早稻田非常经典的智力型日语简单小短文
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
早稻田非常经典的智力型日语简单小短文
―この橋(はし)を渡(わた)るな―
すこし昔、一休さんという、とてもかしこい小僧(こぞう)さんがいました。
ある時、お侍(さむらい)が、「一休さんに、ご馳走(ちそう)をしたいのでおいでください。
」と言って
きました。
一休さんは、喜(よろこ)んでお侍の家に出かけていきました。
お侍の家の前には、橋がかかっていて、端(はし)に「この橋を渡るな。
」と、書いた立(た)て札(ふだ)
が立っていました。
でも、一休さんは平気(へいき)な顔をして、橋を渡っていきました。
お侍が出てきて、「立て札を見なかった?」と、聞きました。
すると、一休さんは、「見ましたとも。
ですから、わたしは端(はし)ではなく、真(ま)ん中(なか)を渡
ってきましたよ。
」と答えました。
译文:
勿过桥
从前,有个叫做一休机灵聪明的小和尚。
有天,一个武士对一休说:“一休,来,我请你吃好吃的."
一休很高兴的就去了武士家里。
武士家门前,架着一座桥,桥边缘立了一块牌匾,上面写着“不要过桥。
”
但是,一休还是若无其事的过了桥。
武士出来了,问:“你没有看见牌匾吗?”
结果,一休回答道:“看见了呀,可是我没有走在桥的边缘,我从桥的正中间走过来的呢."
注:日语中边缘---端(はし),与桥---橋(はし)的发音是一样的。
生词
賢い(かしこい)聪明,伶俐
小僧(こぞう)小和尚
立て札(たてふだ)告示牌,布告牌
侍(さむらい)武士
ご馳走(ごちそう)款待,请客
かかる架设,按装
平気だ(へいきだ)不在乎,若无其事,无动于衷,
端(はし)端,边儿
真ん中(まんなか)正当中,中间
追い出す(おいだす)赶出,撵出。