最快的4轮物体,不信问问他!He's the Fastest thing on f our wheels. Just ask him.酷车酷语:想知道我有多快?告诉你吧,上一个跟上我的人是一个特棒的摄影师!你知道吗:赛车总动员| Cars | 2006 Lightning McQueen 本来的号码是57号,为了纪念导演John Las ster 先生的出生年。

后来为了纪念《玩具总动员》(Toy Story)首映的1995年,号码改成了95。

Lightni ng McQueen 的轮胎是Lightyear (光年|莱特异)牌的,这个牌子和真实的轮胎品牌Goodyear (固特异)相呼应,而且和John Lasseter 的上一部电影《玩具总动员》的巴斯光年(Buzz Lightyear) 的名字相呼应。

Lighting McQueen 这个人物参照了Glenn McQueen ,他是2002年去世的皮克斯著名动画师。

他曾经是《玩具总动员》的动画师,还有《虫虫危机》、《玩具总动员2》以及《怪兽电力公司》的动画监督,2003年的《海底总动员》就是纪念他推出的。

汽车总动员之人物介绍(配图片).

汽车总动员之人物介绍(配图片).

赛车总动员之人物介绍英文名称:Lightning McQueen中文名称:麦坤人物特性:速度、激情人物介绍:Lightning McQueen 是一个速度飞快地赛车新手,他已经成为赢得Pisten Cup 冠军最年轻的赛车。

在他的脑中,只有两件事,一个是夺冠,还有就是随之而来的一切。

名誉、金钱、美女、直升机……一切都是他所梦想的。

当McQueen在一个被遗忘的叫做Radiator Springs 的小镇迷失的时候,他结识了一群新朋友,并且也让他重新考虑他的理想。

Lightning McQueen 的最高时速是322公里(200英里);0-60MPH 加速时间4.5 秒;他是Pisten Cup Rookie of the Year ;V-8 引擎,750马力;他是95号,赞助商是Rusteze Medicat ed Bumper Ointment。

炫车殊荣:他是最快的4轮物体,不信问问他!He's the Fastest thing on f our wheels. Just ask him.酷车酷语:想知道我有多快?告诉你吧,上一个跟上我的人是一个特棒的摄影师!你知道吗:赛车总动员| Cars | 2006 Lightning McQueen 本来的号码是57号,为了纪念导演John Las ster 先生的出生年。

后来为了纪念《玩具总动员》(Toy Story)首映的1995年,号码改成了95。

Lightni ng McQueen 的轮胎是Lightyear (光年|莱特异)牌的,这个牌子和真实的轮胎品牌Goodyear (固特异)相呼应,而且和John Lasseter 的上一部电影《玩具总动员》的巴斯光年(Buzz Lightyear) 的名字相呼应。

Lighting McQueen 这个人物参照了Glenn McQueen ,他是2002年去世的皮克斯著名动画师。

他曾经是《玩具总动员》的动画师,还有《虫虫危机》、《玩具总动员2》以及《怪兽电力公司》的动画监督,2003年的《海底总动员》就是纪念他推出的。

汽车总动员2中英文字幕

汽车总动员2中英文字幕

赛车总动员2我是探员利兰·超动力紧急呼叫探员芬恩·麦导弹I have a flash transmission for Agent Finn McMissile.{\r}芬恩,我的身份已经暴露,局面已失控Finn, my cover's been compromised. Everything's gone pear-shaped.{\r}你猜我在这儿发现了什么?You won't believe what I found out here.{\r}我们从来没见过这么大的东西This is bigger than anything we've ever seen, and no one even knows it exists.{\r}甚至没人知道有这种东西存在{\r}芬恩,我需要支援Finn, I need backup, but don't call the cavalry, it could blow the operation.{\r}不过别联络装甲部队,会把行动搞砸的{\r}你要小心,这里现在不安全- And be careful. It's not safe out here. Let's go.{\r}这就把我的方位传送给你,祝你好运Transmitting my grids now. Good luck.{\r}片名:《汽车总动员2》{\r}好了,兄弟,我们到了All right, buddy, we're here.{\r} 就是你雇我带你来的地方Right where you paid me to bring you.{\r}不过你来这儿干嘛?Question is, why?{\r}我要找一辆车I'm looking for a car.{\r}一辆车?哈!A car? Ha!{\r}嘿,伙计,这是离陆地最远的地方了Hey, pal, you can't get any further away from land than out here.{\r}这就是我要来的地方Exactly where I want to be.{\r}我告诉你吧,这地方除了咱俩就没别人I got news for you, buddy. There's nobody out here but us.{\r}你在这里干什么?What are you doing out here?{\r}我还能干什么,老大?我是捕蟹船耶What does it look like, genius? I'm crabbing.{\r}那就调头,从哪儿来回哪儿去Well, turn around and go back where you came from.{\r}凭什么,我看谁敢赶我?Yeah, and who's gonna make me?{\r}行了,行了,把你的新式武器收起来吧All right. All right. Don't get your prop in a twist.{\r}真过分!抱歉朋友,看来这就是终点站了What a jerk. Sorry, buddy. Looks like it's the end of the line.{\r}人呢?Buddy?{\r}通知:所有工人上码头报到Incoming. All workers report to the loading dock.{\r}芬恩·麦导弹呼叫利兰·超动力Leland Turbo, this is Finn McMissile. I'm at the rally point. Over.{\r}我已到达集结地点,完毕{\r} 好的,伙计们,你们知道规矩All right, fellas, you know the drill.{\r}芬恩呼叫利兰,请回答,完毕Leland, it's Finn. Please respond. Over.{\r}加油啊,各位,箱子可不会自己卸自己Come on, guys. These crates aren't gonna unload themselves.{\r}车太多了,都给我让开Too many cars here. Out of my way.{\r}泽达普教授?\NProfessor Z黱dapp?{\r}就是这个,教授,在装船之前你要看看吗?Here it is, Professor. You wanted to see this before we load it?\NHere it is, Professor. You wanted to see this before we load it?{\r}啊,是的,千万小心Ah, yes. Very carefully.{\r}噢,摄像机Oh, a TV camera.{\r}- 它是用来做什么的?- 这个摄像机非常非常危险- What does it actually do? - This camera is extremely dangerous.{\r}你在忙活什么呢,教授?What are you up to now, Professor?{\r}这是贵重设备,在途中一定要小心保护This is valuable equipment. Make sure it is properly secured for the voyage.{\r}- 没错- 嗨,Z教授!- You got it. - Hey, Professor Z!{\r} 这是我跟你说过的英国间谍之一This is one of those British spies we told you about.{\r}哈!我们抓住他时,他正呆在不该他去的地方Yeah! This one we caught sticking his bumper where it didn't belong.{\r}探员利兰·超动力Agent Leland Turbo.{\r}那是芬恩·麦导弹!It's Finn McMissile!{\r}他看到了摄像机,干掉他!He's seen the camera! Kill him!{\r}全体就位!全体就位!All hands on deck! All hands on deck!{\r}哇!Whoa!{\r}啊啊啊啊啊!Waargh!{\r}他要干什么?What?{\r}上快艇!Get to the boats!{\r}- 他逃脱了!- 逃不掉的!- He's getting away! - Not for long!{\r}解决他了,教授He's dead, Professor.{\r}妙极了!Wunderbar!{\r}芬恩·麦导弹一死,谁还妨碍得了我们?With Finn McMissile gone, who can stop us now?{\r}脱线,拖车脱线,时刻为您服务Mater -Tow Mater, that's who - is here to help you.{\r}- 嘿,奥的斯!- 嘿,脱线- Hey, Otis! - Hey, Mater.\N- Hey, Otis! - Hey, Mater.{\r}我…老天,真不好意思I... Oh, gosh. I'm so sorry.{\r}我以为这次能行呢,可是…I thought I could make it this time, but...{\r}多么流畅啊,是吧?Smooth like pudding, huh?{\r}唉,我这是骗谁呢?我一直都是辆柠檬车Who am I kidding? I'll always be a lemon.{\r}真够呛,你又漏油了,肯定是垫圈的问题Well, dad-gum, you're leaking oil again. Must be your gaskets.{\r}嘿,不过从好的一面来说Hey, but look on the bright side.{\r}这是你本月第十次拖车服务,所以免费哦This is your tenth tow this month, so it's on the house.{\r}脱线,只有你对我这种破车这么好You're the only one that's nice to lemons like me, Mater.{\r}别灰心,哇塞,每辆车都会出状况的Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody.{\r}- 可你就从不漏油- 那倒是,不过我也不是十全十美的- But you never leak oil. - Yeah, but I ain't perfect.{\r}你可别告诉别人,我觉得我锈得越来越明显了Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through.{\r} 嘿,闪电麦坤回来了吗?Hey. Is Lightning McQueen back yet?{\r}还没Not yet.{\r}他赢了第四座活塞杯,一定开心坏了He must be crazy excited about winning his fourth Piston Cup.{\r}第四座!哇!Four! Wow!{\r}是的,我们都为他骄傲死了Yeah, we're so dad-gum proud of him, but I wish he'd hurry up and get back,{\r}不过我希望他赶快回来{\r}因为最好的朋友要在一起欢度整个夏天'cause we got a whole summer's worth of best friend fun to make up for.{\r}只有我和…Just me and...{\r}麦坤!McQueen!{\r}- 哇,哇,哇!- 麦坤!- Whoa, whoa, whoa! - McQueen!{\r}- 脱线!我不赶时间!- 嘿,大伙儿,麦坤回来啦!- Mater! I'm in no hurry! - Hey, everybody. McQueen's back!{\r}- 啊啊!- 麦坤回来啦!- Aaah! - McQueen's back!{\r} - 麦坤回来啦!麦坤回来啦!- 啊!哦哦!哈!- McQueen's back! McQueen's back! - Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah!{\r} 麦坤回来啦!McQueen's back!{\r}噢,闪电!欢迎回来!Oh, Lightning! Welcome home!{\r} - 你回来真是太好了,宝贝!- 祝贺你,兄弟- Good to have you back, honey! - Congratulations, man.{\r}欢迎回家,战士Welcome home, soldier.{\r}这地方没你就是不一样,孩子The place wasn't the same without you, son.{\r} 什么?他到别处去了?What? Did he go somewhere?{\r} 大家好,回家真好It's good to be home, everybody.{\r} - 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}- 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}噢!Oooh!{\r}哇哇!Whoooa!{\r}嘿,奥的斯,这次你走了多远?Hey, how far did you make it this time, Otis?{\r}- 到边境线还有一半路程- 哦,还不错嘛,伙计!- Halfway to the county line. - Ooh, not bad, man!{\r}就是!我也不相信呢!I know! I can't believe it either!{\r} - 麦坤!欢迎你回来!- 脱线,见到你真好- McQueen! Welcome back! - Mater, it's so good to see you.{\r}你也是,哥们儿You too, buddy.{\r}兄弟,你肯定猜不到我有什么好点子!Oh, man, you ain't going to believe the things I got planned for us!{\r}这哥俩见面真是一年比一年亲热!These best friend greetings get longer every year!{\r}- 想不想试试真正好玩的?- 我有东西要先给你看- You ready to have some serious fun? - I've got something to show you first.{\r}哇Wow.{\r}真难以置信,活塞杯上有新名字了I can't believe they renamed the Piston Cup{\r}你的名字就在哈德森医生的下面after our very own Doc Hudson.{\r}我知道医生说这些不过是些旧杯子I know Doc said these things were just old cups,{\r}但被其他人赢走了感觉还是不好,对吧?but to have someone else win it just didn't feel right, you know?{\r}医生真的为你感到骄傲,我能肯定Doc would've been real proud of you. That's for sure.{\r}好了,哥们儿,我整个夏天就在等这个All right, pal. I've been waiting all summer for this.{\r}- 你有什么好点子?- 嗬嗬!你确定自己能搞得定?- What you got planned? - Ho-ho-ho! You sure you can handle it?{\r}瞧你说的,我可是闪电麦坤!Do you know who you're talking to? This is Lightning McQueen!{\r}没什么是我搞不定的I can handle anything.{\r}呃…脱线?Er... Mater?{\r}记住,刹车在这上没用!Just remember, your brakes ain't going to work on these!{\r}- 脱线?- 放轻松- Mater? - Relax.{\r}这些铁轨好多年没用过了!These train tracks ain't been used in years!{\r}啊啊!Aaaah!{\r}- 啊啊!- 快点,再快点,加油,来吧!- Aaaah! - Faster, faster. Come on. Here we go!{\r}加油!Faster!{\r}哦,哇Ooh. Wow.{\r}嗯,我不确定,你觉得呢?Yeah, I don't know. Do you think?{\r}我觉得会很好玩的!This is going to be good!{\r}看见没?Did you see that?{\r}噢哦,这就不好玩了Uh-oh. This ain't going to be good.{\r}哈哈!今天过得最开心了!Ha-ha! Boy, this was the best day ever!{\r}还留了个新凹痕,我最喜欢的纪念And my favorite souvenir, this new dent.{\r}- 天,脱线,今天真是… - 哇塞,这不算什么- Boy, Mater, today was ah... - Shoot, that was nothing.{\r}晚上等着看我的新点子吧!Wait till you see what I got planned for tonight!{\r}脱线,脱线,喔!我只想安安静静吃顿晚饭Mater, Mater, whoa! I was thinking of just a quiet dinner.{\r}我也是这么想的That's exactly what I was thinkin'.{\r}- 不是,我指莎莉,脱线- 那更好了!- No, I meant with Sally, Mater. - Even better!{\r}你,我和莎莉小姐,出去吃晚饭You, me and Miss Sally goin' out for supper.{\r}脱线,我是说就我和莎莉Mater, I meant it would be just me and Sally.{\r}- 哦- 你明白的,就今晚- Oh. - You know, just for tonight.{\r}- 哦… - 明天你想玩什么都可以- Oh... - We'll do whatever you want tomorrow.{\r}好吧OK.{\r}- 理解万岁- 是啊,当然- Thanks for understanding. - Yeah, sure.{\r}- 那你们玩得开心点- 好的- Y'all go on and have fun now. - All right, then.{\r}回头见,兄弟See you soon, amigo.{\r}啊,这里可真美Ah, this is so nice.{\r}我们总算能独自呆着,感觉真好I can't tell you how good it is to be here alone,{\r}只有我们两个just the two of us, finally.{\r}- 你和我- 嗯哼!晚上好- You and me. Ahem! Good evening.{\r}- 哦!- 我叫脱线- Oh! - My name is Mater,{\r}是你们的服务生and I'll be your waiter.{\r}脱线服务生,真好玩Mater the waiter. That's funny right there.{\r}脱线?你在这儿上班?Mater? You work here?{\r}是啊,我在这儿上班,不然你以为呢?Yeah, I work here. What'd you think?{\r}我趁人不备偷偷溜进来I snuck in here when nobody was lookin'{\r}假扮成你们的服务生and pretended to be your waiter so I could hang out with you?{\r}就为了跟你们一起玩?{\r}哦,也是,那多可笑呀是吧?Oh, yeah. How ridiculous would that be?{\r}你们两个小情侣要点饮料吗?Can I start you two lovebirds off with a couple of drinks?{\r}- 好的,我就喝平常喝的- 这样好不好?我也要那个- Yes. I'll have my usual. - You know what? I'll have that, too.{\r}呃…对,你常喝的Uh... Right. Your usual.{\r}- 多谢,伙计- 谢谢,圭多- Thanks, man. - Grazie, Guido.{\r}圭多,麦坤常喝的是什么饮料?Guido, what's McQueen's usual?{\r}我怎么知道?【意大利语】How should I know?{\r}- 好极了,来两杯【脱线以为说的是饮料名】- 安静!我的节目开始了- Perfect. Give me two of them. - Quiet! My program's on.{\r}今夜,来到梅尔·多拉真人秀的是…Tonight on the Mel Dorado Show...{\r}他的故事全球瞩目His story gripped the world.{\r}石油大亨,亿万富翁麦尔斯·艾克斯勒洛德Oil billionaire Miles Axlerod,{\r}力图成为不使用GPS进行环球航行的第一车in an attempt to become the first car to circumnavigate the globe without GPS,{\r}讽刺的是,他耗尽燃油,身陷荒野ironically ran out of gas, and found himself trapped in the wild.{\r}36天后从死亡边缘生还Feared dead, he emerged 36 days later,{\r}依靠他从自然界中提取的燃料发动了自己running on a fuel he distilled himself from the natural elements!{\r}此后,他就卖掉了石油公司Since then, he's sold his oil fortune,{\r}自己从油老虎摇身一变为电动车converted himself from a gas-guzzler into an electric car{\r}并献身于寻找可再生清洁燃料的事业and has devoted his life to finding a renewable, clean-burning fuel.{\r}如今他宣称他的聚合油公司已经完成这一使命Now he claims to have done it with his allinol.{\r}并向全世界展示他的超级燃料的威力And to show the world what his new super fuel can do{\r}他举办了一项史无前例的赛车锦标赛he's created a racing competition like no other,{\r}邀请最伟大的冠军选手inviting the greatest champions{\r}在首轮国际大奖赛中一争高下to battle in the first everWorld Grand Prix.{\r}热烈欢迎,麦尔斯·艾克斯勒洛德Welcome, Sir Miles Axlerod.{\r}谢谢,梅尔,很高兴上节目,请听我说Thank you, Mel. It is good to be here. Listen to me.{\r}大量使用石油,耗资巨大,加剧污染Big oil. It costs a fortune. Pollution is getting worse.{\r}它是化石燃料,什么叫化石?就像灭绝的恐龙I mean, it's a fossil fuel. "Fossil," as in dead dinosaurs.{\r}我们都知道它们是怎么灭绝的And we all know what happened to them.{\r}新能源是未来的趋势,相信我,梅尔Alternative energy is the future. Trust me, Mel.{\r}凡是看过聚合油在国际大奖赛上的表现的人After seeing allinol in action at the World Grand Prix,{\r}绝不会再回去用汽油了nobody will ever go back to gasoline again.{\r}那恐龙到底是怎么灭绝的呢?What happened to the dinosaurs, now?{\r}现在卫星连线一位大奖赛的参赛选手And on satellite, a World Grand Prix competitor{\r}世界上最快的车之一,弗朗西斯科·伯努利and one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli.{\r}真荣幸,多拉先生,你真荣幸It is an honor, Signore Dorado, for you.{\r}为什么没邀请闪电麦坤?Why not invite Lightning McQueen?{\r}当然邀请了Of course we invited him,{\r}但显然,经过了这么长的赛季之后but apparently after his very long racing season{\r}他想休息休息he is taking time off to rest.{\r}闪电麦坤不会有机会赢弗朗西斯科的The Lightning McQueen would not have a chance against Francesco.{\r} 我每小时可以跑300公里I can go over 300 kilometers an hour.{\r}换算成英里就是…总之比麦坤快多了In miles, that is like... way faster than McQueen.{\r}我们来进行电话连线Let's go to the phones. Baltimore, Maryland, you're on the air.{\r}马里兰州巴尔的摩的听众,你的电话接通了{\r}- 真的吗?你好?- 是的,请讲话- Am I on? Hello? - You're on. Go ahead.{\r}- 你好?- 请说- Hello? - Go ahead.{\r}我们来接通油车水镇的电话Let's go to Radiator Springs. You're on, caller.{\r}这位听众,你已经打进来了{\r}你们弄来的那个意大利家伙That Italian feller you got on there{\r}不许这样乱讲闪电麦坤can't talk that way about Lightning McQueen.{\r}他是全世界跑得最快的车He's the bestest race car in the whole wide world.{\r}- 噢哦- 如果他是,用你的说法- Uh-oh. - If he is, how you say,{\r}"跑得最快的车",那他干嘛非要休息呢?"the bestest race car," then why must he rest? Huh?{\r}因为他知道什么是最重要的'Cause he knows what's important.{\r}他更喜欢时不时地放慢脚步,享受生活Every now and then he prefers just to slow down, enjoy life.{\r}噢!你们听见了!闪电麦坤更喜欢慢慢开!Oh! You heard it! Lightning McQueen prefers to be slow!{\r}当然了,这对弗朗西斯来说不新鲜This is not news to Francesco.{\r}我想睡觉的时候就看他的比赛When I want to go to sleep, I watch one of his races.{\r}跑完两圈之后,我就打瞌睡了After two laps, I am out cold.{\r}我不是那个意思That ain't what I meant.{\r}那边出什么事了?McQUEEN: What's going on over there?{\r}他怕弗朗西斯科He is afraid of Francesco.{\r}是那辆意大利方程式赛车McQUEEN: That's that Italian formula car.{\r}- 他叫… - 弗朗西斯科·伯努利- His name is... - Francesco Bernoulli.{\r}- 难怪都挤过来看- 你怎么知道他名字?- No wonder there's a crowd. - Why do you know his name?{\r}别那么说话,好像大舌头似的And don't say it like that. It's three syllables, not ten.{\r}什么嘛,他多帅呀What? He's nice to look at. You know, open-wheeled and all.{\r}开放式轮胎,浑身上下都有型{\r}挡泥板不好吗?我还以为你喜欢我的挡泥板What's wrong with fenders? I thought you liked my fenders.{\r}- 我告诉你吧- 脱线?- Let me tell you something else. - Mater?{\r}麦坤能围着你转圈跑McQueen could drive circles around you.{\r}他就只会转圈跑啊,不是吧?Driving in circles is all he can-a do, no?{\r}当然不是No.{\r}我是说,我是说,他不管在哪儿都能跑过你I mean, yes.I mean, he could beat you anywhere.{\r}不管什么时候,什么赛道Any time, any track.{\r}梅尔,我们能继续吗?Mel, can we move on?{\r}弗朗西斯科需要一位稍微聪明点的听众Francesco needs a caller who can provide{\r}比如一辆自卸卡车a little more intellectual stimulation, like a dump truck.{\r}哈哈!丢人了吧,自卸车都是哑巴Ha-ha! That shows what you know. Dump trucks is dumb.{\r}嘿!哇!Hey! Whoa!{\r}嗨,我是闪电麦坤Yeah, hi. This is Lightning McQueen.{\r}闪电麦坤?The Lightning McQueen, huh?{\r}我不喜欢你那样侮辱我最好的朋友I don't appreciate my best friend being insulted like that.{\r}麦坤,那是你最好的朋友?哦!McQueen, that was your best friend? Oh!{\r}这就是你和弗朗西斯科的不同之处了This is the difference between you and Francesco.{\r}弗朗西斯科知道自己有多棒Francesco knows how good he is.{\r}他不需要拖车围在身边来证明这一点He does not need to surround himself with tow trucks to prove it.{\r}真是外强中干啊Those are strong words from a car that is so fragile.{\r}外强中干!他说弗朗西斯科外强中干!Fragile! He calls Francesco fragile!{\r}你可不够快,麦坤!Not-a so fast, McQueen!{\r}"不够快"是你的新座右铭吗?"Not so fast. " Is that your new motto?{\r}座右铭?Motto?{\r}看起来这事得在赛场上解决了This sounds like something that needs to be settled on the race course.{\r}你看怎么样,闪电麦坤?What do you say, Lightning McQueen? We've got room for one more racer.{\r}我们还能再加一位选手{\r}很乐意,不过我的团队已经休假了,所以…I would love to, but my crew is off for the season, so...{\r}"艾尔·雷欧·麦坤之队"{\r}"加油维修站"Pit stop.{\r}不过呢,他们刚刚回来了You know what? They just got back.{\r}算我一个,兄弟们Deal me in, baby.{\r}咔嚓!耶Ka-chow! Yeah.{\r}我知道我刚回来,不过我们不会去太久的I know, I know.I just got back, but we won't be long.{\r}别担心我,我在这儿有很多事做No, don't worry about me. I've got enough to do here.{\r}不过脱线会玩得很开心的Mater's going to have a blast, though.{\r}你要带脱线去的吧?You're bringing Mater, right?{\r}你从来没带他参加过你的比赛You never bring him to any of your races.{\r} 啊Ah.{\r}就让他呆在维修站,给他戴个耳机Just let him sit in the pits. Give him a headset.{\r}答应嘛,这肯定会是他这辈子最兴奋的事了Come on, it will be the thrill of a lifetime for him.{\r}- 你的饮料,先生- 脱线- Your drink, sir. - Mater.{\r}我没偷喝!I didn't taste it!{\r}想跟我来看看世界吗?How'd you like to come and see the world with me?{\r}- 你说真的?- 是啊,这事是你给我招来的- You mean it? - Yeah. You got me into this thing.{\r}- 你也跑不了- 太好了!- You're coming along. - All right!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!借过!Hey, excuse me!{\r}我是多摩君,谢谢!Domo arigato!{\r}耶!Yeah!{\r}圭多,看呀,法拉利,还有轮胎Guido, look. Ferraris and tires.{\r}- 快来!- 嗬嗬!看这个- Let's go! - Ho-ho! Look at this.{\r}从现在起,脱线,要记住,要乖乖的OK, now, Mater, remember, best behavior.{\r}- 听你的,哥们儿,嘿,那是什么?- 脱线!- You got it, buddy. Hey, what's that? - Mater!{\r}嘿,麦坤!过来Hey, McQueen! Over here.{\r}- 路易斯!- 嗨,兄弟- Lewis! - Hey, man.{\r}- 杰夫!- 嗨,闪电- Jeff! - Hey, Lightning.{\r}这个晚会真棒啊Can you believe this party?{\r}嗨Hey.{\r}你干得真不错,把叶子都清干净了You done good. You got all the leaves.{\r}- 看那个拖车- 不知道是跟谁一起来的- Check out that tow truck. - Man, I wonder who that guy's with.{\r}啊…不好意思,我离开一小会儿Ah... Will you guys excuse me just for one little second?{\r}嗬嗬!干得好!Ho-ho! Good job!{\r}脱线!听着,这里不是油车水镇Mater! Listen, this isn't Radiator Springs.{\r}你才知道啊?You're just realizing that?{\r}嗬嗬!你还没倒过时差来吧Oh-ho! That jet lag really done a number on you.{\r}脱线,这里跟家里不一样Mater, things are different overhere.{\r}也就是说,你的举止也要跟在家时不一样Which means maybe you should, you know, act a little different, too.{\r} - 怎么个不一样法?- 就当帮我忙- Different than what? - Well, just help me out here.{\r}你要帮忙?哇塞,干嘛这么客气You need help? Shoot! Why didn't you say so?{\r}咱拖车就是干这个的That's what a tow truck does.{\r}- 对,我是说… - 看那边- Yeah, I mean... - Looky there.{\r}是圣弗朗西斯科先生,我来介绍你It's Mr. San Francisco. I'll introduce you.{\r}- 不要啊,脱线!- 看着我,我已经在帮你了- Mater, no! - Look at me. I'm helping you already.{\r}嗨,圣弗朗西斯科先生,我介绍你认识…Hey, Mr. San Francisco, I'd like you to meet...{\r}啊,闪电麦坤!晚上好Ah, Lightning McQueen! Buona sera.{\r}- 幸会,弗朗西斯科- 幸会- Nice to meet you, Francesco. - Nice to meet you, too.{\r}你看起来很帅,没我想得那么帅,但还不错You are very good-looking. Not as good as I thought, but good.{\r}不好意思,能合个影吗?Excuse me. Can I get a picture with you?{\r}麦坤的朋友就是我朋友Anything for McQueen's friend.{\r}莎莉小姐看到这个会高兴得跳起来Miss Sally is going to flip when she sees this.{\r}她是闪电麦坤的女朋友She's Lightning McQueen's girlfriend.{\r}- 喔!- 她是你的狂热粉丝- Oooh! - She's a big fan of yours.{\r}嘿,她品味不错嘛Hey, she has-a good taste.{\r}脱线太夸张了,我不觉得她是"狂热粉丝"Mater's prone to exaggeration. I wouldn't say she's a "big fan".{\r}没错,她是超级狂热粉丝!You're right. She's a huge fan!{\r}她没完没了地说你的开放式轮胎She goes on and on about your open wheels.{\r}就提过一次,哪有没完没了Mentioning it once doesn't qualify as going on and on.{\r}弗朗西斯科对粉丝的狂热早就习惯了Francesco is familiar with this reaction to Francesco.{\r}女人热爱一辆车很正常,不需要掩饰Women respect a car that has-a nothing to hide.{\r}是啊,呃…Yeah, er...{\r}- 我们干杯吧- 我们?- Let us have a toast. - Let's.{\r}将我明日的胜利献给莎莉小姐I dedicate my win tomorrow to Miss Sally.{\r} 噢,不好意思Oh. Sorry.{\r}我已经把我明日的胜利献给她了I already dedicated my win tomorrow to her.{\r}要是我们都献就没意思了So, if we both do it, it's really not so special.{\r}- 另外我也没有饮料- 我去给你拿一杯- Besides, I don't have a drink. - I'll go get you one.{\r}我能不能跟他们借几块钱买饮料啊?Do you mind if I borrow a few bucks for one of them drinks?{\r}- 饮料是免费的- 免费?哇塞,那我还呆在这儿干什么?- They're free. - Free? Shoot, what am I doing here?{\r}我得看着他点儿,明天赛场上见I should probably go keep an eye on him. See you at the race.{\r}是的,你会见到弗朗西斯科的,但不是这样Yes, you will see Francesco, but not like this.{\r}而是这样,并且离你越来越远You will see him like-a this as he drives away from you.{\r}"拜拜,麦坤"{\r}哈,还挺可爱的Ha! That's cute.{\r}你给每辆参赛的车都画一个吗?You had one of those made up for all the racers?{\r}不是No.{\r}那就好Okay.{\r}- 拜拜,麦坤!- 明天他一定输得很惨!- Ciao, McQueen! - He is so getting beat tomorrow!{\r}女士们先生们,有请麦尔斯·艾克斯勒洛德Ladies and gentlecars, Sir Miles Axlerod.{\r}我极其荣幸地向你们介绍It is my absolute honor to introduce to you{\r}第一次国际赛车大奖赛的选手们the competitors in the first ever World Grand Prix.{\r}来自巴西的8号…From Brazil, Number 8...{\r}- 噢,你好- 你好- Oh, hello. - Hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}因为它采用风冷系统That's because it's air-cooled.{\r}好极了,我是灵智速探员Great. I'm Agent Shiftwell. Holley Shiftwell from the Tokyo station.{\r}东京站的霍莉·灵智速{\r}- 我有来自伦敦的情报- 别在这儿说- I have a message from London. - Not here.{\r}尝尝中楼的点心吧\NTry the canap閟on the mezzanine.{\r}实验人员分析了我发的照片吗?The lab boys analyzed the photo I sent? What did they learn about the camera?{\r} 关于摄像机有什么发现?{\r}看起来是一台标准的电视摄像机It appears to be a standard television camera.{\r}他们说最好你下次能拍到距离更近的照片They said ifyou could get closer photos next time that would be great.{\r}这就是伦敦的情报?This was London's message?{\r} 哦,不,长官Oh, no. No, sir.{\r}你看到的那个钻井平台The oil platforms you were on,{\r}位于世界储油量最大的油田上turns out they're sitting on the biggest oil reserve in the world.{\r}我们怎么会没发现它呢?How did we miss that?{\r}他们对所有的卫星都实施了干扰They've scrambled everyone's satellites.{\r}美国人在你之前刚刚发现它The Americans discovered it just before you did.{\r}他们在那里安插了一位隐藏很深的卧底探员They placed an agent on that platform under deep cover.{\r}他能弄到那辆车的照片He was able to get a photo of the car who's running the entire operation.{\r}我们就知道是谁在背后操控一切了{\r}很好Great.{\r}是哪辆车?有人见过照片吗?Who is it? Has anyone seen the photo yet?{\r}不,还没有Nope, not yet.{\r}今晚美国人来这里把照片交给你The American is here tonight to pass it to you.{\r}他准备好后会给你发信号He'll signal you when he's ready.{\r}很好,很好Good, good.{\r}哦,不Oh, no.{\r}- 怎么了?- 计划有变- What is it? - Change of plan.{\r} - 你去见美国人- 什么?我?- You're meeting the American. - What? Me?{\r}下面那些恶棍就是钻井平台上的Those thugs down there were on the oil platform.{\r}让他们看见我,行动会暴露的If they see me, the mission is compromised.{\r}可我是技术员,我是在实验室做分析的No, I'm technical. I'm in diagnostics. I'm... I'm not a field agent.{\r}我…我不是外勤探员{\r}现在是了You are now.{\r}给我来一个,谢谢I'll take one of them. Thank you.{\r} 老是搞不清麦坤喜欢喝哪一种Never know which one McQueen will have a hankering for.{\r}嗨,你这儿有什么是免费的?Hey. What you got here that's free? How about that pistachio ice cream?{\r}那个开心果冰激凌免费吗?{\r}- 不,这是芥末酱- 差不多啦差不多啦- No, no, wasabi. - Same old same old.{\r}怎么了?这东西看上去很好吃的样子啊!What's up with you? That looks delicious!{\r} 呃…请再来点,不是免费的吗?Er... little more, please. It is free, right?{\r}继续继续,再多来点Keep it coming. A little more.{\r}来嘛,别舍不得,免费的嘛Come on, let's go. It's free.{\r} 就这样,来一勺,一大勺You're gettin' there. Scoop, scoop.{\r}这就对了嘛,一大勺冰激凌!There ya go! Now that's a scoop of ice cream!{\r}深表同情My condolences.{\r}现在出场的是我们最后一位选手And now our last competitor.{\r}95号,闪电麦坤!Number 95, Lightning McQueen!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}非常感谢您的邀请,艾克斯勒洛德先生Thank you so much for having us, Sir Axlerod.{\r}我很期待参加比赛,这是个很好的机会I really look forward to racing. This is a great opportunity.{\r}噢,大家都很高兴,闪电Oh, the pleasure is all ours, Lightning.{\r}你和你的团队为比赛You and your team bring excellence and professionalism{\r}带来了卓越和专业的精神to this competition.{\r}谁能给我点水!啊!Somebody get me water! Aah!{\r} 哦,凉快多了,凉快多了Oh, sweet relief. Sweet relief.{\r} 无论如何,不要吃免费的开心果冰激凌Whatever you do, do not eat the free pistachio ice cream.{\r}它变质啦It has turned.{\r}艾克斯勒洛德先生,很抱歉Sir Axlerod, I can explain.{\r} - 这是脱线,他… - 我认识他- This is Mater. He's... - I know him.{\r}就是那个把电话打进节目的家伙嘛This is the bloke that called in to the television show.{\r}- 我得谢谢你- 不,谢谢你- You're the one I have to thank. - No, thank you.{\r}这次旅行太棒了This trip's been amazin'.{\r}哈,他有点兴奋,是吧?Ah. He's a little excited, isn't he?{\r}- 脱线!- 等等,我…哦,哇塞- Mater! - But wait, I... Oh, shoot.{\r}- 脱线- 谁有毛巾?- Mater. - Has anyone got a towel?{\r}脱线,控制一下你自己,别出丑了Mater, get a hold of yourself. You're making a scene!{\r}- 可我从来不漏油的,从来不漏- 马上去拾掇一下自己!- But I never leak oil. Never. - Go take care of yourself right now!{\r}请让让!漏油了,卫生间在哪儿?谢谢Comin' through! Leakin' oil. Where's the bathroom? Thank you.{\r}我得马上,哦,呃…I gotta go. Oh, er...{\r}呃…Er...{\r}抱歉,女士们Sorry, ladies.{\r}居然漏油,我从来不漏油的I'm leakin'. I never leak. I never leak.{\r}从来不漏油,从来不,从来不I never leak, I never leak, I never leak.{\r}哦,我从来不漏油,唔!Oh, oh, I never leak. Oooh!{\r} 从来不漏油,从来不,从来…I never leak, I never leak, never...{\r}哇噢!Wow-wee!{\r}里面是?What in the?{\r}嘿,好痒啊!Hey, that tickles!{\r}哇哇哇!Waaargh!{\r}麦导弹,我到了,是时候放货了Okay, McMissile. I'm here. It's time for the drop.{\r}好的,美国人激活了他的跟踪信号OK, so, the American has activated his tracking beacon.{\r}收到,跟进Roger that. Move in.{\r}停下!嘿!Stop! Hey!{\r}- 哦,开什么玩笑- 怎么了?- Oh, you've got to be joking. - What's the problem?{\r}- 他在洗手间- 那就进去- He's in the loo. - So, go in!{\r}- 我不能进男厕所!- 时间紧急- I can't go into the men's loo! - Time is of the essence.{\r}好吧All right.{\r}噢!不管怎么着,我是再也不进去了!Oh! Whatever you do, I would not go in there!{\r}嗨,格里莫林和步行者!Hey! A Gremlin and a Pacer!{\r} 不是说你们的品牌和型号不好No offense to your makes and models,{\r}不过比起我那个被闲置不用的表妹贝茜but you break down harder than my cousin Betsy{\r}你们出故障更严重after she got left at the altar!{\r}搞什…?哇,你还好吧?What the? Whoa. Are you OK?{\r}- 我没事- 嘿,拖车!- I'm fine. - Hey! Tow truck!{\r} 我们要谈点私事,你不介意回避下吧We'd like to get to our private business here, if you don't mind.{\r}噢,抱歉Oh, yeah, sorry.{\r}别让我妨碍了你们谈私事Don't let me get in the way of your private business.{\r}还有点小忠告Oh, a little advice. When you hear a giggle and see that waterfall,{\r}当你们听见咯咯笑声,看见瀑布的时候{\r}最好按绿色按钮you best press that green button.{\r}- 多谢- 它是用来调节温度的- Thank you. - It's to adjust the temperature.{\r}- 知道了- 是摄氏度,不是华氏度- Got it. - And it's in Celsius, not Fahrenheit.{\r}马上消失!Get out of here!{\r}好好,等她开始咯咯笑的时候All right, then. And when she starts gigglin', prepare to be squirted.{\r}你们就准备被喷吧{\r}抱歉,女士'Scuse me, ma'am.{\r}该死的开心果冰激凌Dad-gum pistachio ice cream.{\r} - 不会是他吧?他是美国人吗?- This cannot be him. Is he American?{\r}当心了女士们,脱线要耍帅了Look out, ladies. Mater's fittin' to get funky.{\r}- 太像美国人了- 那就是他- Extremely. - Then it's him.{\r}- 你好- 你好- Hello. - Well, hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}当然不需要,因为它采用风冷系统Well, of course it doesn't. That's 'cause it's air-cooled.{\r}好极了,嗯…我是东京站的Perfect. Erm... I'm from the Tokyo Station.{\r}当然了,卡尔曼·吉亚不是唯一的一款'Course, Karmann Ghias weren't the only ones.{\r}还有甲壳虫,3型方背式车身,盘式电动机Besides the Beetles, you had Type 3 Squarebacks with the Pancake motors.{\r}- 是的,我知道- 而且在他们之前- Yeah, OK. I get it. - And before both of them{\r}还有2型客车there's the Type 2 buses.{\r}- 我朋友菲尔莫就是一个- 听着!- My buddy Fillmore's one of them. - Listen!{\r}嗯…我们应该找个更隐蔽的地方Erm... We should find somewhere more private.{\r}老天,你觉得有这样的地方吗?Gee, don't you think that's a little?{\r}也对,没法知道哪个地方已经暴露了You're right. Impossible to know which areas here are compromised.{\r} - 那么,我能再见到你吧?- 让我想想- So, when can I see you again? - Well, let's see.{\r}- 明天,我会去赛场- 明白- Tomorrow I'll be out there at the races. - Got it.{\r}那我们就在那儿会合We'll rendezvous then.{\r}- 你回来了,刚才去哪儿了?- "会合"是什么意思?- There you are. Where have you been? - What's a "rendezvous"?{\r}- 呃…有点像约会- 约会?- Er... It's like a date. - A date?{\r}脱线,出什么事了?Mater, what's going on?{\r}出的事就是明天我有个约会What's going on is I got me a date tomorrow.{\r}。

《赛车总动员2》:憨豆特工玩转极品飞车

《赛车总动员2》:憨豆特工玩转极品飞车

影评知识文/梦见乌鸦貌似《赛车总动员2》在国外的评价不高,被誉为有史以来最差的皮克斯电影。

但这个“最差”是建立在“皮克斯”这个名声上的,那就要分开讨论了。

一方面《赛车总动员2》没有皮克斯电影以往的那种意境烘托和情怀质感,变成了一场五颜六色的俗套快餐片;另一方面,作为以动作为主的,本片的确具备了高级的娱乐享受。

“平凡的感动,升华的梦想”。

纵观皮克斯电影的精髓,之所以能够六次斩获奥斯卡最佳动画长片的奖项,不单单靠着那出神入化的逼真卡通画面,还有上述两个最基本的杀手锏。

在每一部皮克斯电影中,都有着这样或者那样的深层含义,比如《机器人瓦力》中的环保与小资的爱情,《飞屋环游记》中带着梦想去飞行的挽歌,《玩具总动员3》里有关成长与怀旧的追忆,就连第一集《赛车总动员》中也有对于新旧交替与旧时情调的歌颂。

皮克斯的那种调调非常平易近人,使得这些电影深受大众喜爱,而这部《赛车总动员2》,严格意义上来说,除了光鲜外表之外,什么都没有,没有情怀,没有感动,没有小资,非常不皮克斯。

那么是不是意味着本片是一部烂片呢?显然不是。

简单一句话,这部《极品飞车》与007结合体的电影娱乐性非常棒,即便不带皮克斯电影的以往的特征,但水准依旧,娱乐的佐料非常猛。

乍一看完全是好莱坞爆米花大片的套路,飙车、阴谋、间谍,热辣的女特务,憨厚的男主角。

我认为就是这样一部剧情,就算用在《速度与激情》系列中也十分恰当,本片完全可以找几个俊男美女外加数不清的追车和格斗场面,就是一部大制作的商业动作片。

而《赛车总动员2》却以卡通的形象面世,怪不得让很多对皮克斯电影抱有怀春态度的观众感觉本片相当另类。

另外,《赛车总动员2》不像皮克斯,却有点像蓝天工作室的电影。

大家可以回顾一下《冰河世纪》和《里约大冒险》等片,观众看到的是色彩亮丽,载歌载舞的纯粹娱乐精神。

本片恰好应景了蓝天工作室的本色。

观众看到的是色彩亮丽,载歌载舞的纯粹娱乐精神。

在以汽车拟人这个新鲜的视角展开,此为旧瓶装新酒的典型。

汽车总动员之人物介绍配图片

汽车总动员之人物介绍配图片

观众对角色的喜爱及原因
角色形象:形象鲜明,各具特色,深受观众喜爱 角色性格:性格各异,特点突出,让观众产生共鸣 角色互动:与观众互动良好,让观众感受到角色的魅力 角色成长:角色在故事中不断成长,让观众有代入感
角色对观众的影响及启示
角色塑造:深入人 心的形象,激发观 众的想象力
情感共鸣:让观众 感受到角色的喜怒 哀乐,产生情感共 鸣
莎莉:美丽性感,充满魅力,勇 敢坚强
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
板牙:力大无穷,忠诚可靠,有 点呆萌
蓝天博士:智慧过人,学识渊博, 善良正直
角色背景及故事
角色背景:汽车总动员是一个虚构的世界,由各式各样的汽车角色组成, 他们拥有自己的个性、特点和故事。
角色故事:每个角色都有自己的成长历程和经历,这些经历塑造了他们的 性格和行为,也影响了他们在汽车总动员世界中的命运。
角色关系:汽车总动员中的角色关系错综复杂,他们之间有友谊、爱情、 竞争和矛盾等各种各样的关系,这些关系推动了故事的发展和情节的展开。
角色特点:每个角色都有自己独特的特点和魅力,这些特点使得角色形象 更加鲜明和立体,也使得观众更容易产生共鸣和情感投射。
角色在电影中的表现
麦昆:在比赛中表现出色,展现出卓越的驾驶技巧和竞争力 闪电:机智幽默,善于化解危机,是队伍中的智囊 板牙:憨厚可爱,力大无穷,是队伍中的力量担当 莎莉:美丽性感,拥有强大的魅力和吸引力,是队伍中的颜值担当
推动汽车产业创 新发展:汽车总 动员角色所展现 的先进科技和创 意设计,将为汽 车产业带来更多 灵感和动力,促 进产业创新发展。
添加标题
引领汽车消费潮 流:汽车总动员 角色所代表的时 尚、个性化元素, 将引领未来汽车 消费潮流,满足 消费者对于个性 化、定制化汽车

赛车总动员2奖杯攻略

赛车总动员2奖杯攻略

作弊码:无限涡轮增压:721953所有模式和赛道:959595激光制导:123456第一步:完成所有C.H.R.O.M.E.比赛这一步清楚又简单。

只要完成所有C.H.R.O.M.E.比赛。

每场比赛至少获得铜牌,但是如果你之后不想为了奖杯LEADER OF THE TRACK重玩的话,那么需要在所有hunter比赛中获得金牌。

如果你使用了无限涡轮增压作弊码,那么这一步将非常容易。

如果你经常使用涡轮增压,几乎可以保证你在所有比赛中获得铜牌。

在比赛时注意侦查点收集,关系到奖杯MASTER TRACKER的获得。

大部分收集可以在比赛的第一圈获得,所以你应该有三次机会获得。

在这一步中还应该尝试获得一些像HOP-A-LONG和SMASHING这样的奖杯。

第二步:Freeplay模式这时,你应该开始freeplay模式来获得竞技场奖杯以及破坏者奖杯。

你需要两个手柄来获得这些奖杯。

你需要建立一场freeplay比赛,投递爆炸品35次。

竞技场只有一个奖杯就是击倒对手50次。

第三步:奖杯扫尾SMASHING:在一次比赛中撞掉100个可破坏物你可以在你参加的第一个赛事中获得。

赛事中有堆叠起来的木箱,在整场比赛(3圈)中都撞它们,在第三圈末尾你应该可以获得奖杯了。

你会在屏幕中间看到SMASHING,奖杯也跟着跳出。

如果你有足够的涡轮增压,你仍然可以赢得比赛。

你也可以在任何freeplay 赛事中获得这个奖杯。

我建议建立一场竞技场比赛,然后到处撞就可以了。

WORLD’s BEST BACKWARDS DRIVER:在一次比赛中向后开60秒右摇杆向下就可以向后开。

你可以在第一个教学关获得这个奖杯。

确保不要撞墙,不要使用涡轮增压。

向后开的控制也是反过来的。

NOTHING BUT AIR TRICKS:在一次比赛中完成10次空中特技你可以在第二场教学中学习使用涡轮增压的地方获得这个奖杯。

那里有一个斜坡,可以在接近斜坡时使用涡轮增压,在斜坡上时跳跃,空中使用右摇杆来完成特技。

《赛车总动员2》电影简介精选作文范文

《赛车总动员2》电影简介精选作文范文

《赛车总动员2》电影简介
导演:布拉德-刘易斯
主演:欧文-威尔逊 / 迈克尔-凯恩 / 艾米莉-莫迪默 / 詹森-艾萨克 / 乔-曼特纳 / 彼得-雅各布森 / 托马斯-克莱舒曼
类型:喜剧 / 动作 / 冒险
制片国家/地区:美国
语言:英语
上映日期:2011-06-24(美国) / 2011-08(中国大陆)
发行公司: Walt Disney Studios Motion Pictures
又名:反斗车王2(港) / 汽车总动员2 / 飞车正传2 / 小汽车的故事2
更多外文名:Cars 2
剧情简介:
本片由《小鼠大厨》(Ratatouille)制片人布拉德-刘易斯(Brad Lewis)执导,是2006年《汽车总动员》的续集,也是除《玩具总动员》外唯一开拍续集的皮克斯动画片。

和上集一样,由欧文-威尔森配音的主角“闪电”麦昆依然要参加各种赛车比赛,不过这次他将跨出美国国门,周游世界。

拉塞特透露,麦昆和他的团队将辗转5个国家,参加F1赛车和拉力赛的重大赛事:
第一站是日本东京,他们要从富士山出发,往市区开;第二站是德国,他们要穿过黑森林;第三站是意大利的"Porto Corsa"大赛,它类似于蒙特卡洛汽车大赛;第四站是巴黎的24小时拉力赛;最后一站是伦敦,这也是全片的高潮部分,终点是白金汉宫,有趣的是王宫守卫也是汽车(路虎)。

除了精彩的赛车部分,在《汽车总动员2》中还有另一条故事线,主要是围绕拖车板牙展开的,这个角色由“王牌接线员拉里”配音。

拖车板牙在救了一个英国秘密特工"Finn McMissile"(车型为阿斯顿-马丁)后,被人错当成间谍,卷入了麻烦之中。

汽车总动员2 赛车总动员2 台词

汽车总动员2  赛车总动员2 台词

100:00:47,062 --> 00:00:48,757<i>This is Agent Leland Turbo.</i><i>我是特工利兰.涡轮.</i>200:00:48,864 --> 00:00:50,855<i>I have a flash transmissionfor Agent Finn McMissile.</i><i>帮我给芬.麦克米赛尔传个口信.</i>300:00:53,035 --> 00:00:55,868<i>Finn, my cover's been compromised. Everything's gone pear-shaped.</i><i>芬, 我的伪装身份暴漏了.所有事情都搞砸了.</i>400:00:57,939 --> 00:00:59,907<i>You won't believe what I found out here.</i> <i>你不会相信我在这里看到了什么的.</i>500:01:00,041 --> 00:01:04,307<i>This is bigger than anything we've everseen, and no one even knows it exists.</i><i>我从没见到比这里规模大的地方, 而且没有人知道这里.</i>600:01:04,445 --> 00:01:08,404<i>Finn, I need backup, but don't callthe cavalry, it could blow the operation.</i><i>芬, 我需要支援,但是别派突击部队来,他们会把任务搞砸的.</i>700:01:08,516 --> 00:01:10,950<i>- And be careful. It's not safe out here.Let's go.</i><i>- 但是一定要小心,这里很不安全.我们走.</i>800:01:11,085 --> 00:01:13,519<i>Transmitting my grids now. Good luck.</i><i>现在把我的位置发给你们. 祝你好运.</i>900:01:47,254 --> 00:01:47,949All right, buddy, we're here.好了,伙计,我们到了.1000:01:47,984 --> 00:01:48,644All right, buddy, we're here.好了,伙计,我们到了.1100:01:49,355 --> 00:01:51,323Right where you paid me to bring you. 这就是你付钱要我去的地方.1200:01:51,424 --> 00:01:53,415 Question is, why?问题是,来这里干吗?1300:01:53,559 --> 00:01:55,993I'm looking for a car.我来找一辆车I'm looking for a car.1400:01:56,128 --> 00:01:57,720A car? Ha!车?哈哈!A car? Ha!1500:01:57,863 --> 00:02:01,230Hey, pal, you can't get any further awayfrom land than out here.嘿,伙计,你不能到比这更远的地方了.1600:02:01,367 --> 00:02:02,994Exactly where I want to be.这就是我想要去的地方.1700:02:03,135 --> 00:02:06,969I got news for you, buddy.There's nobody out here but us.我有个消息要告诉你,伙计,这里除了我们没别人了.1800:02:08,874 --> 00:02:10,569What are you doing out here?你们在这干吗呢?1900:02:10,676 --> 00:02:13,236What does it look like, genius?I'm crabbing.你觉得呢?天才.我随便走走而已.2000:02:13,379 --> 00:02:17,247Well, turn aroundand go back where you came from.听着,立刻掉头,哪里来的就回哪里去吧.2100:02:17,383 --> 00:02:19,317Yeah, and who's gonna make me?好啊好啊,但是我不听你的又怎么样?2200:02:20,553 --> 00:02:23,420All right. All right.Don't get your prop in a twist.好吧好吧.小心别把你们的螺旋桨扭了.2300:02:24,190 --> 00:02:28,354What a jerk. Sorry, buddy.Looks like it's the end of the line.真是个混蛋,对不起了伙计,我想我们只能到这里了.2400:02:29,195 --> 00:02:30,253Buddy?伙计,你在吗?2500:03:32,825 --> 00:03:36,124<i>Incoming.All workers report to the loading dock.</i><i>来人了.所以工作人员到卸货甲板集合.</i>2600:03:37,463 --> 00:03:40,626Leland Turbo, this is Finn McMissile.I'm at the rally point. Over.利兰.涡轮特工,我是芬.麦克米赛尔.我已经到了集合地点,请回话.2700:03:42,168 --> 00:03:44,329All right, fellas, you know the drill.好了,兄弟们,你们知道怎么做.2800:03:44,470 --> 00:03:47,064Leland, it's Finn. Please respond. Over.利兰,我是芬,请回话.2900:03:49,675 --> 00:03:53,236Come on, guys. These cratesaren't gonna unload themselves.麻利点,这些箱子自己可打不开.3000:03:54,780 --> 00:03:57,271<i>Too many cars here. Out of my way.</i><i>这里有太多车了,我一个人可搞不定.</i>3100:03:57,383 --> 00:03:59,613Professor Zdapp?詹戴普教授?3200:03:59,719 --> 00:04:01,147Here it is, Professor. You wanted tosee this before we load it?教授,就是这个,您说运走之前要检查的就是这个吧?3300:04:01,182 --> 00:04:02,576Here it is, Professor. You wanted tosee this before we load it?教授,就是这个,您说运走之前要检查的就是这个吧?3400:04:02,687 --> 00:04:04,621Ah, yes. Very carefully.啊,是的,小心点.Ah, yes. Very carefully.3500:04:04,722 --> 00:04:07,020Oh, a TV camera.一台电视摄像机?Oh, a TV camera.3600:04:07,125 --> 00:04:10,617- What does it actually do?- This camera is extremely dangerous.- 这到底是做什么的?- 这台摄像机非常的危险.3700:04:10,728 --> 00:04:12,525What are you up to now, Professor?教授,你这又在搞什么鬼呢?3800:04:25,476 --> 00:04:29,242This is valuable equipment. Make sureit is properly secured for the voyage.这台机器非常重要,航行时候一定要注意安全.3900:04:29,347 --> 00:04:31,247<i>- You got it.- Hey, Professor Z!</i><i>- 明白了.- 詹教授!</i>4000:04:31,349 --> 00:04:33,840This is one of thoseBritish spies we told you about.这就是我们说的那个英国间谍.4100:04:33,985 --> 00:04:38,012Yeah! This one we caught sticking his bumper where it didn't belong.他在偷偷摸摸的时候被我们发现了.4200:04:38,122 --> 00:04:40,352 Agent Leland Turbo.利兰.涡轮特工.4300:04:47,799 --> 00:04:49,027It's Finn McMissile!那是芬.麦克米赛尔!4400:04:50,101 --> 00:04:52,092He's seen the camera! Kill him!他看到了摄像机,杀掉他!4500:04:52,570 --> 00:04:55,334 <i>All hands on deck!All hands on deck!</i><i>所有人到甲板来!所有人到甲板来!</i>4600:05:17,028 --> 00:05:17,995 Whoa!哇!4700:05:22,967 --> 00:05:24,935 Waargh!啊!4800:06:15,787 --> 00:06:17,254 What?什么?4900:06:30,802 --> 00:06:32,599 Get to the boats!开船追!5000:06:57,729 --> 00:07:00,095- He's getting away!- Not for long!- 他要跑掉了!- 跑不掉的!5100:07:35,900 --> 00:07:37,663<i>He's dead, Professor.</i><i>教授,我们干掉他了.</i>5200:07:38,336 --> 00:07:39,428<i>Wunderbar!</i><i>太好了!</i>5300:07:39,537 --> 00:07:43,268With Finn McMissile gone,who can stop us now?芬.麦克米赛尔死了,谁还能阻止我们?5400:07:43,975 --> 00:07:48,503 Mater -Tow Mater, that's who -is here to help you.板牙 -拖车.板牙, 我就能 -能帮你脱出困境.5500:07:51,582 --> 00:07:52,995- Hey, Otis!- Hey, Mater.- 嗨, 欧迪斯!- 嗨, 板牙.5600:07:53,030 --> 00:07:54,409- Hey, Otis!- Hey, Mater.- 嗨, 欧迪斯!- 嗨, 板牙.5700:07:54,517 --> 00:07:56,951 I... Oh, gosh. I'm so sorry.我... 哎,太抱歉了,我真的很抱歉.5800:07:57,053 --> 00:07:59,283I thought I could make it this time, but...我以为这次我一定能做到的...结果...5900:08:02,825 --> 00:08:04,759Smooth like pudding, huh?像吃布丁一样顺利?6000:08:04,861 --> 00:08:08,319Who am I kidding?I'll always be a lemon.我真是自欺欺车,我只是次品而已.6100:08:08,431 --> 00:08:11,958Well, dad-gum, you're leaking oil again. Must be your gaskets.看啊,你又漏油了伙计.一定是垫圈松了.6200:08:12,068 --> 00:08:13,501Hey, but look on the bright side.嘿,看开点.6300:08:13,636 --> 00:08:16,901This is your tenth tow this month,so it's on the house.这是你这个月第十次了要我拖你了,所以这次免费.6400:08:17,006 --> 00:08:20,442You're the only onethat's nice to lemons like me, Mater.你是唯一对像我一样的次品车还这么善良的车了,板牙.6500:08:20,576 --> 00:08:23,909Don't sweat it. Shoot,these things happen to everybody.别丧气啊,这种事每辆车都会遇到的.6600:08:24,013 --> 00:08:27,312- But you never leak oil.- Yeah, but I ain't perfect.- 可是你从来不会漏油啊.- 那倒是,但是我也不是完美的.6700:08:27,417 --> 00:08:30,784Don't tell nobody, but I think my rustis starting to show through.不要说出去哦,我生锈的毛病越来越严重了.6800:08:30,887 --> 00:08:32,718Hey. Is Lightning McQueen back yet?对了,闪电麦昆还没有回来吗?6900:08:32,822 --> 00:08:33,853Not yet.是啊,还没呢.7000:08:33,888 --> 00:08:34,884Not yet.是啊,还没呢.7100:08:34,990 --> 00:08:38,517He must be crazy excitedabout winning his fourth Piston Cup.第四次获得活塞杯冠军,他一定高兴坏了!7200:08:38,660 --> 00:08:39,991Four! Wow!第四次!哇哦!7300:08:40,095 --> 00:08:43,758Yeah, we're so dad-gum proud of him,but I wish he'd hurry up and get back,是啊,我们真为他骄傲,不过还是希望他早点回来这里.7400:08:43,865 --> 00:08:47,062'cause we got a whole summer's worthof best friend fun to make up for.因为我们有整个夏天可以和最好的朋友一起找乐子了.7500:08:47,202 --> 00:08:48,396Just me and...只有我和...7600:08:49,704 --> 00:08:51,001 McQueen!麦昆!7700:08:51,106 --> 00:08:53,370- Whoa, whoa, whoa!- McQueen!- 哇,哇,哇!- 麦昆!7800:08:53,475 --> 00:08:57,036- Mater! I'm in no hurry!- Hey, everybody. McQueen's back! - 板牙,我真的一点也不急!- 嗨,大家听着,麦昆回来了!7900:08:57,179 --> 00:08:59,010- Aaah!- McQueen's back!- 啊啊啊!- 麦昆回来了!8000:08:59,114 --> 00:09:03,050- McQueen's back! McQueen's back! - Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah!- 麦昆回来了! 麦昆回来了!- 啊 ! 哦 ! 啊 !8100:09:03,185 --> 00:09:04,777 McQueen's back!麦昆回来了!8200:09:04,886 --> 00:09:07,480 Oh, Lightning! Welcome home!小闪电,欢迎回家!8300:09:07,622 --> 00:09:11,149- Good to have you back, honey!- Congratulations, man.- 你回来真好,亲爱的!- 恭喜了,伙计.8400:09:11,259 --> 00:09:12,487 Welcome home, soldier.欢迎回家来,士兵.8500:09:12,627 --> 00:09:14,959The place wasn't the same without you, son.这地方没了你真是不一样啊,孩子.8600:09:15,063 --> 00:09:16,360 What? Did he go somewhere?什么?他去了什么地方吗?8700:09:16,395 --> 00:09:17,657 What? Did he go somewhere?什么?他去了什么地方吗?8800:09:17,798 --> 00:09:21,199It's good to be home, everybody.回家来感觉真是太好了,大家.8900:09:21,302 --> 00:09:22,701 - Mater!- McQueen!- 板牙!- 麦昆!9000:09:22,937 --> 00:09:24,199 - Mater!- McQueen!- 板牙!- 麦昆!9100:09:24,305 --> 00:09:25,897 Oooh!奥!9200:09:27,208 --> 00:09:29,676 Whoooa!哇!9300:09:30,411 --> 00:09:32,709Hey,how far did you make it this time, Otis? 欧迪斯,这次你走了多远啊?9400:09:32,847 --> 00:09:36,715- Halfway to the county line.- Ooh, not bad, man!- 距离国道还有一半.- 不错吗,伙计,比以前强多了.9500:09:36,851 --> 00:09:38,409I know! I can't believe it either!是吧,我都不敢相信.9600:09:38,519 --> 00:09:42,387- McQueen! Welcome back!- Mater, it's so good to see you.- 麦昆,你终于回来了.- 板牙,见到你真高兴.9700:09:42,490 --> 00:09:43,718You too, buddy.我也是,伙计.9800:09:43,858 --> 00:09:47,316Oh, man, you ain't going to believethe things I got planned for us!伙计,你一定想象不到我给你准备了些什么!9900:09:47,461 --> 00:09:48,974These best friend greetingsget longer every year!他们打招呼的动作越来越花哨了!10000:09:49,009 --> 00:09:50,488These best friend greetingsget longer every year!他们打招呼的动作越来越花哨了!101- You ready to have some serious fun? - I've got something to show you first. - 准备好见识下我准备的乐子了吗? - 等等,我有些东西想先让你看一下.10200:09:53,178 --> 00:09:55,457- You ready to have some serious fun? - I've got something to show you first. - 准备好见识下我准备的乐子了吗? - 等等,我有些东西想先让你看一下.10300:09:56,436 --> 00:09:57,596 Wow.哇!10400:09:57,737 --> 00:10:00,103I can't believethey renamed the Piston Cup不敢相信他们居然改了奖杯的名字105after our very own Doc Hudson.还是用我们的哈德森医生的名字.10600:10:03,476 --> 00:10:05,842I know Doc said these thingswere just old cups,我知道医生说过这些只是普通的奖杯而已.10700:10:05,945 --> 00:10:10,109but to have someone else win itjust didn't feel right, you know?但是让别人赢走他们还是很不爽的?对不对.10800:10:13,653 --> 00:10:17,111Doc would've been real proud of you.That's for sure.医生一定非常为你骄傲,这是一定的.10900:10:20,292 --> 00:10:23,420All right, pal.I've been waiting all summer for this.好了,伙计,我一夏天都在期待这个呢.11000:10:23,529 --> 00:10:26,657- What you got planned?- Ho-ho-ho! You sure you can handle it? - 你给我们准备了什么好玩的?- 吼吼吼,你确定你能受得了么?11100:10:26,799 --> 00:10:30,235Do you know who you're talking to?This is Lightning McQueen!看看你在和谁讲话,我可是闪电麦昆!11200:10:30,336 --> 00:10:32,304I can handle anything.没什么我搞不定的啦.11300:10:32,404 --> 00:10:34,133Er... Mater?哦...这个...板牙?11400:10:34,273 --> 00:10:37,470Just remember, your brakesain't going to work on these!只需要记住一点,就是在这上面刹车可没有用哦.11500:10:37,576 --> 00:10:39,476- Mater?- Relax.- 板牙?- 放轻松.11600:10:39,578 --> 00:10:42,138These train tracksain't been used in years!这些铁轨几年没人用了.11700:10:42,281 --> 00:10:44,340Aaaah!啊啊啊!11800:10:44,483 --> 00:10:46,474- Aaaah!- Faster, faster. Come on. Here we go! - 啊啊啊!- 快跑,快跑,别被追上了.11900:10:46,585 --> 00:10:48,052 Faster!再快点!12000:10:51,290 --> 00:10:53,485 Ooh. Wow.哦,哇哦!12100:10:53,592 --> 00:10:57,050 Yeah, I don't know. Do you think?我不太确定,你觉得呢?12200:10:57,162 --> 00:10:59,153This is going to be good!这个一定很刺激.12300:11:08,307 --> 00:11:10,537Did you see that?你看到了吗?12400:11:12,811 --> 00:11:14,779Uh-oh.This ain't going to be good.哦,不,这个过于刺激了.12500:11:17,616 --> 00:11:20,585Ha-ha! Boy, this was the best day ever!哈哈,哥们,这是最好玩的一天了!12600:11:20,719 --> 00:11:24,018And my favorite souvenir,this new dent.还有我最喜欢的纪念品,这个新的凹痕. 12700:11:24,156 --> 00:11:27,717- Boy, Mater, today was ah...- Shoot, that was nothing.- 板牙,今天真的是...- 这个不算什么了~12800:11:27,860 --> 00:11:30,021Wait till you seewhat I got planned for tonight!等你看到我晚上给你准备了什么你就知道了.12900:11:30,162 --> 00:11:34,496Mater, Mater, whoa!I was thinking of just a quiet dinner.板牙,板牙,别,我只打算吃一餐安静的晚饭而已.13000:11:34,600 --> 00:11:37,933That's exactly what I was thinkin'.和我想的一样啊!13100:11:38,037 --> 00:11:41,404- No, I meant with Sally, Mater.- Even better!- 不,我的意思是和莎莉一起.- 那更好啊!13200:11:41,540 --> 00:11:44,907You, me and Miss Sallygoin' out for supper.我们三个人一起吃晚餐.13300:11:45,010 --> 00:11:47,205 Mater, I meant it would bejust me and Sally.板牙,我的意思是,只有我和莎莉...13400:11:48,180 --> 00:11:51,513- Oh.- You know, just for tonight.- 哦.- 放心吧,就是今晚而已.13500:11:52,251 --> 00:11:54,583- Oh...- We'll do whatever you want tomorrow. - 哦...- 明天,明天都听你的.13600:11:55,454 --> 00:11:56,614OK.好吧.13700:11:56,755 --> 00:11:59,155- Thanks for understanding.- Yeah, sure.- 谢谢你理解.- 啊,没问题.13800:12:00,259 --> 00:12:03,228- Y'all go on and have fun now.- All right, then.- 去吧,玩得开心点- 好吧,我走了.13900:12:03,362 --> 00:12:05,455See you soon, amigo.回见,朋友.14000:12:11,470 --> 00:12:13,529Ah, this is so nice.啊,这真是太棒了.14100:12:13,639 --> 00:12:16,574I can't tell you how good it isto be here alone,我形容不出来这样有多么美好14200:12:16,675 --> 00:12:18,472just the two of us, finally.终于只有我们两个单独相处的时间了14300:12:18,610 --> 00:12:21,010- You and me.Ahem! Good evening.- 你和我.啊,晚上好.14400:12:21,113 --> 00:12:22,978 - Oh!- My name is Mater,- 哦!- 我的名字是板牙,14500:12:23,082 --> 00:12:24,572 and I'll be your waiter.我是你们今晚的服务生.14600:12:24,683 --> 00:12:27,345 Mater the waiter.That's funny right there.服务生板牙这么念起来真有趣14700:12:27,453 --> 00:12:29,444 Mater? You work here?板牙?你在这上班么?14800:12:29,588 --> 00:12:31,419Yeah, I work here. What'd you think?是啊,我在这里工作,要不然呢?14900:12:31,523 --> 00:12:33,252I snuck in herewhen nobody was lookin'我偷偷的混进来15000:12:33,392 --> 00:12:35,986and pretended to be your waiterso I could hang out with you?然后假装做你的服务员,就为了和你一起玩么?15100:12:36,095 --> 00:12:39,861Oh, yeah.How ridiculous would that be?好吧,是的.那多荒唐啊.15200:12:39,998 --> 00:12:43,161Can I start you two lovebirds offwith a couple of drinks?那么请问这对甜蜜的小鸟,想喝点什么?15300:12:43,268 --> 00:12:47,398- Yes. I'll have my usual.- You know what? I'll have that, too.- 麻烦你,和往常一样- 我想想,给我也来一杯一样的.15400:12:49,041 --> 00:12:51,373Uh... Right. Your usual.哦...好吧...和往常一样的..15500:12:59,685 --> 00:13:01,585<i>- Thanks, man.- Grazie, Guido.</i><i>- 谢了.- 谢了,轨道.</i>15600:13:01,687 --> 00:13:03,245Guido, what's McQueen's usual?轨道,麦昆常喝的是什么?15700:13:03,355 --> 00:13:04,515How should I know?我怎么知道?15800:13:04,656 --> 00:13:07,648- Perfect. Give me two of them.- Quiet! My program's on.- 太好了,给我来两杯.- 别说话,我等的节目开始了15900:13:07,759 --> 00:13:10,023<i>Tonight on the Mel Dorado Show...</i> <i>今晚的梅尔.唐纳秀将带给大家</i>16000:13:10,129 --> 00:13:11,892<i>His story gripped the world.</i><i>他的故事改变了世界.</i>16100:13:12,030 --> 00:13:14,396<i>Oil billionaire Miles Axlerod,</i><i>石油富豪迈尔斯.埃克斯罗德</i>16200:13:14,500 --> 00:13:16,397<i>in an attempt to become the first car tocircumnavigate the globe without GPS,</i><i>在他尝试成为第一辆不用GPS导航环游地球的车的途中,</i>16300:13:16,432 --> 00:13:18,295<i>in an attempt to become the first car tocircumnavigate the globe without GPS,</i><i>在他尝试成为第一辆不用GPS导航环游地球的车的途中,</i>16400:13:18,436 --> 00:13:21,701<i>ironically ran out of gas,and found himself trapped in the wild.</i><i>具有讽刺的是没有汽油了,困在野外</i>16500:13:21,839 --> 00:13:24,603<i>Feared dead, he emerged 36 days later,</i><i>但是他克服了死亡,成功在36天后脱困</i>16600:13:24,709 --> 00:13:28,338<i>running on a fuel he distilled himselffrom the natural elements!</i><i>凭借的是他从自然界提取出来的一种新燃料!</i>16700:13:28,479 --> 00:13:30,504<i>Since then, he's sold his oil fortune,</i><i>从那之后他就变卖了他所有的石油资产,</i>16800:13:30,648 --> 00:13:33,481<i>converted himself from a gas-guzzlerinto an electric car</i><i>并把自己改装成一辆太阳能汽车</i>16900:13:33,584 --> 00:13:36,747<i>and has devoted his life to findinga renewable, clean-burning fuel.</i><i>并且投身于研发一种新型的环保的可再生燃料.</i>17000:13:36,888 --> 00:13:38,879<i>Now he claims to have done itwith his allinol.</i><i>现在他宣布他的最新成果-奥利诺.</i>17100:13:38,990 --> 00:13:40,487<i>And to show the worldwhat his new super fuel can do</i><i>为了向世界展示他的新成果的威力</i>17200:13:40,522 --> 00:13:41,984<i>And to show the worldwhat his new super fuel can do</i><i>为了向世界展示他的新成果的威力</i>17300:13:42,092 --> 00:13:44,322<i>he's created a racing competitionlike no other,</i><i>他创办了这独一无二的赛车比赛,</i>17400:13:44,461 --> 00:13:46,326<i>inviting the greatest champions</i><i>邀请各位最伟大的冠军车参加</i>17500:13:46,463 --> 00:13:48,454<i>to battle in the first everWorld Grand Prix.</i><i>第一届世界冠军巡回赛.</i>17600:13:48,565 --> 00:13:50,692 Welcome, Sir Miles Axlerod.让我们欢迎,迈尔斯,埃克斯罗德爵士17700:13:51,201 --> 00:13:52,498Thank you, Mel. It is good to be here. Listen to me.谢谢你,梅尔,很高兴能来到这里听我说17800:13:52,533 --> 00:13:53,796Thank you, Mel. It is good to be here.Listen to me.谢谢你,梅尔,很高兴能来到这里听我说17900:13:54,070 --> 00:13:57,096Big oil. It costs a fortune.Pollution is getting worse.石油产业,不但昂贵,也导致了污染加剧18000:13:57,207 --> 00:14:00,665I mean, it's a fossil fuel."Fossil," as in dead dinosaurs.想想看,化石燃料,化石说白了就是死掉的恐龙18100:14:02,044 --> 00:14:03,511And we all knowwhat happened to them.我们都知道恐龙的下场是什么吧18200:14:03,612 --> 00:14:06,342 Alternative energy is the future.Trust me, Mel.替代能源才是未来王道相信我,梅尔18300:14:06,482 --> 00:14:09,383After seeing allinol in actionat the World Grand Prix,当大家在比赛中看到奥利诺的性能之后,18400:14:09,518 --> 00:14:13,249<i>nobody will ever go backto gasoline again.</i><i>就没有人会需要汽油了.</i>18500:14:13,356 --> 00:14:14,323What happened to the dinosaurs, now?恐龙的下场是什么?18600:14:15,723 --> 00:14:17,247And on satellite,a World Grand Prix competitor现在我们为大家连线了比赛选手之一18700:14:17,358 --> 00:14:20,521and one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli.世界上最快的赛车之一,弗朗西斯科.伯努利.18800:14:20,628 --> 00:14:24,086<i>It is an honor, Signore Dorado,for you.</i><i>多谢夸奖,我很荣幸.</i>18900:14:24,198 --> 00:14:25,893Why not invite Lightning McQueen?为什么不请闪电麦昆参赛?19000:14:26,034 --> 00:14:27,524<i>Of course we invited him,</i><i>我们当然邀请了他,</i>19100:14:27,635 --> 00:14:30,035but apparently after his very long racing season不过显然经过漫长的赛季之后19200:14:30,138 --> 00:14:32,129he is taking time off to rest.他需要时间休息19300:14:32,240 --> 00:14:35,676The Lightning McQueen would not have a chance against Francesco.闪电麦昆根本不是我的对手19400:14:35,777 --> 00:14:38,905I can go over 300 kilometers an hour. 我的时速能达到300公里19500:14:39,047 --> 00:14:43,882In miles, that is like...way faster than McQueen.换算成英里就是...总之比麦昆快得多就多了19600:14:44,018 --> 00:14:46,919Let's go to the phones.Baltimore, Maryland, you're on the air. 让我们接进来一些观众来电马里兰州巴尔的摩的观众来电19700:14:47,055 --> 00:14:49,285<i>- Am I on? Hello?- You're on. Go ahead.</i><i>- 听得到吗?我接通了吗?- 是的,请说吧.</i>19800:14:49,390 --> 00:14:50,687<i>- Hello?- Go ahead.</i><i>- 喂?- 请说.</i>19900:14:51,926 --> 00:14:54,360 Let's go to Radiator Springs.You're on, caller.这次是散热弹簧市的来电这位观众听得到吗.20000:14:54,462 --> 00:14:57,192<i>That Italian felleryou got on there</i><i>听着,电视上的意大利佬</i>20100:14:57,298 --> 00:14:58,193<i>can't talk that way about Lightning McQueen.</i><i>你不能那样说闪电麦昆</i>20200:14:58,228 --> 00:14:59,089<i>Can't talk that way aboutLightning McQueen.</i><i>你不能那样说闪电麦昆.</i>20300:14:59,199 --> 00:15:02,396 He's the bestest race carin the whole wide world.他是世界上最棒的赛车20400:15:02,536 --> 00:15:05,300 <i>- Uh-oh.- If he is, how you say,</i><i>- 哦,才怪- 如果他像你说的一样,</i>20500:15:05,406 --> 00:15:08,307 "the bestest race car,"then why must he rest? Huh? "世界上最棒的赛车,"那他为什么还需要休息,哈?20600:15:08,409 --> 00:15:09,933<i>'Cause he knowswhat's important.</i><i>'那是因为他知道什么是最重要的事情.</i>20700:15:10,077 --> 00:15:13,638<i>Every now and then he prefersjust to slow down, enjoy life.</i><i>他懂得慢下来,享受生活的乐趣.</i>20800:15:13,781 --> 00:15:16,807Oh! You heard it!Lightning McQueen prefers to be slow!听到了吗,闪电麦昆喜欢慢下来20900:15:16,950 --> 00:15:18,645This is not news to Francesco.这对弗朗西斯科可不是什么新闻21000:15:18,786 --> 00:15:21,050When I want to go to sleep,I watch one of his races.我想睡觉的时候总是看麦昆的比赛录像21100:15:21,188 --> 00:15:22,746<i>After two laps, I am out cold.</i><i>不到两圈我就一定睡的和猪一样了.</i>21200:15:22,856 --> 00:15:25,051That ain't what I meant.我不是那个意思21300:15:26,627 --> 00:15:28,356 McQUEEN: What's going onover there?那边发生什么事了21400:15:28,462 --> 00:15:31,056<i>He is afraid of Francesco.</i><i>他一定是怕了我弗朗西斯科.</i>21500:15:31,165 --> 00:15:33,429。

赛车总动员2

赛车总动员2

法拉斯· 高
麦克飞弹
霍莉
迈尔斯
创作人杯赛车大奖赛, 活塞杯霸主麦昆原来他刚好回到温泉镇,与朋 友们享受假期。但是由于意大利方程式赛车法 拉斯· 高的挑衅,麦昆最终同意参加世界杯,并 带着板牙等好友一同周游世界。在日本比赛的 前一天,板牙偶然结识了英国特工迈克飞弹和 霍莉,他们正在追查一支犯罪团伙的新动向。 板牙被霍莉当作美国来的特工,由此卷入了麻 烦之中。在次日的比赛中,麦昆与法拉斯· 高竞 争激烈,与此同时不断有选手意外爆炸,板牙 则撞见迈克和神秘组织火拼的场面。 因这一连串意外,麦昆和板牙的友情受到 动摇,而这一切的幕后老版也渐渐露出真实面 目……
板牙Mater

性格:乐观、豁达、幽默
板牙是个特别好的车,心 胸宽广,并且是水箱温泉 镇唯一的拖车。板牙拥有 拖车救援公司,。虽然他 有一点迟钝,他却拥有最 快的拖车缆绳,而且他总 是乐于助人。板牙非常乐 观,总能看到事情的光明 一面,他是闪电麦昆的第 一个朋友。
闪电麦昆

闪电麦昆是一个速度飞快的赛 车新手。影片开头是他正参加恐 龙石油400圈汽车大赛,大赛的 节目主持人对他的评价是“ 麦昆 成名很迅速,很有可能是第一个 赢得活塞杯并加入恐龙石油的赛 车。”在他的脑中,只有两件事, 一个是夺冠,还有就是随之而来 的一切。一切都是他所梦想的。 由于比赛结果为三车同时到达终 点线,主办方决定加一个附加赛。 在坐拖车向附加赛赛场驶去过程 中出了小意外,麦昆被遗落在马 路上。麦昆追错车而迷失方向跑 到了水箱温泉镇,几天时间就在 这个小镇结识了一群新朋友,并 且也让他重新考虑他的理想。

汽车总动员2之原型车

汽车总动员2之原型车

汽车总动员2之原型车1.闪电麦坤 McQueen基本参数:最高时速200mph(320km/h),V-8引擎,750hp原车型:道奇蝰蛇道奇蝰蛇是一辆装备V10发动机的美国高性能跑车,第一代车型始于1992年。

在美国这个流行V8发动机的国家,V10发动机确实是比较少见的配置。

不过这也赋予它强大的动力性,当今道奇蝰蛇的量产性能版本SRT-10装备的V10发动机排量高达8.4升,最大功率为510马力。

3.莎莉Sally基本参数:最高时速177mph(283km/h) ,H-6引擎,320hp 原车型:2002年保时捷911 Carrera 4S新911-Turg最突出的特点就是采用了一个大于1.5平方米的透明玻璃硬顶,它是第一次应用在保时捷车上,能给乘车人一个全新的视觉景象。

通过按钮,驾车人可以轻松地将此玻璃顶后移半米,让头顶露出0.45平方米的一个天窗。

4.蓝天博士Dr.Hudson基本参数:Straight6,Twin“H”power,175马力原车型:1951年Hudson Honet5.雷蒙Ramone基本参数:拥有铬合金液压底盘原车型:1959年 Impala low-rider6.利兹Lizzie原车型:福特T型车1922年生产的T型车Tudor Center,这是一款中开门轿车,曾经售出2174万辆。

7.萨兹Sarge原车型:1942年吉普WW2 Willys Army 拥有4缸引擎8.费蒙Fillmore原车型:1960年的大众Westfalia9.马克Mack原车型:1985年Mack Super-Liner11.奇诺Guido原车型:1957年宝马lsetta(伊塞塔) 轻便车,单门12.Chick Hicks原车型:第二代别克君威13.The King原车型:1970年Plymouth Superbird14.Sheriff(警长)原车型:1949水星Cruise15.角色名:FrancescoBernoulli 原车型:法拉利F116.角色:UncleTopolino 原型车:1947款菲亚特50017.角色:MamaTopolino 原车型:1936-1955年间生产菲亚特50018.角色:Axelrod 原车型:路虎19.角色:Tomber 原车型:Reliant三轮车20.角色:NigelGearsley 原车型:阿斯顿·马丁21.角色:CARLAVELOSO 原车型:巴西勒芒赛车22.角色:SHUTODOROKI 原车型:丰田GT-ONE23.角色:SHIFWELL 原车型:克尔维特24.角色:FINNmcmissile 原型车:阿斯顿·马丁1960DB425.角色:Raoulcaroule 原型车:雪铁龙C4WRC26.角色:thequeen 原车型:劳斯莱斯27.角色:威廉王子原型车:宾利Continental(欧陆)GT跑车28.角色:Topperdeckington 原型车:英国双层巴士29.角色名:OKUNI 原型车:菲亚特50030.其他未知车型西亚特。

赛车总动员2的台词及介绍

赛车总动员2的台词及介绍

赛车总动员2的台词及介绍赛车总动员2的台词及介绍赛车总动员2台词:1.一个朋友一块宝。

2.我也是哥们,对了,我有好...好多惊喜等着你呢,哥们。

3.但是一定要小心,这里很不安全。

4.是啊,我们真为他骄傲,不过还是希望他早点回来这里。

5.因为我们有整个夏天可以和最好的朋友一起找乐子了。

6.他们打招呼的动作越来越花哨了!7.板牙,板牙,别,我只打算吃一餐安静的晚饭而已。

8.终于只有我们两个单独相处的时间了。

9.我是说,是的,我的意思是,他怎么开都能赢你。

10.麦昆,原来他是你最好的朋友,哦。

11.听起来你们需要在赛道上一分高下了。

12.你想不想和我一去去看看这个世界?13.你看起来果然不错,虽然没有我想象的好,不过也还可以了。

14.可是,我只是一辆战术车,没有实战经验,不能参与这样的行动。

15.你和你的团队给大家带来了优秀和职业水准。

16.你是对的,我们不知道这里什么地方是安全的。

17.相信吧,我的新女友刚刚才约了我。

18.你就这么点要求么,我可以一直笑给你看。

19.你马上就会知道这样做的'真正后果了。

20.我才不在乎么,我可以随便换一个引擎。

21.让我们拭目以待吧,车手们已经各就各位了。

22.我会跑得他落花流水的。

23.这种情况十分罕见,达伦。

他今年的表现可以说一直十分稳定。

24.通常我和女孩约会时候要好好把自己打扮一下的。

25.如果你想彻底粉碎一辆车的梦想,当然得先把他的希望设得高一点。

26.也许和别人解释下发生了什么事情,是不是有帮助呢?27.我想让你去向世界证明一些我已经知道的事情,那就是,你才是世界上最棒的赛车。

28.只有当你濒临绝境的时候才能体会活着的乐趣。

29.你也许不会高兴,可我打赌这个家伙一定很开心。

30.可是他是世界上唯一能辨认出那个引擎属于谁的车了。

31.不要和任何人说话,不要看任何人。

32.这是她第一次参与行动,她不知道你是我的线人。

33.对于一辆拖车来说每天的生活就是帮助各种次品车了。

赛车总动员2百度百科

赛车总动员2百度百科

赛车总动员2百度百科玩具是儿童成长的伙伴,也是发展儿童智力和动手能力的重要工具。

可是,目前市面上有一些玩具暗藏安全隐患,若不加以重视,可能会对儿童造成伤害。

前不久,国家市场监督管理总局组织开展的产品伤害监测工作显示,2018年前三季度,从全国17地56家哨点医院采集与产品相关伤害信息11.6万例,其中涉及儿童玩具及用品1283例。

(1月8日《法制日报》)“三无”或劣质、残次品等问题玩具,暗藏不少安全隐患,频频上演“问题总动员”,对儿童的生命健康安全造成严重威胁,且在儿童总伤害案例中,此类伤害占比持续增长,令人堪忧。

笔者认为,儿童玩具频演“问题总动员”,监管部门不能当看客,应尽快对儿童玩具市场加以规范和约束,消除儿童玩具在生产、销售各环节中一切可能暗藏的安全隐患,从而保障广大儿童的健康和安全。

儿童一般都有天然好奇心,他们在玩耍玩具过程中,经常有撕咬、摔掼、拆卸等不当行为,如果玩具质量不过关,暗藏安全隐患,就有可能对儿童造成伤害,甚至危及生命安全。

据了解,2018年前三季度,儿童玩具及用品致伤问题增速较快,0岁至14岁儿童在总伤害案例中占比持续增长,因儿童误食或误塞小零件等导致的伤害占比达53.23%,与童车类产品相关的伤害占13.17%。

受射击类手机游戏的带动影响,玩具枪等弹射类玩具引发的伤害案例达39例。

可见,玩具频演“问题总动员”,已对儿童造成了严重伤害。

儿童玩具“问题总动员”为何频频上演?首先,要从生产源头上查找原因。

由于少数生产厂商为了降低产品成本,以赚取更多的经济利润,就会降低产品的质量和安全标准来生产玩具,存在安全隐患当然不可避免。

其次,儿童玩具市场在监管方面出现了问题。

一些“三无”和残次品玩具在市场上以次充好、以假充真,与玩具市场的监管不力也有着很大关系,正是由于在玩具市场的监管上存在空白地带,才让数量庞大的问题玩具充斥市场,让伤害儿童的玩具“问题总动员”一再上演。

玩具频演“问题总动员”亟待遏制。

《赛车总动员2》观后感作文

《赛车总动员2》观后感作文

《赛车总动员2》观后感作文《赛车总动员2》观后感昨天,我看了《赛车总动员2》。

事不宜迟,一起去看看吧!闪电麦坤,出发!闪电麦坤回水箱温泉的时候,让板牙非常高兴。

然而,方程式赛车法兰斯高要与麦昆在世界杯上一决胜负,麦坤爽快地答应了。

与此同时,特工迈克飞弹发现所有通缉犯的藏身之处,但却被发现了。

危机时刻,他那一身装备派上了用场,他机智地跳到了海里,变成了潜水艇,飞快地逃去。

终于,世界杯初赛开始了,大家纷纷充上艾能源,开始比赛。

但在通缉犯那边,却准备了超高能量的光束,只要被照到,发动机就会爆。

在比赛的中途,就有好几辆车爆了。

由于特工们指引板牙在那里走,就害了麦坤输了比赛。

愤怒的麦坤一气之下把板牙赶走了。

板牙到了机场却看到了迈克飞弹他们。

于是板牙又跟着他们上了飞机。

迈克飞弹告诉他,他们要把通缉犯都抓住,然后又给他看了一个发动机,这个发动机就是通缉犯用的。

最后给他了很多装备,叫他变成通缉的模样混进去,听听他们下一步计划。

然而,真正的通缉犯来了,但特工们救了板牙。

不过板牙也没白听,他知道了麦坤的马达也要爆了。

但为时已晚,他们被绑在了大时钟的齿轮上,马上就要死了。

危机时刻,板牙用机关枪把绳磨坏了并救了大家,并阻止了坏蛋,让麦坤安全。

他得知麦坤的休息站里有,于是板牙飞一般的去告诉他们。

但麦坤回来后惊人地发现在板牙身上。

板牙也不知道在想啥?拉着麦坤就跑。

他打开火焰喷射器,又打开降落伞,飞到了发明艾能源的人的身边。

在爆炸的前一秒,就是他让停止的。

板牙掀开起前盖一看,他也是犯人。

麦坤看到这一切后,向板牙道歉。

通过这个故事,我明白了什么叫友谊。

观《赛车总动员2》_600字

观《赛车总动员2》_600字

观《赛车总动员2》_600字几年前的《赛车总动员》是我在电影院看的第一部影片。

昨天,爸爸妈妈带我去西湖电影院看《赛车总动员2》。

一路上,我总是回忆着《赛车总动员1》的精彩场景。

“也许这次还会讲麦昆的比赛故事吧?”我暗暗寻思着。

电影准时开始了。

可最先出来的不是麦昆,而是一辆特工汽车。

再往下看才发现,这次故事的主角不是麦昆,而是他的老哥们儿——“板牙”。

电影讲了麦昆带着板牙去日本参加汽车新能源世界杯。

结果,从没有进过城,出过国的“板牙”却闹出许多让麦昆很丢面子的笑话。

它把芥末当成了抹茶蛋糕,结果可想而知。

而当麦昆比赛的时候,板牙开小差的一句话,让麦昆失去了原本已经到手的冠军。

麦昆一时冲动,对板牙说了几句气话,并把他赶出了自己的车队。

时间一长,麦昆后悔了当时的做法。

它下决心要找回板牙。

而此时,板牙已经卷入了一场离奇的特工站。

它被特工荷莉误认成了特工,一起去打击一群装着已经“落伍”引擎的犯罪团伙。

潜入坏蛋的老巢,板牙知道他们要杀害麦昆。

板牙为了他和麦坤的友情,准备拼死保护麦坤。

经过一番惊心动魄的较量,最后,板牙查出了幕后的主谋,就是这次世界杯比赛的“ai汽油赞助商”。

板牙用智慧战胜了邪恶无比的赞助商,并且阻止了他们妄图垄断世界石油的野心。

英国女王为此授予板牙爵士勋章。

这一回轮到板牙成为水箱温泉镇的明星了。

看完了电影,我的脑海里老是回想着当荷莉要帮板牙修补凹痕的时候,板牙说的一句话:“我不补,这是我和麦昆撞出来的,我要好好珍惜这几个凹痕。

”而当别人要替荷莉修补她为了就板牙而留在身上的凹痕时,罗莉同样拒绝了。

这让我明白了,朋友之间的友谊很珍贵,记录友谊的一切都值得我们去珍惜,哪怕是几个凹痕。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汽车总动员2
汽车总动员2
上映日:6月24日
引进指数:10
发行:迪士尼(皮克斯)
类型:动画2D+3D+IMAX
内容简要:我们可爱的保时捷闪电麦昆依然要参加各种赛车比赛,不过这次他将跨出美国国门、周游世界。

麦昆和他的团队将辗转5个国家,参加F1赛车和拉力赛的重大赛事:第一站是日本东京,他们要从富士山出发,往市区开;第二站是德国,他们要穿过黑森林;第三站是意大利的Porto Corsa大赛,它类似于蒙特卡洛汽车大赛;第四站是巴黎的24小时拉力赛;最后一站是伦敦,这也是全片的高潮部分,终点是白金汉宫,有趣的是王宫守卫也是汽车(路虎)。

除了精彩的赛车部分,本集中还有另一条故事线,主要围绕拖车板牙展开的,拖车板牙在救了一个英国秘密特工阿斯顿&amp;#8226;马丁后,被人错当成间谍,
卷入了不大不小麻烦之中。

票房预测:北美3亿,全球8亿
皮克斯的能力毋庸置疑,虽然系列第一部在皮克斯作品中评价较低,但同其他电影公司的动画相比还是刚刚地,也取得了不俗的票房,并在全球掀起了一股汽车热,周边产品更是大卖特卖。

本集相比于前作有着更加充实内容及看点,票房超过前作也是顺理成章,相信喜爱汽车玩具的小朋友们不差钱。

相关文档
最新文档