下学期:第一周翻译练习
英语四级一个月备考计划
英语四级一个月备考计划一、第一周:夯实基础。
1. 词汇积累(每天至少1小时)- 在背单词的过程中,准备一个小本子,将容易混淆或者总是记不住的单词单独记录下来,方便随时复习。
2. 听力训练(每天30 - 45分钟)- 开始时,每天听一篇四级听力真题原文(不做题),可以选择慢速播放,边听边对照原文,将听不懂的单词和短语标记出来,查询含义并反复听几遍直到完全听懂。
- 之后,可以开始做一些简单的听力专项练习,如短对话部分。
做完后认真对照答案,分析错误原因,是因为没听懂单词,还是没理解句子之间的逻辑关系。
3. 语法复习(每天1 - 1.5小时)- 回顾高中英语语法知识,重点复习从句(定语从句、状语从句、名词性从句)、时态(一般现在时、一般过去时、现在完成时等常用时态)、虚拟语气等语法点。
- 通过做一些简单的语法练习题来巩固所学知识,如从网上找一些四级语法专项练习资料,每天做20 - 30道题。
二、第二周:强化提升。
1. 词汇巩固与拓展(每天45分钟 - 1小时)- 继续背诵词汇书中剩余的单词,同时复习第一周背诵的单词。
可以通过默写、单词填空等方式检验自己的记忆效果。
- 开始积累一些四级听力和阅读中常见的同义替换词,每天积累10 - 15组,这对提高听力和阅读的分数很有帮助。
2. 听力提升(每天45 - 60分钟)- 增加听力练习的量,每天做一套四级听力真题(包括长对话、短文听力等部分)。
按照考试要求进行模拟训练,听完后认真核对答案,总结错题原因。
- 开始进行精听训练,每周选择2 - 3篇听力原文进行精听。
先完整听一遍,了解大致内容;然后逐句听,每听完一句暂停,将听到的内容写下来;最后对照原文,修改错误并分析没听出来的部分是由于连读、弱读等语音现象还是单词不熟悉。
3. 阅读训练(每天1 - 1.5小时)- 开始进行四级阅读专项练习,每天做两篇仔细阅读或者一篇长篇阅读。
在阅读过程中,注意提高阅读速度和理解能力。
第一周文言文翻译
附译文:刘休宾,字处干,本来是平原人。
祖父刘昶,随从慕容德渡过黄河,家居于北海的都昌县。
父亲刘奉伯,刘裕时任北海太守。
刘休宾年少时喜爱读书,颇有文才,兄弟六人,刘乘民、刘延和等在当时都颇有声誉。
刘休宾任刘彧的虎贲中郎将,不久迁任幽州刺史,镇守梁邹。
及至慕容白曜率领大军到达升城的时候,派人游说刘休宾,令其归降,刘休宾不肯答应。
刘彧的龙骧将军崔灵延、代理渤海郡守房灵建等数十家都来到梁邹,共同推举刘休宾为征虏将军、兖州刺史。
刚好刘彧派遣使者前来授予刘休宾为辅国将军、兖州刺史。
刘休宾之妻,是崔邪利的女儿,生了一个儿子,字文晔。
崔氏原先就已回到鲁郡省亲,崔邪利降魏以后,刘文晔母子就同他一道来到魏国。
到这时,慕容白曜写信请崔氏与刘文晔前来,他们母子到来之后,慕容白曜就把这个消息告知刘休宾,又在北海扣押了刘延和的妻儿,把他们送到梁邹,在城下来回走动让刘休宾看见。
刘休宾回答慕容白曜,许诺如果历城投降,他就立即归顺,又秘密派兼主簿尹文达去历城,观察魏军的形势。
尹文达去见慕容白曜,诈称听说王亲来境内,因而前来恭候。
尹文达私下里对慕容白曜说:“刘休宾父子兄弟,领辖许多州郡,如果他现在识时务知时机,就会束手归附魏国,不知你这位贤明之王对他们如何叙位加赏?”慕容白曜说道:“刘休宾出任南朝,得到如此的官位与宠信,如今假若不劳兵动甲,望风而降的话,不但能升官富贵,还要送回他的妻儿。
刘休宾纵令不怕我军围攻他的梁邹城,难道就不怜惜他的妻儿吗!他的妻儿现在就在升城,你可以亲自去见他们。
”尹文达于是到了升城,见到了刘休宾的妻儿。
刘文晔趴在尹文达身上,号啕痛哭,剪下自己的指甲和头发作为信物交给尹文达。
尹文达返回时,又经过慕容白曜屯驻之地,同他订立誓约而去。
慕容白曜对他说:“你是刘休宾的耳目心腹,亲自见到了他的妻子,又了解我军部队有多少,你回去后同他好好商议,自求多福。
”尹文达返回后去见刘休宾,拿出他妻儿的指甲和头发,并告知慕容白曜所说的魏军形势,对刘休宾说:“升城已经失败,历城早晚也会被攻破,你要早早谋划归降的事。
大学第一周英文作文带翻译
大学第一周英文作文带翻译英文:As a college student, the first week of school is always exciting and nerve-wracking at the same time. There are so many new experiences and opportunities to look forward to, but also a lot of unknowns and uncertainties. Here are some of my thoughts on how the first week of college went for me.First of all, I was really excited to meet new people and make new friends. I attended a lot of orientation events and joined some clubs that interested me, which helped me to meet people with similar interests. I also made an effort to introduce myself to my classmates and dorm mates, which was a bit nerve-wracking at first but ended up being a great way to break the ice.Another thing that I noticed during the first week was how different college classes are from high school classes.The workload is much heavier and the pace is much faster, which can be overwhelming at times. However, I found that staying organized and managing my time effectively helped me to stay on top of things.One of the biggest challenges for me during the first week was adjusting to living away from home. I had never lived on my own before, so it was a big change. However, I tried to make my dorm room feel like home by decorating it with pictures and other personal items. I also made sure to stay in touch with my family and friends back home, which helped me to feel less homesick.Overall, the first week of college was a mix of excitement, nerves, and challenges. However, I feel like I learned a lot and grew as a person. I'm looking forward to seeing what the rest of college has in store for me.中文:作为一名大学生,开学的第一周总是让人兴奋又紧张。
文言文翻译实践
文言文翻译实践一、课程目标知识目标:1. 学生能够理解和掌握文言文的基本句式和词汇,包括实词、虚词的用法。
2. 学生能够运用课内学习的文言文知识,对给定的文言文段落进行准确的翻译。
3. 学生能够识别并分析文言文中的修辞手法,如对仗、排比等。
技能目标:4. 学生通过翻译练习,提高阅读理解能力,能把握文章大意。
5. 学生能够运用现代汉语准确地表达文言文的内容和风格。
6. 学生能够通过小组合作,进行翻译讨论,提高解决问题的能力和团队协作能力。
情感态度价值观目标:7. 学生能够培养对文言文的兴趣和尊重,增强对中华传统文化的认识和自豪感。
8. 学生在学习过程中,培养耐心和细致的学术态度,树立正确的学习观念。
9. 学生通过学习文言文,理解其中蕴含的道德观念和人生哲理,提升个人修养。
本课程旨在通过实践翻译,帮助学生将理论知识转化为实际技能,同时注重培养学生的文化素养和审美情感。
考虑到学生年级的特点,课程设计将注重基础知识的巩固与能力的提升,并结合学生的认知水平,逐步提高文言文翻译的难度。
通过本课程的学习,学生将不仅能够提升文言文翻译能力,而且能进一步理解和欣赏中国古典文学的魅力。
二、教学内容本课程以《语文》课本中“文言文翻译”章节为基础,结合以下内容进行教学:1. 文言文基础知识复习:回顾文言文的常见句式、词类活用、文言虚词等,巩固学生的文言文基础。
- 教材章节:第一单元“文言文基础知识”2. 文言文翻译技巧讲解:分析文言文与现代汉语的语法差异,介绍翻译技巧,如直译、意译、增删等。
- 教材章节:第二单元“文言文翻译技巧”3. 翻译实践:选取具有代表性的文言文段落,指导学生进行翻译练习。
- 教材章节:第三单元“翻译实践”4. 案例分析:分析经典文言文翻译案例,让学生了解翻译大家的风范,提升翻译审美。
- 教材章节:第四单元“翻译案例分析”5. 小组讨论与展示:分组进行翻译讨论,培养学生团队协作能力,展示翻译成果。
高中英语人教版(2019)必修第一册逐句翻译练习
高中英语必修一逐句翻译练习班级考号姓名总分1.这就是了——终于到了高中学校!2.我性格并不外向,所以现在感觉有点焦虑。
3.我想给别人留下良好的第一印象。
4.我会交到朋友吗?要是没人跟我说话怎么办呢?5.我刚刚上完高中的第一节数学课!6.这课内容很难,但老师却很友善。
7.他还给我们讲了笑话,惹得每个人都哈哈大笑!8.我觉得我的大多数同学和老师都很友好,而且乐于助人。
9.今天下午,我们在科学实验室上化学课。
10.实验室很新,这节化学课也很精彩,但坐在我旁边的那个家伙一直都想跟我说话。
11.我没法专心做实验。
12.我真想对他说请安静点,别打扰我!13.很棒的一天!早上我担心没人会跟我说话。
14.但我的担心是多余的(我错了)。
我一点也不觉得尴尬或害怕。
15.我想念我初中的小伙伴们,但我也相信,我在这儿会结交到新朋友,而且高中会有很多事物等待着我去探索。
16.我感觉现在比早上有信心多了。
17.我相信,明天将是美好的一天!18.我叫安·韦尔斯,是湖滨高中的10年级学生。
19.我性格活泼,热爱运动。
20.我对一切事物都充满好奇。
21.我经常提岀各种问题,动手操作时我的学习效果最好。
22.我最喜欢的科目是物理。
23.我的爱好是跳舞和滑冰,我也喜欢阅读短篇故事。
24.我计划未来要当一名工程师。
25.我叫桑多·戈翁,今年16岁。
26.我来自南非。
27.我是南山高中的10年级学生。
28.我长得挺好,思维敏捷,该玩的时候就玩个痛快。
29.不论什么时候,你都会看到我捧着书或握着笔。
30.如果我不在上课,就一定在图书馆或计算机实验室。
31.周末,如果不忙于学习的话,我会玩电脑游戏。
32.我的梦想是创办一家自己的信息技术公司!33.嗨!我叫亚当,是一名高中新生。
34.从初中过渡到高中确实是一项巨大的挑战。
35.高中的第一周我就有点迷茫。
36.首先,我得非常认真地考虑自己选什么课程。
37.学校的指导老师帮助我选择了适合我的课程:数学、英语、化学、世界史和中文。
廖彩杏书单第一周翻译
第一周绘本中文翻译第一本:My Very First Mother Goose 鹅妈妈童谣01 Jerry Hall 何杰瑞He is so small 个真小A cat could eat him 老鼠吞下他Hat and all. 从帽子到脚02 Mabel, Mabel, 美宝美宝Strong and able, 强壮有能干Take your elbows 不要把手肘放在桌子上off the table. Chapter One 03 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山To fetch a pail of water; 打一桶水Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床And Jill came tumbling a er. 吉儿跟着咕噜咕噜滚下来04 Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我I belong to somebody. 我可没时间理你05 Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐Humpty Dumpty had a great fall. 蛋头先生跌下墙All the king's horse and all the king's men 所有国王的马儿和士兵Couldn't put Humpty together again. 都没有办法把他拼回来06 I'm Dusty Bill 我是灰头比尔From Vinegar Hill, 来自醋溜山丘Never had a bath 我从来不洗澡And I never will. 也从来不洗澡07 Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站See the li le puffer-bellies all in a row; 瞧,小火车们排排站See the engine-driver pull his li le lever- 看,司机拉开他的小把手Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发了08 Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛?Truly have I, pre y fellow, 的确有,我可爱的朋友的确有,我可爱的朋友 Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头呦够拿来做个枕头呦09 Rain on the green grass, 雨下在青青草地And rain on the tree; 雨下在树上雨下在树上Rain on the house top, 雨下在屋顶上雨下在屋顶上But not on me. 但不在我身上但不在我身上10 Warm hands, warm, 暖暖手,暖暖手The men are gone to plough, 男人出外去耕田男人出外去耕田If you want to warm your hands, 如果你要暖暖手如果你要暖暖手warm your hands now. 现在就来暖暖手现在就来暖暖手11 I'm a little teapot, short and stout, 我是一个小茶壶又短又胖我是一个小茶壶又短又胖 Here's my handle, 这是我的手把这是我的手把Here's my spout. 这是我的嘴这是我的嘴When the tea is ready, hear me shout, 当茶泡好,听我叫当茶泡好,听我叫Pick me up and 把我拿起把我拿起pour me out! 然后倒然后倒12 Ride a cock horse 骑上一匹公鸡马To Banbury Cross, 到班伯利十字路口到班伯利十字路口To see what Tommy can buy; 看看汤米可以买什么看看汤米可以买什么A penny white loaf, 一分钱的白面包一分钱的白面包A penny white cake, 一分钱的白蛋糕一分钱的白蛋糕And a two-penny apple pie. 还有一个两分钱的苹果派还有一个两分钱的苹果派 13 To market, to market, to buy a fat pig, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪去市场,去市场,去买一头胖胖猪 Home again, home again, jiggety-jig. 再回家,再回家,跳着吉格舞再回家,再回家,跳着吉格舞To market, to market, to buy a fat hog, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪去市场,去市场,去买一头胖胖猪 Home again, home again, jiggety-jog. 再回家,再回家,跳着吉格舞再回家,再回家,跳着吉格舞 14 Jelly on a plate, 果冻在碟上Jelly on a plate, 果冻在碟上Wibble, wobble, wibble, wobble, 摇呀,晃呀,摇呀,晃呀摇呀,晃呀,摇呀,晃呀Jelly on a plate. 果冻在碟上Sausage in a pan, 香肠在锅里,香肠在锅里,Sausage in a pan, 香肠在锅里香肠在锅里Frizzle frazzle, frizzle, frazzle, 滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶 Sausage in a pan. 香肠在锅里香肠在锅里Baby on the floor, 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上Baby on the floor, 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上Pick him up, pick him up, 抱起来,抱起来抱起来,抱起来Baby on the floor. 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上15 Wash the dishes, 洗洗碗盘Wipe the dishes, 擦擦碗盘擦擦碗盘Ring the bell for tea; 摇铃来杯茶摇铃来杯茶Three good wishes, 三个望三个望Three good kisses, 三个甜蜜吻三个甜蜜吻I will give to thee. 我要送给你我要送给你16 Christopher Columbus 克里斯多夫哥伦布was a very great man, 是个伟大的人是个伟大的人He sailed to America 他乘着旧铁罐他乘着旧铁罐in an old n can. 航行到美国航行到美国The can was greasy, 铁罐油腻腻铁罐油腻腻And it wasn't very easy, 而那海浪越长越高而那海浪越长越高And the waves grew higher, 越长越高越长越高and higher and higher. 越长越高越长越高17 12, Buckle my shoe; 一,二,扣好鞋34 , Knock at the door; 三,四,敲敲门三,四,敲敲门56, Pick up s cks; 五,六,捡棍子五,六,捡棍子78, Lay them straight; 七,八,摆摆叮七,八,摆摆叮910, A big fat hen. 九,十,一只胖母鸡九,十,一只胖母鸡18 Donkey, donkey, old and grey, 驴儿,驴儿,老又灰Open your mouth and gently bray. 张开你的嘴,轻声叫张开你的嘴,轻声叫Li your ears and blow your horn 竖起你的耳,吹号角竖起你的耳,吹号角To walk the world this sleepy morn. 叫醒沉睡的早晨吧叫醒沉睡的早晨吧19 Wee Willie Winkie 小威力文奇runs through the town, 在城里跑来跑去在城里跑来跑去Upstairs and downstairs 穿着睡袍上楼来,下楼去穿着睡袍上楼来,下楼去in his night-gown, Rapping at the window, 用力敲窗户用力敲窗户crying through the lock, 对着锁吼叫对着锁吼叫Are the children all in bed, 小朋友都上床了吗小朋友都上床了吗for now it's eight o'clock? 现在已经8点钟啦点钟啦棕熊,棕熊,你看到了什么?下面按每一第二本:Brown Bear, Brown Bear, What do you see?页每一页对应的翻译。
上海四大名校翻译汇编
四大名校翻译汇编一、上海中学2018年2月开学第一周周练1.在旅游旺季,机票订的越早越便宜。
(book)2.这本字典需要做彻底修改,但什么时候再版尚不得而知。
(revise)3.这只训练有素的警犬对任何声响都很警觉,所以它一定能胜任这项任务。
(alert)4.与诗歌欣赏有关的电视节目备受欢迎,以致于在年轻人中激起了对古典文学的极大热情。
(So)1.The earlier you book a plane ticket in the tourist season/ holiday season/ peak(high) season, the lower its price will be.2.The dictionary needs to be thoroughly revised, but it remains unknown when it will be published.3.The well-trained police dog is alert to any sound, so it is sure to be qualified for the task/ mission.4.So popular/well-received are the TV programs about poetry appreciation/ the appreciation of poetry that they have aroused many young people’s passion for classical literature.二、复旦附中英语练习1.在求职面试中,你必须使考官深信你能胜任这个职务。
( be qualified)2.我的祖父五十多岁时谱了二十多首歌曲,其中大部分在50年代非常流行。
(compose)3.他对我如何保持健康的建议证明是相当有效的。
(prove)4.在有些西方国家,把五岁的孩子一个人留在家里是违法的。
廖彩杏书单第一周翻译复习课程
第一周绘本中文翻译第一本:My Very First Mother Goose 鹅妈妈童谣01 Jerry Hall 何杰瑞He is so small 个真小A cat could eat him 老鼠吞下他Hat and all. 从帽子到脚02 Mabel, Mabel, 美宝美宝Strong and able, 强壮有能干Take your elbows 不要把手肘放在桌子上off the table.Chapter One03 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山To fetch a pail of water; 打一桶水Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床And Jill came tumbling after. 吉儿跟着咕噜咕噜滚下来04 Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我I belong to somebody. 我可没时间理你05 Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐Humpty Dumpty had a great fall. 蛋头先生跌下墙All the king's horse and all the king's men 所有国王的马儿和士兵Couldn't put Humpty together again. 都没有办法把他拼回来06 I'm Dusty Bill 我是灰头比尔From Vinegar Hill, 来自醋溜山丘Never had a bath 我从来不洗澡And I never will. 也从来不洗澡07 Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站See the little puffer-bellies all in a row; 瞧,小火车们排排站See the engine-driver pull his little lever- 看,司机拉开他的小把手Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发了08 Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛?Truly have I, pretty fellow, 的确有,我可爱的朋友Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头呦09 Rain on the green grass, 雨下在青青草地And rain on the tree; 雨下在树上Rain on the house top, 雨下在屋顶上But not on me. 但不在我身上10 Warm hands, warm, 暖暖手,暖暖手The men are gone to plough, 男人出外去耕田If you want to warm your hands, 如果你要暖暖手warm your hands now. 现在就来暖暖手11 I'm a little teapot, short and stout, 我是一个小茶壶又短又胖Here's my handle, 这是我的手把Here's my spout. 这是我的嘴When the tea is ready, hear me shout, 当茶泡好,听我叫Pick me up and 把我拿起pour me out! 然后倒12 Ride a cock horse 骑上一匹公鸡马To Banbury Cross, 到班伯利十字路口To see what Tommy can buy; 看看汤米可以买什么A penny white loaf, 一分钱的白面包A penny white cake, 一分钱的白蛋糕And a two-penny apple pie. 还有一个两分钱的苹果派13 To market, to market, to buy a fat pig, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪Home again, home again, jiggety-jig. 再回家,再回家,跳着吉格舞To market, to market, to buy a fat hog, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪Home again, home again, jiggety-jog. 再回家,再回家,跳着吉格舞14 Jelly on a plate, 果冻在碟上Jelly on a plate, 果冻在碟上Wibble, wobble, wibble, wobble, 摇呀,晃呀,摇呀,晃呀Jelly on a plate. 果冻在碟上Sausage in a pan, 香肠在锅里,Sausage in a pan, 香肠在锅里Frizzle frazzle, frizzle, frazzle, 滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶Sausage in a pan. 香肠在锅里Baby on the floor, 小娃儿坐在地上Baby on the floor, 小娃儿坐在地上Pick him up, pick him up, 抱起来,抱起来Baby on the floor. 小娃儿坐在地上15 Wash the dishes, 洗洗碗盘Wipe the dishes, 擦擦碗盘Ring the bell for tea; 摇铃来杯茶Three good wishes, 三个望Three good kisses, 三个甜蜜吻I will give to thee. 我要送给你16 Christopher Columbus 克里斯多夫哥伦布was a very great man, 是个伟大的人He sailed to America 他乘着旧铁罐in an old tin can. 航行到美国The can was greasy, 铁罐油腻腻And it wasn't very easy, 而那海浪越长越高And the waves grew higher, 越长越高and higher and higher. 越长越高17 12, Buckle my shoe; 一,二,扣好鞋34 , Knock at the door; 三,四,敲敲门56, Pick up sticks; 五,六,捡棍子78, Lay them straight; 七,八,摆摆叮910, A big fat hen. 九,十,一只胖母鸡18 Donkey, donkey, old and grey, 驴儿,驴儿,老又灰Open your mouth and gently bray. 张开你的嘴,轻声叫Lift your ears and blow your horn 竖起你的耳,吹号角To walk the world this sleepy morn. 叫醒沉睡的早晨吧19 Wee Willie Winkie 小威力文奇runs through the town, 在城里跑来跑去Upstairs and downstairs 穿着睡袍上楼来,下楼去in his night-gown,Rapping at the window, 用力敲窗户crying through the lock, 对着锁吼叫Are the children all in bed, 小朋友都上床了吗for now it's eight o'clock? 现在已经8点钟啦第二本:Brown Bear, Brown Bear, What do you see?棕熊,棕熊,你看到了什么?下面按每一页每一页对应的翻译。
本科生外文译文课程设计
本科生外文译文课程设计一、课程目标知识目标:1. 学生能够理解并掌握外文课文中的主要知识点,包括专业词汇、语法结构和文章组织。
2. 学生能够准确翻译外文课文,理解其深层含义,并能进行相关领域的知识拓展。
3. 学生能够对外文课文进行批判性阅读,分析文章的论证方式和逻辑结构。
技能目标:1. 学生能够运用所学翻译技巧,对外文课文进行准确、流畅的翻译。
2. 学生能够通过小组讨论、课堂展示等形式,提高自己的表达能力和团队合作能力。
3. 学生能够运用批判性思维,对外文课文进行深入分析,提高自己的思辨能力。
情感态度价值观目标:1. 学生能够增强对所学专业的兴趣和热情,培养自主学习的能力。
2. 学生能够尊重不同文化背景,培养跨文化交际的意识。
3. 学生能够通过外文译文的学习,拓宽国际视野,增强国家意识和责任感。
课程性质:本课程为专业选修课,旨在提高学生的外文翻译能力和跨文化交际能力。
学生特点:本科生已经具备一定的外语基础,但翻译技巧和批判性思维能力有待提高。
教学要求:教师应注重理论与实践相结合,充分调动学生的主观能动性,引导学生进行自主、合作、探究式学习。
同时,关注学生的个体差异,因材施教,提高课程教学效果。
通过本课程的学习,使学生达到上述课程目标,并为后续相关课程的学习打下坚实基础。
二、教学内容本课程教学内容主要包括以下几部分:1. 外文课文翻译基本技巧:包括词汇、语法、句型结构等方面的翻译方法,以及翻译过程中的常见问题与对策。
2. 外文课文分析与解读:对教材中的精选文章进行深度剖析,理解文章的论证方式、逻辑结构和作者观点。
3. 批判性阅读与思考:培养学生对外文课文进行批判性思考,分析文章的优点和不足,提高学生的思辨能力。
4. 跨文化交际能力培养:通过对比分析中外文化差异,提高学生在实际翻译中的跨文化交际能力。
教学内容安排如下:第一周:外文课文翻译基本技巧介绍与练习。
第二周:分析教材第一章文章,进行翻译实践和讨论。
第一周 汉翻英 作业(更正)
学号:2016010061 姓名:刘玉飞专业:材料学学院:材料与冶金学院博士英语第一次汉翻英作业请将下列句子翻译成英语:1 为了改变环境,中国最大的、人口最密的城市——上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”In order to change the environment, Shanghai as the biggest and most densely populated city in China is planning to build a forest park, which covers an area of more than 300 hectares and is called “Super green lung”.2 长江三角洲区域,占有全国人口的6%,提供全国国内生产总值的1/5以上,所以这一区域的发展,必然会对促进中国的经济建设起很大的作用。
The Yangtze River Delta region has the 6% of the Chinese population and provides more than 20% gross domestic product for China, so its development will certainly play a big role in the Chinese economic construction.3 亚马逊流域具有世界上有名的复杂生态系统,中国的科学家在2004年7月首次来到该地区,进行科学考察研究。
The Amazon Basin has the world well-known complex ecosystem, and the Chinese scientist firstly came here in July 7,2004 to do scientific investigation.4 在华南,春天和初夏是多雨季节,有许多日子会见到倾盆大雨,或者是随着台风而来的暴雨。
英汉互译第一周
翻译的定义翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明,特别是推动译语文化兴旺昌盛的目的。
Definition of TranslationTranslating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.翻译的标准⏹忠实⏹通顺忠实---译例⏹The commuter dies with tremendous mileage to his credit…⏹上班族的人死去时有跨越千山万水的辉煌纪录…⏹上班族一生中有着惊人的行程忠实---译例⏹Size don’t matter, chopping wood…⏹说到劈柴,个头并不重要…⏹个头没啥关系,劈柴嘛…忠实---译例⏹There are few human straight walls and fewer human monumental shafts.such men and women are personalities of great beauty and are so rare that history records their being and holds them up as examples for the future.⏹人类的直墙很少,人类的纪念柱就更少。
这样的男人和女人是绝美的化身,是那样的罕见,历史记录下他们的存在,并把他们奉为后世的楷模。
⏹人类中堪称墙一般笔直挺立的人少有,像纪念柱一样矗立的人更是凤毛麟角。
这样的人是绝美的化身,世所罕见,历史记录他们的存在,奉之为后世的楷模。
六级顺序和时间分配
六级顺序和时间分配英语六级考试是大学英语水平考试中的最高级别,是考生证明自己英语能力的重要途径。
在备考六级考试的过程中,合理的时间分配和良好的复习顺序是非常重要的。
本文将为大家介绍六级备考的顺序和时间分配。
第一阶段:了解考试内容和考试形式(2周)在备考六级考试之前,我们需要了解考试内容和考试形式,这对于我们的备考非常重要。
首先,我们需要了解六级考试的时间、试卷结构和考试科目。
其次,我们需要熟悉六级考试的考试形式,包括听力、阅读、写作和翻译四个部分。
在这个阶段,我们可以通过参加模拟考试来了解自己的英语水平和备考方向。
第二阶段:听力和阅读(4周)听力和阅读是六级考试中最重要的两个部分,也是考生最容易失分的部分。
在这个阶段,我们需要通过听力和阅读的练习来提高自己的听力和阅读能力。
我们可以通过阅读英语报纸、杂志、小说等来提高阅读能力,同时也可以通过听力材料来提高听力能力。
在练习中,我们需要注意积累一些常用的词汇和短语,提高自己的语言水平。
第三阶段:写作和翻译(4周)写作和翻译是六级考试中的另外两个部分,也是需要我们花费大量时间和精力来练习的部分。
在这个阶段,我们需要通过写作和翻译的练习来提高自己的写作和翻译能力。
我们可以通过写作练习来提高自己的写作能力,同时也可以通过翻译练习来提高自己的翻译能力。
在练习中,我们需要注意语法和语言的准确性,避免出现错误。
第四阶段:综合练习和模拟考试(2周)在备考的最后阶段,我们需要进行综合练习和模拟考试,来检验自己的备考效果。
我们可以通过模拟考试来模拟真实的考试情况,检验自己的备考效果。
在综合练习中,我们需要全面复习六级考试的各个部分,提高自己的综合能力。
时间分配在备考六级考试的过程中,我们需要合理的时间分配,来提高备考效率。
下面是一份合理的时间分配表:第一阶段:了解考试内容和考试形式(2周)第一周:了解考试内容和考试形式第二周:参加模拟考试第二阶段:听力和阅读(4周)第一周:阅读练习第二周:听力练习第三周:阅读和听力练习第四周:阅读和听力练习第三阶段:写作和翻译(4周)第一周:写作练习第二周:翻译练习第三周:写作和翻译练习第四周:写作和翻译练习第四阶段:综合练习和模拟考试(2周)第一周:综合练习第二周:模拟考试总结六级考试是一项非常重要的考试,备考六级考试需要我们花费大量的时间和精力。
四级考试学习计划范文
四级考试学习计划范文考试即将来临,为了能够取得好成绩,需要有一个系统性的学习计划。
以下是我个人的四级考试学习计划。
一、总体目标1. 考试成绩:希望能够取得80分以上的成绩。
2. 时间:考试前的两个月内进行学习。
二、学习内容1. 听力:每天练习听力,主要以英语新闻、英语电影、英语广播剧等为练习材料。
2. 阅读:每天阅读英语文章,提高阅读速度和理解能力。
3. 写作:每天写作练习,包括作文和翻译练习。
4. 口语:每天练习口语,主要以跟读、模仿等方式进行练习。
三、学习计划1. 第一周(1)听力:每天听一篇英语新闻,然后做听力题,每天至少半小时。
(2)阅读:每天阅读一篇英语文章,然后做阅读理解题,每天至少半小时。
(3)写作:每天写一篇短文,然后进行自我检查和修改,每天至少半小时。
(4)口语:每天练习跟读,练习语音语调,每天至少半小时。
2. 第二周(1)听力:继续每天练习听一篇英语新闻,然后做听力题,每天至少半小时。
(2)阅读:继续每天阅读一篇英语文章,然后做阅读理解题,每天至少半小时。
(3)写作:继续每天写一篇短文,然后进行自我检查和修改,每天至少半小时。
(4)口语:继续每天练习跟读,练习语音语调,每天至少半小时。
3. 第三周(1)听力:每天听一篇英语广播剧,然后做听力题,每天至少半小时。
(2)阅读:每天阅读一篇英语长文,然后做阅读理解题,每天至少一小时。
(3)写作:每天写一篇作文,然后进行自我检查和修改,每天至少一小时。
(4)口语:每天练习模仿口语练习,练习流利度和表达能力,每天至少一小时。
4. 第四周(1)听力:每天听一篇英语电影对话,然后做听力题,每天至少半小时。
(2)阅读:每天阅读一篇英语长篇小说,然后做阅读理解题,每天至少一小时。
(3)写作:每天写一篇英语翻译练习,然后进行自我检查和修改,每天至少一小时。
(4)口语:每天进行口语模拟考试练习,检查口语流利程度,每天至少一小时。
5. 第五周(1)听力:每天进行模拟听力考试,每天至少一小时。
第一周工作总结翻译成英文
第一周工作总结翻译成英文Title: First Week Work Summary。
As I look back on my first week at this new job, I am filled with a sense of achievement and excitement for the future. It has been a week of learning, adapting, and getting to know my new colleagues.During this week, I have familiarized myself with the company's culture, values, and mission. I have attended various orientation sessions and training programs to understand the company's processes and procedures. I have also met with different team members and managers to learn about their roles and responsibilities within the organization.One of the highlights of my first week was the warm welcome I received from my coworkers. They have been incredibly supportive and have gone out of their way to help me settle in and feel comfortable. I am grateful for their kindness and willingness to assist me as I navigate through this new environment.In terms of work, I have been given several tasks and projects to work on. I have familiarized myself with the company's systems and tools and have started to contribute to various team efforts. I am eager to learn and grow within my role and make a positive impact on the company.Looking ahead, I am excited about the opportunities and challenges that lie ahead. I am committed to working hard, learning from my experiences, and contributing to the success of the company. I am confident that with the support of my colleagues and the knowledge I have gained in my first week, I will be able to thrive in this new role.In conclusion, my first week at this new job has been a positive and enriching experience. I am grateful for the warm welcome I have received and the opportunities that lie ahead. I am eager to continue learning, growing, and making a meaningful contribution to the organization. I am looking forward to what the future holds and am excited about the journey ahead.。
2024年高三英语第一轮复习计划(三篇)
2024年高三英语第一轮复习计划随着高三学年的来临,对于即将面临高考的学生而言,制定一个合理的复习计划是至关重要的。
一个好的复习计划既要充分利用时间,又要考虑到个人的学习情况和特点。
下面是一个2024年高三英语第一轮复习计划,希望能对广大学生们有所帮助。
一、制定目标在制定复习计划之前,首先需要明确自己的目标。
英语是高考中的一门重要科目,因此我们的目标应该是取得一个高分。
根据自己的实际情况和学校的要求,可以设定一个适当的目标,比如进入前10%或者达到某个分数线。
明确了目标之后,我们才能更有方向地制定相应的计划。
二、制定时间表根据高三的学期安排和复习时间的可行性,制定一个详细的时间表是必不可少的。
时间表应该包括每天的任务安排和每周的总体复习计划。
一般来说,每天应该安排4至5个小时的英语复习时间,根据个人情况可以适当调整。
每周的总体复习计划可以根据不同的知识点和技能进行划分,比如每周重点复习一两个听力单元,一两篇阅读文章,一两个写作题目等等。
三、合理分配复习内容英语这门科目包含听力、阅读、写作、翻译等多个方面的内容,因此我们需要合理分配复习时间,将重点放在重要知识点和薄弱环节上。
具体来说,可以按照以下方式进行分配:1. 听力:听力是英语考试中很重要的一个部分,需要重点训练。
可以每天安排一些听力练习,包括听力材料的听、写和理解。
可以选择一些真题或者模拟题进行练习,同时注意积累一些常见的听力词汇和表达方式。
2. 阅读:阅读是英语考试中的一项基础技能,需要进行大量的练习。
可以每天安排一到两篇阅读文章进行练习,同时注意积累一些常见的词汇和短语。
可以选择一些真题或者模拟题进行练习,提高阅读理解能力。
3. 写作:写作是英语考试中的一个重要环节,需要进行多次的练习。
可以每周安排一到两个写作题目进行练习,同时注意积累一些常见的写作句型和表达方式。
可以选择一些真题或者模拟题进行练习,提高写作能力。
4. 翻译:翻译是英语考试中的一个重要环节,需要进行多次的练习。
高二2023英语寒假第一周作业之热身练习------熟悉题型
2023英语寒假作业·高二年级等风来不如追风去!祝贺大家走到第二关,再接再厉,我们下一关见!Week One本系列寒假作业共由4个模块组成,分为【基础夯实】、【阅读训练】、【写作实战】、【美文欣赏】。
Day One【基础夯实】一、语法填空(一)John Snow was a famous doctor in London in the 19th century. He was so expert that he attended to Queen Victoria 1 she gave birth. However, he was frustrated because no one knew how to prevent or treat cholera (霍乱), one of the most feared 2 ( disease ) in the world.At that time, there were two 3 (contradict) theories to explain how cholera spread. One was 4 bad air caused the disease. John Snow subscribed to the other that cholera was caused by an 5 (infect) from germs in food or water. 6 ( consequent), when an outbreak of cholera hit London in 1854, Snow began to investigate. He marked on a map 7 exact places where all those who died had lived. With the help of the map, he got a valuable clue about the cause of the disease and he suspected that the water pump was 8 ( blame). So he had the handle of the pump 9 ( remove ) so that it could not be used. Through this intervention, the disease was stopped in its tracks.By using maps and statistics, Snow transformed the way scientists study diseases. For this reason, Snow 10 (consider) the father of modern epidemiology.(二)One of the most popular American 1 (singer) of 20th century was Elvis Presley. Elvis Presley made the music 2 (call) rock ‘n’ roll popular around the world. He sold millions of records and made many successful films, 3 he helped change the direction of popular music in the 1960s. Elvis Presley was born in 1935 in a small town in Mississippi in the southern United States; he came from 4 very poor family. 5 (he) parents were simply country people who often took Elvis to church. At church he learned to sing, and he never forgot the kind of songs that he used to sing in church 6 a child. When he was a school boy, Elvis moved to the town of Memphis in Tennessee. He 7 (begin) to sing in the style that is popular in Tennessee, a style called country and western. The people at the 8 (record) studio liked Elvis’s singing and music. There was something 9 (difference) about it. It was country and western music, but it also sounded a little like 10 black people used to sing in the American South. It was calledBlues.二、用单词的适当形式完成句子。
翻译参考译文
第一周翻译材料传统上说,中国人在60岁以前对生日并不太注意。
六十大寿被认为是人生中极为重要的一次,因此经常要举行盛大的庆祝。
在此之后每隔10年就要举行一场生日庆祝,也就是70岁、80岁等,直到去世为止。
大体上说,人的年龄越大,庆祝的场合就越隆重。
生日经常是由成年子女来为他们的父母庆祝,以表现出对父母的尊敬并就父母为他们所做的一切表达自己的谢意。
(162字)☆参考译文:Traditionally, Chinese people do not pay a lot of attention to birthdays until they are 60 years old. The 60th birthday is regarded as a very important point of life and therefore there is often a big celebration. After that, a birthday celebration is held every ten years, that is the 70th, the 80th, etc, until the person’s death. Generally, the older the person is, the greater the celebration occasion is. It is often the grownup sons and daughters who celebrate their elderly parents’ birthdays to sho w their respect for them and express their thanks for all that they have done for their children.翻译参考译文Week2丝绸是中国古老文化的象征,为促进世界人类文明的发展做出了不可磨灭的贡献。
第一周工作总结翻译英语
第一周工作总结翻译英语Title: First Week Work Summary。
In the past week, I have had the opportunity to dive into my new role and get a feel for the company and its culture. It has been an exciting and challenging experience, and I am grateful for the support and guidance I have received from my colleagues.One of the highlights of my first week was getting to know my team and learning about their individual roles and responsibilities. I have been impressed by their dedication and professionalism, and I am eager to contribute to our collective success.I have also had the chance to familiarize myself with the company's processes and procedures. This has involved attending various training sessions and meetings, as well as shadowing my colleagues to gain a better understanding of how things are done.In addition, I have started to work on my first project, which has allowed me to apply my skills and knowledge in a practical setting. It has been a great learning experience, and I am looking forward to seeing the project through to completion.Overall, my first week has been a valuable learning experience, and I am excited about the opportunities that lie ahead. I am confident that I will be able to make a positive impact in my new role, and I am committed to contributing to the success of the team and the company as a whole. I am looking forward to the challenges and opportunities that the coming weeks will bring, and I am eager to continue growing and developing in my new role.。
第一周工作总结翻译英文
第一周工作总结翻译英文Title: First Week Work Summary。
As I reflect on my first week at work, I am filled with a sense of accomplishment and excitement for the journey ahead. This week has been a whirlwind of new faces, new processes, and new challenges, but I am grateful for the opportunity to learn and grow in my new role.One of the highlights of my first week was getting to know my colleagues. I was warmly welcomed by everyone, and I am already starting to feel like part of the team. It's clear that I am surrounded by talented and dedicated individuals who are passionate about their work, and I am eager to collaborate with them in the coming weeks and months.In terms of the work itself, I have already been exposed to a wide range of tasks and projects. From learning the ins and outs of the company's systems and procedures to diving into my first assignments, I have been kept busy and engaged. I have also had the chance to observe and learn from more experienced colleagues, which has been invaluable in helping me understand the expectations and standards of the organization.Of course, there have been challenges along the way. Adjusting to a new work environment and getting up to speed with new responsibilities is never easy, but I am determined to face these challenges head-on and overcome them. I know that it will take time and effort to truly settle into my new role, but I am confident that with perseverance and hard work, I will succeed.Looking ahead, I am excited about the opportunities that lie ahead. I can already see the potential for growth and development in this role, and I am eager to make a positive impact in my new position. I am committed to giving my best and contributing to the success of the team and the organization as a whole.In conclusion, my first week at work has been a whirlwind of new experiences, learning, and growth. I am grateful for the warm welcome I have received and theopportunities that lie ahead. I am excited to continue this journey and see where it takes me.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一周翻译练习(英译汉):
Thermal Cameras A re ‘H ot’ on V illains’ Heels!
A novel way of tracking criminals has hit the streets of North West Leeds –and it‟s …hot‟ on the heels of local offenders …
The division has been chosen to be the pilot area for testing the use of thermal imaging cameras. They were trialled recently by officers from the North West Inner Neighbourhood Policing Team (NPT) during a dedicated …day of action‟ on the Hawksworth estate which saw police officers and PCSOs acting on concerns voiced by the local community about youths committing crime and antisocial behaviour. Inspector Ian Croft, who heads the NPT, organised the action day, working in partnership with Safer Leeds, Leeds City Council, the Anti-Social Behaviour Unit, Street Scene and various other agencies.
The camera has a sensor that detects thermal radiation and converts it into electrical signals. This then results in an image on the camera‟s display screen. This process makes it possible to see things which would otherwise be invisible to the human eye.
Inspector Croft said: “This is new technology used by West Yorkshire Police and something that I am keen to make use of in our local neighbourhood. It has the capacity to find such things as cannabis factories, track offenders when they are trying to hide and works very similar to the ones used in the police helicopters, so be warned, the kit is in use and there will be no more hiding places.”
Chief Inspector Paul Money, Head of Neighbourhood Policing Support for the division, said: “In Nor th West Leeds we are always looking for new, innovative ways in which we can reduce crime and the harm it causes communities. The camera actually has a multitude of uses, from helping to identify premises used for the production of cannabis, through to personnel tracking capability, due to the cameras‟ capacity to pick up residual thermal radiation.”
“This can be of considerable assistance for officers searching undergrowth and buildings for suspects of crime and missing persons.”
翻译提示:
从题目和内容来看,这篇短文很像是一篇新闻报导。
把它译成中文,可能主要有以下难点:1.如何翻译原文的标题?原文使用了一个完整的句子,且使用了感叹号,好像还有点耸人
听闻,目的是为了引起读者的好奇。
汉语的新闻有时也会使用类似的标题。
2.需要解决一些知识问题,首先是专有名词,如Leeds,North West Leeds,North West Inner
Neighbourhood Policing Team (NPT),Hawksworth,Safer Leeds, Leeds City Council, the Anti-Social Behaviour Unit, Street Scene,West Yorkshire等等。
除了少数地理名词有现成的译名外,其中多数要靠译者自己去确定它的所指和译名;其次是缩略语PCSO,可能需要借助网络来了解它的所指;再次,有些专业性词语如thermal camera, sensor, inspector, chief inspector等,需要根据专业知识来确定或行业习惯来确定译名。
总之,知识问题的解决,既要利用各种工具,也要调动自己的生活经验作为参照。
3.思维转换问题,既有概念层面的,如hot, division, estate等词, 恐怕不能只停留在字面意
义的对应;语篇层面上的难点可能主要是第二段的第二句,它包含了较多的信息,汉译时自然需要拆解并重新组织这些信息。