对比汉英文化差异,培养学生跨文化的英语交际能力
小学英语教学中的跨文化交际能力培养
小学英语教学中的跨文化交际能力培养跨文化交际能力在当今社会越来越受到重视,而小学英语教育是培养学生跨文化交际能力的重要途径之一。
因此,本文将探讨。
一、跨文化交际能力的重要性跨文化交际能力是指个体在与不同文化背景的人交流时,能够适应、理解和尊重对方文化差异的能力。
在全球化的今天,跨文化交际能力不仅仅是一种能力,更是一种素养。
而小学阶段是培养学生综合素质的重要时期,因此在小学英语教育中培养跨文化交际能力尤为重要。
二、小学英语教学中跨文化交际能力培养的现状目前,我国小学英语教学主要注重学生语言能力的培养,对于跨文化交际能力的培养还存在一定的欠缺。
在教学实践中,很多教师过分强调语法和词汇的教学,而忽略了文化意识的培养。
这导致学生在与外国人交流时往往出现语言障碍和文化冲突。
三、小学英语教学中跨文化交际能力培养的策略要在小学英语教学中有效培养学生的跨文化交际能力,可以采取以下策略:1.注重文化意识的培养。
教师可以通过教学内容中融入一些外国文化元素,让学生了解并尊重不同文化。
比如通过英文歌曲、英文故事等形式,让学生感受到外国文化的魅力。
2.鼓励学生参与跨文化交流活动。
学校可以开展一些英语角、文化节等活动,让学生有机会与外国人进行真实的交流,提高他们的跨文化交际能力。
3.培养学生的语言表达能力。
跨文化交际不仅仅是对外国文化的了解,更需要学生具备良好的语言表达能力。
因此,教师可以通过口语练习、角色扮演等方式,培养学生的语言表达能力。
四、小学英语教学中跨文化交际能力培养的评估在小学英语教学中,如何评估学生的跨文化交际能力是一个重要的问题。
可以通过以下方式进行评估:1.观察学生在与外国人交流时的表现。
可以通过观察学生在英语角、文化节等活动中与外国人交流的情况,评估他们的跨文化交际能力。
2.听取学生的自我评价。
可以让学生通过问卷调查、口头表达等方式,自我评价自己的跨文化交际能力,从而更加客观地了解学生的水平。
五、结论小学英语教学是培养学生跨文化交际能力的重要途径。
浅析英汉问候语对比及跨文化交际策略探究的论文
浅析英汉问候语对比及跨文化交际策略探究的论文论文关键词:问候语礼貌原则跨文化交际论文摘要:本文探讨中英问候语中语言和文化差异,并对提高跨文化交际的能力提出相关策略。
问候语是日常会话交际中必不可少的一部分,我们问候别人时,首先考虑的就是礼貌问题。
那么具有不同文化背景的人在互相交际时所赋予这些准则的重要性是否会有差异?因为跨文化交际在很大程度上与交际者对这些准则和策略的恰当选择有关brown和levinson(19871认为,在社会交往中,人们用语言所体现出来的礼貌是有原则的,也是有差异的。
这些原则要求交谈者符合总的礼貌行为;同时,由于人们所处的文化环境不同,对礼貌的衡量和评估标准也不尽相同,而这些不同的衡量标准也会影响交际者在谈话策略上的选择。
为了解释英汉两种不同文化对于礼貌原则选择的差异,以克服跨文化交际障碍,本论文以leech(1983)的礼貌原则和顾日国(1992)的礼貌准则为基础,对英汉问候语进行调查和研究。
一、中英相同的问候语结构、通过考察我们发现,中英文化中的问候活动通常是先开始接触,然后互致某些问候客套,表示欢迎或乐意会面,再作寒暄。
因此,问候语的结构一般包括以下组成部分:招呼、问候、欢迎辞语、表示高兴、寒暄。
但是在许多情况下,随着问候情景的不同,问候活动中许多成分会随时发生变化,某些成分被省略。
一般见面时常用以下问候用语:“go0dmorning(早安)!”、“goodevening(晚安)!”、“howdoyoudo(你好)!”、“howareyou(身体好吗)?”“what’sgoingonwithyourecendy(最近如何)?”、“how’severythinggoing(一切都顺利吗)?”、“longtimenosee.howareyou(好久不见了,你好吗?)”、“iseverythingallifghtiwththechildren(孩子们都好吗)?”、“haveyoubeenonholiday(最近休假去了吗)?”二、中英问候语的礼貌原则对比结合顾日国的礼貌准则与leech关于礼貌的论述对英汉问候语语料进行比较,对问候语的研究结果证明了顾日国的观点——贬己尊人是中国特有的礼貌准则,并且是中国现代礼貌观念的核心。
外研社跨文化交际中英文化对比心得
外研社跨文化交际中英文化对比心得一、中英文化差异及表现语言是交际的工具,语言是文化的载体。
中英文化差异可以影响到大到国家,小到公司的形象和利益。
我们需要了解西方国家的习俗、节日和一些社交礼仪。
除了一些共同的节日,如New Year's day 外,中英双方还各有自己独特的节日。
中国有the Spring Festival, the Dragon Festival,Mid-autumn Day。
英语国家有Valentine's Day, Easter, April Fool's Day, Mother's Day, Thanks giving Day, Christmas day 等。
双方节日风俗习惯也很不相同,如庆祝方式和饮食习惯等。
对别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。
中国人往往会推辞一番后才接受,但不会当面打开。
而在英语国家中,人们对别人送的礼品都要当面打开称赞一番,并欣然道谢。
不同文化背景的人,往往以本国文化为背景,用在本国文化熏陶下形成的思维方式、价值观念和语言习惯去理解和使用所学语言。
在同西方人交流中,要掌握不同文化习惯和了解不同的文化差异,才能与之愉快顺利地达到切磋的目的。
明明是善意的语言由于价值观、文化的差异,却会招致误解,得不偿失,有时还会惹怒对方,或令对方难过,达不到交流沟通的目的,反而使事情变得更加复杂。
二、中英文化差异的原因差异形成的原因主要表现在交流双方互不熟悉对方所特有的语言习惯、社会风俗、文化背景,不能用对方语言中那些约定俗成的方式来理解对方的话。
比如英汉文化中人们寒暄的方式就各不相同,中国人比较喜欢了解对方的近况,见面时总要问:“最近在干什么?吃饭了吗?最近忙吗?”等等,而英美人见面时的寒暄方式却不同,他们会很随便地说声“It' S a nice day,isn't it ?”或“It's getting c old. How do you like the weather?”等用谈天气来互打招呼,似乎在征询对方的意见和见解,以期引起对方的共鸣。
英语教学中的跨文化交际能力培养
英语教学中的跨文化交际能力培养在全球化日益加深的今天,英语作为一门国际通用语言,其重要性不言而喻。
然而,仅仅掌握英语的语法和词汇是远远不够的,跨文化交际能力的培养在英语教学中占据着至关重要的地位。
跨文化交际能力是指在不同文化背景的人们之间进行有效、恰当交流的能力。
它不仅包括语言能力,还涵盖了对不同文化的理解、尊重和适应。
在英语教学中,培养学生的跨文化交际能力有助于他们更好地运用英语,避免因文化差异而产生的误解和冲突。
一、跨文化交际能力培养的重要性1、促进语言的准确运用语言是文化的载体,不同的文化背景会赋予词汇和语句不同的含义和用法。
例如,“dog”在英语中常被视为忠诚的象征,有“lucky dog”(幸运儿)这样的表达;而在汉语中,一些与“狗”相关的词汇往往带有贬义。
如果学生不了解这些文化差异,就可能在交流中使用不当的词汇或表达方式,导致误解。
2、增强交流的有效性跨文化交际中,相同的语言表述可能因文化背景的不同而产生不同的理解。
比如,在西方文化中,直接表达自己的观点被认为是坦诚和自信的表现;而在一些东方文化中,过于直接可能被视为不礼貌。
培养跨文化交际能力可以让学生了解这些差异,从而调整交流方式,提高交流的效果。
3、拓宽国际视野通过接触不同的文化,学生能够打破自身文化的局限性,以更加开放和包容的心态看待世界。
这有助于他们更好地适应全球化的社会环境,为未来的发展奠定基础。
4、培养文化敏感度让学生意识到文化的多样性和复杂性,避免对其他文化产生偏见和误解,从而建立起平等、尊重的文化交流观念。
二、英语教学中跨文化交际能力培养的现状尽管跨文化交际能力的重要性已经得到广泛认可,但在当前的英语教学中,仍存在一些问题。
1、教学内容侧重于语言知识在许多英语课堂上,教学重点往往放在语法、词汇和阅读等方面,对文化知识的介绍相对较少。
这导致学生在语言运用中缺乏文化意识,难以应对真实的跨文化交流情境。
2、教学方法单一传统的教学方法以教师讲授为主,学生缺乏主动参与和实践的机会。
英语教学中跨文化交际能力的培养
浅谈英语教学中跨文化交际能力的培养摘要:语言是文化的一部分,而正确理解和运用语言必须了解该语言的文化。
但是东西方文化差异,经常困扰学生们学习英语,通过分析在语言范畴内的汉英差异产生的跨文化语言交际障碍,对在英语的教学中如何培养学生的跨文化交际能力提出一些建议。
关键词:英语教学;文化差异;交际能力一、语言与文化(一)什么是文化教育和跨文化交际文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物。
同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。
确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。
语言是文化的重要载体,我们学习一种语言实质就是学习一种文化。
而在英语教学过程中,向学生教授英语就面临着两种文化相碰撞和融合的过程。
这些文化差异所造成的跨文化交际障碍,使得学生对所学内容难以理解,不易接受,严重阻碍了他们正确得体的运用英语进行交际的能力。
因此,通过分析汉英文化差异,研究如何更好地在英语教学中提高学生的跨文化交际能力,成为我们必须面对的一个重要课题。
(二)跨文化交际研究的基本目的第一,培养人们对不同的文化持积极理解的态度。
文化是有差异的,通过发现对方的不同点,反过来加深对我们自身文化的理解,从而做到客观地把握各自的文化特性。
在发现差异的过程中,也要注意不可忽视大量的共同之处。
第二,培养跨文化接触时的适应能力。
初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击(culture shock),从而产生某种不适应。
要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。
第三,培养跨文化交际的技能。
随着对外开放的进一步扩大,走出国门或留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的实际技能。
可以说,研究跨文化交流的目的是提高人们对于文化差异的敏感性,促进不同文化间的交流和理解。
(三)跨文化交际研究的原则相互尊重是基础。
任何语言都有特定的文化背景,在源远流长的长河中形成了各自的表达方式。
英语教学中如何培养并提高跨文化交际能力
英语教学中如何培养并提高跨文化交际能力(一)对比他国与本国之间的文化差异对比并真正了解他国与本国之间的文化差异,应该先从称谓、介绍、问候、结束语、谦虚、赞许、话题讨论、做客等方面进行对比分析。
借助这种对比方式,可以有效引导学生加深对他国与本国文化差异的深刻了解。
(二)阅读原文在实际英语教学过程中,我们会发现学生一般存在以下两种问题:第一,学生在阅读一篇相对比较简单的外文时,不仅没有生僻的单词,而且语法比较简单,却难以真正理解外文的整体大意,选择题经常出现错误;第二,在进行英语写作的时候,经常受本国语言的影响,写汉语形式的英语文章,其原因是学生自出生接触的就是国语,在外语学习时未受到语言环境的熏陶,不能与外国人直接接触,了解他国的风俗习惯、风土人情等,所以在进行外语阅读与写作的时候受本国思维模式与表达方式的影响是必然的。
强化学生对外国文化及社会文化人事的最好方式是老师引导学生进行大量原文阅读。
在阅读原文的时候,学生会发现许多本国人们难以认可、匪夷所思的他国风俗习惯于社会现象,老师们就可以借此向学生简单地说明他国人们的风俗习惯、宗教信仰、婚姻家庭观念等社会文化。
(三)了解习惯用语与词汇的文化背景习惯用语与常见词汇是语言中比较能表现国家文化特点的元素,内涵丰富,外延性较好。
实际上,汉语和英语中许多习惯用语与常见词汇有着完全不一样的文化背景,有着截然不同的民族特色与文化特征。
一些习惯用语与常用词汇表现出中外文化的显著区别,因此了解习惯用语与常见词汇能清楚地认识中外文化之间的显著区别,同时进行对比,就能比较详细地、深刻地了解他国文化与本国文化的相同点与区别。
(四)充分运用校园英语资源,积极开展英语第二课堂1.英语话剧表演英语话剧表演是学生了解他国文化的重要方式之一。
老师可以组织学生将课文改编为话剧,让学生在话剧表演中、英语故事中感受文化的魅力。
借助这些活动,加强学生对他国文化魅力的理解与感知,同事锻炼了其英语运用技能。
如何培养大学生跨文化交际的能力
佳木斯教育学院学报J ournal of J iamus i Education Ins titute2010年第5期总第100期No.5.2010Sum 100How to Develop College st udents ’Intercultural C ommunicat ion abilit yLi Yi(Henan huanghuai colleg e,henan,463000,China )Abstract:In En g lish learning process,there are so m any differences between East and West cultural,so students often enco u nter many pro blems when learning English.The way to so lve the pro blem s on the study is to learn Western culture,then we can eliminate the co mmunication barriers o f the students.The author put fo rward so me ideas and sugg estions to cultiv ate students ’Intercultural C omm unicatio n ability during their study with the auth or ’teaching pactice and experience.Key words:C olleg e Eng lish;teaching;cultural differences;prop osal [责任编辑:徐达]如何培养大学生跨文化交际的能力李 怡(河南省黄淮学院外语系河南463000)摘 要:在英语的学习过程当中,由于东西方文化差异很大,所以学生在学习英语的时候总是能碰到很多难题。
跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较
跨文化交际中中英非语言交际礼仪的差异比较一、本文概述在全球化的时代背景下,跨文化交际已经成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。
在跨文化交际中,语言交际固然重要,但非语言交际同样占据着举足轻重的地位。
本文旨在探讨中英非语言交际礼仪在跨文化交际中的差异,并分析这些差异对双方交流的影响。
通过对中英非语言交际礼仪的深入比较,我们可以更好地理解两种文化背景下的交际习惯,从而提高跨文化交际的效果,减少误解和冲突。
本文将首先介绍非语言交际礼仪的基本概念及其在跨文化交际中的重要性,然后分别阐述中英两国在非语言交际礼仪方面的主要特点。
接着,通过对比分析,揭示中英非语言交际礼仪在面部表情、肢体语言、空间距离、时间观念以及服饰礼仪等方面的显著差异。
在此基础上,本文将探讨这些差异对跨文化交际可能产生的正面和负面影响,并提出相应的应对策略。
通过本文的研究,我们期望能够帮助读者更加深入地了解中英非语言交际礼仪的差异,提高跨文化交际能力,以适应日益频繁的跨文化交流需求。
本文也希望能为跨文化交际学的研究提供新的视角和参考。
二、非语言交际概述非语言交际是指通过语言之外的各种符号和方式来传达信息、情感、态度和关系的过程。
在跨文化交际中,非语言交际扮演着至关重要的角色,有时甚至超越了语言本身的重要性。
非语言交际包括面部表情、肢体语言、空间距离、触摸行为、时间观念、服饰打扮等诸多方面。
这些元素在不同的文化中有着不同的含义和解读,因此,了解和掌握中英非语言交际礼仪的差异,对于促进两国人民的友好交往和有效沟通具有重要意义。
在中国文化中,非语言交际往往承载着丰富的文化内涵和社会价值观。
例如,面部表情和肢体语言在表达情感、态度和尊重方面扮演着重要角色。
在交流过程中,中国人倾向于保持适度的空间距离,避免过于亲密或疏远的举动。
同时,中国人重视礼貌和谦逊,常常通过点头或微笑来表示认同和尊重。
相比之下,英国文化中的非语言交际方式则有其独特之处。
英国人注重个人空间和隐私,因此在交流时更倾向于保持一定的距离。
中西文化差异与跨文化交际能力
中西方文化差异
深远。 中国的传统经济是典型的自给自 足的自 题, 觉得都理所当然。 而在西方国家, 特别重视 父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。 然经济。 这种小农经济的特征使人们缺乏对外 对方的隐私权, 凡是涉及到个人 隐私的都不能 父亲在儿子的眼中、 教师在学生的眼中有着绝 界的联系, 视野狭窄 , 思维闭塞 。 而西方文化随 直接过问。中国人的空间距离相对较近 , 中 对的权威, 而 家庭背景在人的成长中仍起着相当 着手工业的发展, 特别是工业革命以来, 由于 国人又会觉得西方 人过于冷淡、 傲慢 , 过分疏 重要的作用。 在西方国家, 特别在美国, 崇尚人 受到大工 业生产方式所特有 的组织性 、科学 远。 东方人非常重义、 重情 , 西方人则崇尚个人 人平等,很少有人以自己显赫的家庭背景为 性、民主性的陶冶,公平理论” 我实现理 独立 。 “ 、 “自 荣, 也很少有人以自己贫寒出身为耻, 因为他 1个人荣誉感与谦虚谨慎. 、 西方人崇拜个 们 都知道, 只要 自己努 力 , 任何人 都能取得成 特征。 这种工业文明性格造就了西方人有较强 人奋斗, 尤其为个人取得的成就而自豪, 从来 功。正如美国一句流行的谚语所言:只要努 “ 的斗争精神和维护自身利益的法律意识, 以独 不掩饰 自己的 自 信心和荣誉感。相反, 中国文 力 , 牛仔也能当总统 ” 。 立、 自由、 平等为处世原则。 中华 民族与英美 民 化却不主张炫耀个人荣誉 ,而提倡谦虚谨慎。 三、 制定有效的英语教学策略
姻
謦识 鼹镶 觥 ●
中西 文化差 与 跨文化交 际能 力 升 后 即使情况偶尔相反 , 倚, 走中庸之道, 中国人善于预见未来的危险 中西方 文化存在 很大差 这导 衔接的例证句, 收尾。 异,
每个句子也都与主题句有着 性, 更愿意维护现状 , 保持和谐.当然, 近年来 致英 汉两种语 言在语 法结构和思维 方式上的 主题句置于段尾 ,
如何在小学英语教学中培养学生的跨文化意识
如何在小学英语教学中培养学生的跨文化意识在小学英语教学中,培养学生的跨文化意识是非常重要的。
这不仅有助于学生更好地理解和欣赏不同的文化,还可以提高他们的语言运用能力和跨文化交流能力。
以下是一些建议,可帮助教师在小学英语教学中培养学生的跨文化意识:1.引入多元文化的教材和活动:在教学中使用多样化的教材和资源,涵盖不同国家和地区的文化信息。
教师可以选择与学生相关的故事、民间故事、传统节日和风俗习惯等内容,引发学生的兴趣,并帮助他们了解和比较不同文化之间的差异。
2.鼓励学生参与跨文化交流:创建跨文化交流的机会,例如与其他学校进行合作项目,组织学生间的互访活动。
这样的交流活动可以让学生有机会亲身体验不同文化,并与其他学生交流和合作。
3.推广文化节日庆祝活动:利用文化节日,如中秋节、圣诞节、万圣节等,组织庆祝活动。
学生可以参与制作传统食物、制作手工艺品、演绎传统戏剧等活动,从而深入了解这些节日的由来和庆祝方式。
4.创设角色扮演和游戏活动:通过角色扮演和游戏活动,让学生在模拟的场景中体验不同文化。
例如,在“餐厅”游戏中,学生扮演服务员、顾客等角色,学习如何使用英语进行点餐和交流。
这样的活动可以培养学生的语言运用能力和跨文化沟通技巧。
5.引导学生研究和展示不同文化:鼓励学生进行跨文化研究并展示他们的学习成果。
可以要求学生选择一个国家或文化进行深入研究,并制作展板、海报或小册子等形式来展示他们所学到的信息。
6.引导学生思考文化差异:通过提出问题和引导讨论,让学生反思和思考不同文化之间的差异和共性。
例如,学生可以讨论不同国家的食物、服装、宗教信仰等方面的差异,并分享他们的观点和经验。
7.利用多媒体资源:借助多媒体资源,如视频、图片和音频等,向学生展示不同文化的特点和习惯。
教师可以组织学生观看相关视频或音频,并进行相关的讨论和活动。
总之,在小学英语教学中培养学生的跨文化意识需要教师创造多样化的教学环境和活动,激发学生的兴趣和好奇心,并鼓励他们进行跨文化学习和交流。
英汉语言对比在英语教学中的作用
英汉语言对比在英语教学中的作用【摘要】英汉语言对比在英语教学中扮演着重要的角色。
通过对比英汉语言结构和词汇,可以帮助学生更好地理解英语语法和词汇用法。
英汉文化差异也会影响英语教学,需要教师和学生意识到并加以应对。
在听力、口语、阅读和写作中,英汉语言对比可以帮助学生提高语言技能,通过案例分析可以更具体地说明其实际应用。
英汉语言对比在英语教学中具有重要性,为了更好地发展英语教学,未来可以进一步探索该领域并总结经验教训。
通过研究英汉语言对比,可以更好地指导英语教学实践,提高学生学习效果。
【关键词】英汉语言对比, 英语教学, 结构比较, 词汇对比, 文化差异, 听力, 口语, 阅读, 写作, 案例分析, 重要性, 发展方向, 总结1. 引言1.1 英汉语言对比在英语教学中的作用是什么英汉语言对比在英语教学中的作用是多方面的。
通过对比英汉语言的语法结构、词汇差异和文化背景,可以帮助学生更深入地理解英语的特点和规律;通过对比,学生可以更好地认识自己的语言习惯和思维方式,在学习英语的过程中避免直译和语言转换的误区;英汉语言对比可以激发学生学习英语的兴趣和动力,增强他们的自信心和学习体验。
最重要的是,英汉语言对比能够帮助教师设计更有效的教学策略和方法,促进英语教学的质量提升。
深入研究英汉语言对比在英语教学中的作用是非常重要的,可以帮助教师更好地指导学生,使他们在英语学习中取得更好的成绩和更大的进步。
1.2 为什么要研究英汉语言对比短语计数、段落编号或其他形式的格式。
在英语教学中,研究英汉语言对比是非常重要的。
中文和英文是世界上使用人口最多的两种语言,了解两种语言之间的差异能帮助学生更好地理解和掌握英语。
中西文化的差异导致了英汉语言之间存在许多独特的表达方式和习惯用法,研究英汉语言对比有助于帮助学生更好地理解英语的文化背景。
英汉语言之间的差异也是英语学习者在学习过程中面临的挑战之一,研究英汉语言对比可以为教师提供更好的教学策略,帮助学生更有效地学习英语。
浅谈跨文化交际和英汉文化差异
浅谈跨文化交际和英汉文化差异论文导读:从而提高跨文化交际的能力。
我们就必须要了解英汉文化差异。
在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象。
文化冲突,浅谈跨文化交际和英汉文化差异。
关键词:跨文化交际,英汉文化差异,文化冲突一、引言英语,作为目前世界通用的国际语言,在政治、商业、文化,尤其是外交、外贸中都起到重要的作用。
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,这对于加深我们的西方社会的理解是一件好事,但这并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现文化冲突的现象。
因此,在交际过程中,为了尽量避免文化冲突,我们就必须要了解英汉文化差异,从而提高跨文化交际的能力。
(一)、了解英汉文化差异的重要性语言是文化的载体,它反映了一个社会的变化,并在特定的社会历史环境中产生和发展。
不同的民族由于自然、地理环境、历史背景和宗教信仰的差异,形成了千差万别的文化。
他们的价值观念、风俗习惯、思维方式以及道德标准都存在很大的差异。
在英语的使用上,文化背景也起着相当大的影响作用。
由于缺乏对中西文化的了解,很多中国人在与英美人交流时套用中国的文化观念,运用中国人的交际模式,因而常常陷入尴尬的境地。
因为忽视中英文化差异知识,交际中往往会走入陷阱而导致失败。
英国语言学家JawahanlalNehna曾说过,Ifweeektoundertndapeople,wehavetoourelve,afarawecan,inthatpartic ularhitoricalandculturebackground从社会发展的角度看,在我国进入WTO时代后,将使中国人有更多机会与外国人接触。
因此了解英汉文化差异,对于与外国人进行跨文化交流时非常有必要的。
浅议大学英语教学中跨文化交际能力的培养
三 、在教学 中培养跨 文化交际 能力
作 为 大 学 英 语 教 师 应 该 主 要 从 三 个 方 面 培 养 学 生 的跨 文 化 交 际 能 力 :对 文 化 差 异 的敏 感 性 , 对 文 化 差 异 的宽 容 性 , 处理跨文化交际的灵活性 。
( )充分利用教材 一
大 学 英 语 教 材 中有 很 多 文 化 背景 知 识 , 教 师 在 教 学 中应 该结合教学 目标 ,在 了解文化知识后使 学生掌握知识点 ,将 中 西 方 的 文 化 差 异 通 过 实 际 的 课 文 讲 解 出 来 , 这 样 会 增 加 学 生 的 学 习 兴趣 , 同 时深 刻 印象 ,加 深 了理 解 。
尊心。
、
语言与 文化
语 言是文化的一部分 ,是 学习文化的工具 。语言 是文化 的载 体 , 了解 一 种 语 言 的背 景 文 化 是 真 正 理 解 和 运 用 这 种 文 化 语 言 的重 要 基 础 。 文 化 对 语 言 的影 响 主 要 表 现 在 语 法 结 构 上 ,包括构 词、组句、修辞手法 、表现 形式、篇章关系等 。 如 在 英 语 中人 称 、 时 态 、 语 态 主 要 通 过 动 词 的 变 化 来 体 现 , 而在汉语 中,人称 、时态、语态 的变化 则借助词汇和语序来 实 现 。所 以 了解 东西 方 文 化 差 异 对 英 语 学 习 以及 培 养 跨 文 化 交 际 能 力 至 关 重要 。
[ 中图分类号】G 7 [ 21 文献标识码 】A [ 文章编号 】i 0 -5 4 ( 0 )0 ~0 g 1 9 59 2 1 0 0 8 1 一0 o
随 着 全 球 化 理 念 的深 入 , 我 国 与 世 界 各 国 的 交流 越 来 越 频 繁,人们也逐渐意识到外语 交际能力 的重要性 。交际离不 开语言,而语言是文化 的重要 载体 。我们学 习一种语 言实质 就 是学习一种文化 。因此 ,在大 学英语教学 中要注重 学生对 文 化 差 异 的 了解 ,培 养 跨 文 化 意 识 ,提 高 学 生 的跨 文 化 交 际 能力 。
中西文化差异与英语教学中跨文化交际能力的培养
能力 、既懂 专业 又精通 外语 的人 才 的需 求将 日益 迫 切 。当代 大学生将会 面对 越来越激烈 的文化多元化 、
文化 多样 性带来 的冲突 。 如何构建 跨文化人才 的素质 体 系 ,如何 培养适 应 国家未 来发 展需 要 的国际化 人 才 , 当今高等教 育迫切需要解 决 的重大课题 。为社 是 会提供 既具有某一 专业知识 又具 备跨文化交 际能力 、 能直接参 与 国际交 流与竞争 的国际化通用型人才 , 既 是高校人 才培养面 对的重点 和难 点 , 也是 国际社 会对 人才提 出的新要求 。
72
另一方 面 ,由于交际教学法 在英语 教学 中的推广 , 使 得大 多数 的英语 教 师认识 到要 学好 英语 必须 结合 文 化, 只注 意语 言的形 式 , 而不 注意语 言 的 内涵 是学 不 好英语 的 。 英语 专业培养 的最终 目的是 学生 的英 语交
际能力 , 以 , 际 能力不 仅体 现于 使用 语言 的语 法 所 交 正确性 , 而且还 体现 于言语 行 为 的得 体性 , 语 教学 英
W e W e n i
Ab t a t sr c :Di e e c s e w e h n s n e tr u t r ,la i e e c e g a f r n e t e n C i e ea d W se n c l e e d t ad f r n ei t r mmai a t cu e b u o f n h t l r tr c su a d me h d o h n ig b t e n l h a d C i e e n t o f t i k n ewe n E g i n h n s ,wh c f cs t e s d n s n e c l r l c mmu i a ie s i h af t h t e t i tr u t a o e u u nc t v c mp tn e d r c l . h r fr ,t e me h d ,l k n e r t r c ie h u d b p l d i g i e c i g o ee c ie t T e e o e h t o s i i gt o y wi p a t ,s o l e a p i n En l h t a h n . y n h h c e s W e s o l loe h sz esu yo u t r l a k r u d n e e o t d n s" n u g n u t r l wa e e s h u d a s mp a iet t d f l a b c g o n s d d v lp su e t l g a ea d c l a r n s , h c u a a u a i r e d c o n o d r or u e c mmu i ai n e rr , n n a c t d n s i tr u tr l o t e n c t ro s a d e h n esu e t n e c l a mmu ia i ec mp t n e o u c n c t o ee c . v
综英课堂应注重并培养学生的跨文化交际能力
的时问是教师在讲解 , 师生之间鲜有交流。学生更是 息息 相关 。因此 , 合英语 课堂 中除 了要让 学 生掌 握 综
教条 式地 学 习 , 鸭式 地被 动接受 。在 这种 教 学方 法 正确的英语语法 、 填 语言知识外 , 还应该使学生具备英 指导下 , 语专业 学 生的学 习 目的变得 很盲 目。他 们 语 交际能 力 , 语 社 会 文化 能 力 , 其 能得 体 地 进 行 英 英 使
际 的实践或 模拟 情境 中进行 。
现代大 学生 , 其 是英 语 专 业 学 生 , 该 从 过 去 尤 应 打高 分的误 区 中走 出来 。而把 英 语 学 习更 多 地 与 实
其英语 学 习应注 重汉英 文化 差异 , 多在英 汉 跨文 化 交 学英语 靠 死记硬 背 , 语学 习 目的满足 于考 试过 关 或 英 际运 用英语 交流 相结 合 , 即在跨 文化 交流 的实践 中更
一
、
引 言
言文化 交 际这 一最 大 的实 际 。结果 是 大 部 分学 生 思 想僵 化 , 只习惯 死 记硬 背 , 能 把 学 的英 语 知识 运 用 不 在 全球 化环 境 中 , 国须 更好 地利用 各 种 国际优 中
一
切 语 言 皆 为 交 际 。 以汉 语 为 母 语 者 学 习英 到实 际场合 , 最多 只能 “ 纸上谈 兵 ” 。
景的人们在实际交际中的一种潜在危险。稍不注意 , 才是 高校英语 专 业 综 合 英语 教 师 最 重 大而 崇 高 的使
就会造 成 思 想 不 能 沟 通 , 至 发 生 误 解 和 冲 突 。因 命 。 甚
此 , 代外语 学 习者 , 其 是大学英 语专 业 的本 科生 , 现 尤
点在一定程度上缩小了汉英文化的差异。但是 , 由于 交际能 力 +宽 厚 知识 型 ”1 l 。如 今 , 语 作 为 一种 各 J 英
关注汉英文化差异 提高跨文化交际能力
汉 语 和 英 语 所 属 的 民 族 有 不 同 的历 史 俗 、 会 制 度 、 习 社 自然环 境 等 , 现 在 语 言 中 的差 异 往 往 使 学 生 在 表 达 时 生 搬 表 硬 套 , 至 闹 笑 话 、 起 误 解 和 麻 烦 。 中 国人 见面 一 般 问候 甚 引 如 语 是 “ 吃 饭 了吗 ? 或 是 “ 去 那 里 ? 等 等 。 英 语 国家 人 见 你 ” 你 ” 而
维普资讯
20 0 6年 9月
Se 20 p. 06 Vo1 20 N o. . 3
第 2 O卷
第 3 期
关 注汉 英 文化 差 异 提 高 跨 文化 交 际能 力
衣 桂 兰
如 m
( 营市 胜 利 第 3 东 4中学 , 东 东 营 2 0 6 ) 山 7 5 4
一
了 容貌 , 此 他 们 很 注 意 体 重 。见 面 时 , 万 别 说 “ 近 来 发 因 千 你 福 了 ” 话 , 使 是 好 朋 友 也 不 能 说 。不 过 有 时可 以说 “ 上 等 即 看 去 你减 轻 了几 磅 ” 为 一 种 赞 语 , 方 定 会 沾 沾 自喜 。 作 对 5 .婚 姻 一些 人喜 欢早 婚 , 些人 喜欢 晚婚 , 有些 人不 想 一 还 结 婚 , 有 些 已婚 夫 妇 不想 生 孩 子 , 姻选 择 因人 而 异 , 因也 还 婚 原 不 同。朋 友之 问不 该 谈论 这种 私事 , 否则会 使对 方生 气 。
中
酊
[ 关键 词 ] 汉英文化; 差异; 交际能力
利 图分类  ̄ - 3 . 1 [ U 中 -G6 3 4 ]
胜 眦
学 . m
[ 文献 标识 码] A
[ 文章 编 ̄ ] 6 35 3 (0 6 0 —0 60 -1 7 —9 5 2 0 ) 30 7 — 2
高中英语教学中培养学生跨文化交际能力的必要性及策略
高中英语教学中培养学生跨文化交际能力的必要性及策略1. 引言1.1 高中英语教学中跨文化交际能力的重要性In today's globalized society, the ability to communicate effectively across cultures is more important than ever. As high school students, developing cross-cultural communication skills in English classes is crucial for navigating the increasingly interconnected world.2. 正文2.1 培养学生的跨文化意识培养学生的跨文化意识是高中英语教学中非常重要的一环。
跨文化意识是指学生能够接触、理解和尊重不同文化背景下的人和事物,习惯性地以开放和包容的态度对待不同文化,能够在跨文化环境中适应和交流。
在当今全球化的时代,跨文化意识的重要性愈发凸显。
培养学生的跨文化意识可以帮助他们更好地理解和尊重不同文化之间的差异。
通过了解不同文化的习俗、价值观、传统,学生可以更加理性地对待他人,避免产生偏见和歧视,建立起一种互相尊重和包容的文化交流氛围。
跨文化意识也可以帮助学生更好地适应跨文化环境。
如今,越来越多的人在国际间进行交流与合作,学生只有具备了跨文化意识才能更好地融入这样的环境,更好地与不同文化背景的人进行交流和合作。
通过在英语教学中注重培养学生的跨文化意识,可以帮助学生更好地适应未来的社会环境,提升他们的综合素养和人际交往能力。
在高中英语教学中,培养学生的跨文化意识是至关重要的一环。
2.2 提升学生的语言能力提升学生的语言能力在高中英语教学中是非常重要的一环。
跨文化交际能力的培养需要学生具备扎实的语言基础,因为语言是沟通的桥梁。
为了提升学生的语言能力,教师可以采取以下策略:提倡多听多说。
跨文化交际视域下英汉语言文化差异及应对探析
ENGLISH ON CAMPUS2023年02期总第650期跨文化交际视域下英汉语言文化差异及应对探析随着全球化的发展,各国之间的交流日益密切。
而不同国家之间由于历史文化的不同,也形成了不同的语言文化。
而语言作为沟通的媒介,在文化差异的影响下,容易使人们的交流产生误解。
而跨文化交际既与现代社会发展趋势相符合,能有效推动我国经济建设和社会发展,还能进一步强化文化自信,在跨文化交际中推动我国传统文化的弘扬与发展,提升我国的国际地位。
对此,跨文化交际视域下,探究英汉语言文化差异能更好地应对跨文化交际障碍,实现英汉语言互通自由,是当前学术界须重点研究的问题。
一、跨文化交际概述跨文化交际(Intercultural Communication或Cross-Cultural Communication)即不同文化背景的人群展开交际的行为。
其交际内容包括本族语言和外来语言两部分内容,并通过交际行为达到交流目的。
这种交流的主体双方可以是任何两个在语言表达方式以及文化背景方面存在差异的人群。
基于不同的语言文化背景,在进行跨文化交际时,多需要运用到语言翻译。
在翻译过程中,更需要重视不同文化背景下的语言表达禁忌。
二、跨文化交际视域下英汉语言文化差异对比基于不同的生活环境、文化背景、历史发展等,不同语言之间的跨文化交际中存在一些地域性的文化差异。
具体分析如下:(一)问候语文化差异问候语形式方面。
不同文化交际中有不同的语言习惯。
例如在英语中,通常将“Good morning”“Good afternoon”“Hello”等问候语用于各类场合,但汉语问候语中,在非正式场合,更倾向于使用“早”“吃过了吗”“回来了”等问候语。
此外,为了表示礼貌,虽然英语和汉语都会使用到称谓词,但汉语更强调交际双方的身份地位,例如“张阿姨好”“李奶奶,最近身体不错”等。
但英语文化中更重视人与人之间身份的平等,在一些非正式场合之中,可能会直呼对方姓名,以表示亲近。
在英语教学中培养学生的跨文化交际意识
在英语教学中培养学生的跨文化交际意识
在英语教学中,培养学生跨文化交际意识非常重要。
下面是几
个建议:
1. 强化文化意识:英语不只是语言,也是文化的表达。
在教学
中要引导学生了解英语国家的文化和传统。
同时让学生了解自己所
处的文化,培养对文化的尊重和理解。
2. 促进对话交流:在英语教学中,要鼓励学生主动参与对话和
交流。
教师可以提供一些场景和情境,让学生在对话中了解对方的
文化和背景,促进跨文化的沟通。
3. 引导学生学会换位思考:学生要学会从不同的文化角度思考
问题。
教师可以通过案例分析、讨论等方式来让学生从多角度考虑
问题,培养他们的跨文化思维能力。
4. 推广兴趣和爱好:英语教学中,教师可以鼓励学生了解英语
国家的艺术、音乐、体育等文化领域,培养学生的兴趣和爱好。
这
样能够增强学生对西方文化的认识和理解,同时也有助于跨文化交
际的发展。
5. 重视跨文化沟通技巧的培养:学生需要学会跨文化沟通技巧。
教师可以通过角色扮演、模拟场景等方式来提高学生的跨文化沟通
能力。
同时也要让学生了解不同文化间的语言表达方式、礼仪、信
仰等差异,从而避免误解和冲突。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
位到 中国买辆 自行车 的外籍老 师 问我 ,为什么他 和
中国学生分手 时 , 中国学 生总说 : “ R i d e s l o w l y . ” ( 慢骑。 ) 如果
学 习者说 外语 时不符合该 外语 的语 言文化 习惯 ,或说话 不
合时宜 , 说话 方式不 妥导致 交 际不 能取 得预期 效果 的失误 。 在语言 交际 中 ,说话人 没能根 据规 范的语 法编码 模式 遣词 造句 。 顶多被 认 为“ 说 得不 好” ; 但如 果没有 按 照语言 文化 的 语用规 则说话 , 就 会被认 为 “ 表现 不好 ” , 有 时甚 至会 被认为 “ 不 真诚 的 、 存 心欺骗 的或居心不 良的人” 。 因此 , 英语 教师在 教学 中一定要 努力 纠正学生 在英语 运用 中 因文化差 异而 出
现 的失误 。
没骑 车 , 中国学 生便说 : “ Wa l k s l o w l y . ” ( 慢走 。) 这 一点也 反
映了汉英 文化习俗 的不 同 。“ 慢走 ” 、 “ 慢 骑” 是汉 民族 的客套 话。 英语 民族 ( 除非是老态 龙钟者 ) 不能理解 , 时间宝贵 , 再说 我又不衰 老 , 为什 么要“ 慢走 ” 、 “ 慢骑” 呢?如果开 车 , 慢 了就 会挡道影 响别人 的车 速。英语 中找不 到与 “ 慢走 ” 、 “ 慢骑 ” 相 应 的话 , 直译 又达 不 到汉语 原 意 的效果 , 在这 种场 合下 , 我 们可说 : “ T a k e c a r e" ( 珍重 。) 某一称 呼在汉语 文化 中被认 为是热 情 、 有礼貌 , 但 在英 语语 言文化 中却被认 为无 礼 , 反之亦 然 。例 如 , 英语 民族不 分 尊卑长幼 , 直 呼对方 名字 。学 生对 教授 直呼其 名 , 女 婿对 岳 丈直呼其 名以示 亲切 。在汉语 文化 中这种 “ 亲切是 在开玩笑 。) 甚 至闹出了用 “ Wh e r e , w h e r e ” ( 哪里 , 哪里 ) 回答 的笑话 。而英语 民族的人如 听到这样 的称 赞时大 多会很高兴 地 回答 说 : “ T h a n k y o u . " ( 谢谢。) 由此可见 , “ 贬 己 尊人 ” 是汉 民族特有 的具 有 中国特色 的礼貌 现象 , 汉 民族 听 到别人 的称赞 时 , 往 往会 自贬 一番 , 以示 礼貌 。而英语 民族 则没 有贬 己尊人 的文化 习惯 ,当他 们 听到称赞 时会 乐意 地 以一句 “ T h a n k y o u ” 表示 接受 。当他们 听到汉族 人断 然否定
汉英 文化 背景 的不 同常会 导致社 交准则 的差 异 。这 类 失误 常 出现在谈话 一方母语 为 汉语 ,以英语 作为外 语与母
语 为英语 的人们 交谈 时 . 双 方 因生 活方 式 、 文化 习惯 、 价 值
观 念的不 同 , 导致 语言 形式选 择上 的失误 , 从 而影 响交谈 的 目的和效果 。例如 ,当汉族 人听到别人 称赞 他的妻子 “ H o w b e a u t i f u l y o u r w i f e i s ! ” ( 你妻子真 漂亮 ! ) 时, 许多人立 即反应
文化的 差异 。 培 养学生 对文化差异 的敏 感性 , 培 养和提 高学生跨 文化 英语 交际能力。 关键词 : 汉英 文化差异 跨 文化意识 英语交 际能力 培养 方法
子有 和某年轻 女子约会 的意向 。 语 言 的 文化 差 异 ( C u l t u r a l d i f f e r e n c e ) 导致 外 语运 用 的 失 误不 是指一般遣 词造 句中 出现的语 法错误 ,而 是指外 语
过来 , 说: “ N o , n o , n o t a t a l 1 . Yo u a r e k i d d i n g . ” ( 不, 不, 根 本 不
是 唐突无礼 , 不 能容忍 。汉语 文化 中的称谓 十分 讲究 , 尊卑
长幼, 要 分得清 清楚楚 , 否 则会被 认为 没有 教养 , 不懂 礼貌 。 汉 语 民族在 称 呼兄弟 姐妹 时 , 喜欢 用 “ x x 哥” , “ x x 姐” 等 来称 呼。有些人把这 种称呼直译 成英语 “ B r o t h e r x x ” 、 “ S i s t e r x x ” 。 而在英语 文化 中 ,只有在 和别人 谈及 兄弟 姐妹时 才能这样 称呼 , 而面 对面称 呼时一 般都 直呼其 名 , 前面不 冠 以B r o t h e r
浜》 中胡 传魁 和阿 庆嫂没 有亲 属关 系 , 不能 用 “ S i s t e r - i n - l a w
A q i n g ” 来 称呼她 。其 三 . 即使胡传 魁和阿庆嫂 存在叔嫂 的亲 属关 系 。 在英 语 中也不 能用“ S i s t e r - i n — l a w A q i n g ” 直呼其 名 。 那么。 该如 何翻译“ 阿庆嫂” 呢? “ 阿庆嫂 ” 实际是 阿庆的妻子 。 胡 传魁 向刁得一 介绍 阿庆嫂 时可 以说 “ T h i s i s A q i n g ’ S w i f e ” 。 但 不能直接 叫她本人 “ A q i n g ’ S w i f e ” 。直 接称 呼她 时 , 应称“ Ma d a m” ; 假 如知 道 阿庆 嫂 的姓 , 假定 为 “ Wu ” , 也 可 称 “ Mr s Wu ” : 或者知道 阿庆 嫂本人 的名 字 , 可直 呼其名 。 汉 英对 隐私的定 义和价 值的理 解也 不 同。许 多汉 族人
对 比汉 英 文化 差 异 , 培 养 学 生 跨 文 化 的 英 语 交 际 能 力
章 继 宁
( 广东省 陶瓷职业 技术学校 , 广东 潮州 5 2 1 0 0 0 ) 摘 要 :文化差异 是不 同语 言之 间的 固有特 点 , 也是 影响跨 文化 交际的重要 因素 。英语 教师在教 学中要 注 意对比汉英
有 一次 学生 问我 . 汉语 中非亲 属关 系 的称 呼“ x x 嫂” , 如
《 沙家 浜》 中的“ 阿庆嫂 ” 在英语 中该 如何 当面 称呼呢? 能不能
用“ S i s t e r - i n - 1 a w A q i n g ” ? 这 样称呼有几个 问题 , 首先 , “ 阿庆” 不是 “ 阿庆嫂 ” 本人 的名字 , 而是她 丈夫 的名字 。其 二 , 《 沙家