2019年下半年英语四级翻译复习辅导:中餐

合集下载

2019大学英语四级备考笔记记录:翻译练习.doc

2019大学英语四级备考笔记记录:翻译练习.doc

2019 大学英语四级备考笔记:翻译练习1中国烹 (Chinese cuisine) 文化是中国文化中相关烹和休的重要成部分。

中国悠久的史、广袤的疆土、好客的俗孕育了个独特。

中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。

它究原料的配、食物的地、佐料(seasonings) 的制、切菜的刀功、适的烹以及装。

最盛名的菜系有南方粤菜、北方菜、部淮菜和西部川菜,以“南淡北咸,甜西辣” 称。

句 1:中国烹 (Chinese cuisine) 文化是中国文化中相关烹和休的重要成部分。

思路点:“⋯是⋯” 构的句子能翻成使用be 的主系表构本句中然出的“相关⋯”,但仔揣摩其意思是“在⋯方面”,故in the aspect of.Chinese cuisine culture is an important part of Chineseculture in the aspect of cooking and leisure.句2:中国悠久的史、广袤的疆土、好客的俗孕育了个独特。

思路点:本句的主是三个并列的偏正短,如果按照原有的序翻成英文。

主太,不符合英的表达。

所以,本句翻将主和互,同将“孕育了”意owe⋯to ⋯( 将⋯因于,将⋯功于 ) ,三个并列的短作介 to 的。

This unique art owes itself to the long history, vastterritory and hospitable tradition of China.句 3:中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。

思路点:本句中“以⋯而著称”用be famous for来表示;“形”不是“形状”,而是“外”,appearance; “俱全” perfect combination of.Chinese food is famous for its perfect combination of“color, aroma, taste and appearance”.句4:它究原料的配、食物的地、佐料 (seasonings) 的制、切菜的刀功、适的烹以及装。

四级真题翻译--中餐

四级真题翻译--中餐

解题方法
1. 阅读原文,理解原文,获得总体印象。 2. 处理原文句子,正确断句,合句,找准主语。 特别要注意汉英两种语言的不同表达习惯,综 合翻译技巧进行翻译。 3.修改,对译文修正、加工、润饰。
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅 被视为一种技能,而且也被视为一种 艺术。精心准备的中餐既可口又好看。 烹饪技术和配料在中国各地差别很大。 但好的烹饪都有一个共同点,总是要 考虑到颜色、味道、口感和营养 (nutrition)。由于食物对健康至关 重要,好的厨师总是努力在谷物,肉 类和蔬菜之间取得平衡。所以中餐美 味又健康。
所以中餐美味又健康。
Thus, Chinese food is delicious and healthy.
Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients selection vary greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains, meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy.

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题及答案

2013 年12 月:段落翻译:试卷二:中餐【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。

精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。

但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nUtntion)。

由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以屮餐既味美又健康。

【翻译答案】MOSt PeOPIe Iike Chinese food. InChina, COOking is ConSidered as not only a Skill but also an art. The WelI-PrePared Chinese food is both delicious and good-looking. AlthOUgh COOking methods and food ingredient Vary WiIdly in different PIaCeS Of China, it is COmmOn for good CUiSine to take color, flavor, taste and nutrition into account. SinCe food is CrUCial to health, a good Chef is inSiStentIy trying to Seek balance between Cereal) meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as WeIl as healthy.试卷二:信息技术【真题原文】信息技术(InfOrmatiOn Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。

一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。

2019年12月四级翻译练习及解析:八大菜系

2019年12月四级翻译练习及解析:八大菜系

2019年12月四级翻译练习及解析:八大菜系
地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历史的发展已经成形。

最有影响力、代表性的是鲁、川、粵、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种被人们称为“八大菜系”。

中国的“八大菜系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。

参考译文:
China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines” in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.。

2020年英语四级备考笔记:翻译练习

2020年英语四级备考笔记:翻译练习

2020年英语四级备考笔记:翻译练习练习1中国烹饪(Chinese cuisine)文化是中国文化中相关烹饪和休闲的重要组成部分。

中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗孕育了这个独特艺术。

中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。

它讲究原料的选配、食物的质地、佐料(seasonings)的调制、切菜的刀功、适时的烹调以及装盘艺术。

最负盛名的菜系有南方粤菜、北方鲁菜、东部淮扬菜和西部川菜,以“南淡北咸,东甜西辣”见称。

句1:中国烹饪(Chinese cuisine)文化是中国文化中相关烹饪和休闲的重要组成部分。

思路点拨:“…是…”结构的句子能够翻译成使用be动词的主系表结构本句中虽然给出的时“相关…”,但仔细揣摩其意思应该是“在…方面”,故译为in the aspect of.Chinese cuisine culture is an important part of Chinese culture in the aspect of cooking and leisure.句2:中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗孕育了这个独特艺术。

思路点拨:本句的主语是三个并列的偏正短语,如果按照原有的语序翻译成英文。

则主语太长,不符合英语的表达习惯。

所以,本句翻译时应该将主语和宾语互换,同时将“孕育了”意译为owe…to…(将…归因于,将…归功于),三个并列的短语作介词to的宾语。

This unique art owes itself to the long history, vast territory and hospitable tradition of China.句3:中餐以其“色、香、味、形”俱全而著称。

思路点拨:本句中“以…而著称”用be famous for来表示;“形”不是“形状”,而是“外观”,应译为appearance; “俱全”译为perfect combination of.Chinese food is famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”.句4:它讲究原料的选配、食物的质地、佐料(seasonings)的调制、切菜的刀功、适时的烹调以及装盘艺术。

中餐食物英语单词50个

中餐食物英语单词50个

以下是50 个中餐食物的英语单词及其中文翻译:1. 炒饭Fried rice2. 烤鸭Roast duck3. 糖醋排骨Sweet and sour pork ribs4. 麻婆豆腐Mapo tofu5. 宫保鸡丁Kung pao chicken6. 鱼香肉丝Yu-xiang shredded pork7. 回锅肉Double-cooked pork8. 水煮鱼Boiled fish9. 红烧茄子Braised eggplant10. 麻辣火锅Spicy hot pot11. 小笼包Steamed dumplings12. 汤圆Glutinous rice balls13. 炸酱面Noodles with soybean paste14. 葱油饼Scallion pancakes15. 生煎包Pan-fried buns16. 酸辣汤Hot and sour soup17. 红烧肉Braised pork in brown sauce18. 担担面Dan Dan noodles19. 炒饭Fried rice with eggs20. 清蒸鱼Steamed fish21. 炒面Chow mein22. 北京烤鸭Beijing roast duck23. 糖醋里脊Sweet and sour pork tenderloin24. 红油抄手Wonton in spicy sauce25. 叉烧包Steamed BBQ pork buns26. 云吞面Wonton noodles27. 夫妻肺片Husband and wife lung slices28. 蚂蚁上树Sauteed vermicelli with minced pork29. 家常豆腐Home-style tofu30. 辣子鸡丁Spicy diced chicken31. 干煸豆角Dry-fried green beans32. 回锅肉Twice-cooked pork33. 酸辣土豆丝Hot and sour shredded potatoes34. 剁椒鱼头Chopped pepper fish head35. 西红柿炒蛋Scrambled eggs with tomatoes36. 麻辣豆腐Spicy tofu37. 梅菜扣肉Steamed pork with preserved vegetables38. 酱爆茄子Eggplant in soy sauce39. 炒虾仁Fried shrimp40. 醋溜白菜Sour cabbage41. 炒土豆丝Fried shredded potatoes42. 鱼香茄子Yu-xiang eggplant43. 糖醋鱼Sweet and sour fish44. 韭菜炒蛋Scrambled eggs with chives45. 红油鸡丝Shredded chicken in chili sauce46. 麻婆豆腐Mapo tofu (spicy tofu)47. 蒜苔炒肉Fried pork with garlic sprouts48. 西红柿鸡蛋汤Tomato and egg soup49. 炒豆角Fried green beans50. 炒年糕Fried rice cakes。

大学英语四六级翻译练习题库(饮食文化11篇)

大学英语四六级翻译练习题库(饮食文化11篇)

大学英语四六级翻译练习题库(饮食文化11篇)第一篇、北京烤鸭北京烤鸭是北京的招牌菜,它的独到之处在于不仅味道鲜美,而且含有丰富的营养价值,被誉为“天下美味”,驰名中外。

北京烤鸭需经过约45 分钟的烤制,烤出的鸭子以皮质酥脆(crispy skin)、肉质鲜嫩为特色,这是其受欢迎的最大原因。

在众多的北京烤鸭店中最知名的两个是全聚德和便宜坊,这两家烤鸭店都已经有上百年的历史了。

考点:段落翻译;正确答案:Beijing roast duck is a specialty dish and it is unique not only for its delicious taste, but also for the rich nutrition, for which it has been crowned as the top delicacy and known both home and abroad. It takes about 45 minutes to roast a duck. The roast duck is featured by crispy skin and tender meat, which contributes most to its popularity. Among the numerous roast duck restaurants are the most famous two brands—Quanjude and Bianyifang, both of which have a history of hundreds of years.文字解析:1.北京烤鸭,可以翻译为Beijing roast duck,这里不要使用toast.2.招牌菜:specialty 被誉为:可以翻译为be honored/crowned/names as3.美味:delicacy,delicacy 本身就是美味佳肴的意思驰名中外:可以翻译为enjoy/win fame both home and abroad,或者be known both home and abroad.第二篇、功夫茶功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。

2019英语四级翻译练习及解析:中秋节

2019英语四级翻译练习及解析:中秋节

2019英语四级翻译练习及解析:中秋节中秋节对中国人来说是最重要的节日,仅次于春节。

每年中秋节,人们从全国和世界的各个角落回到家中,与家人团聚、赏月和吃月饼。

如今,在中秋节到来前的一个月,就有各种各样的月饼出售。

中国人相信满月象征着和平、繁荣(prosperity)和家庭团聚(reunion)。

中秋节当晚的月亮被认为是最明亮圆满的,这也是为什么也被称为是“重逢日”和“月亮节”。

The Mid-Autumn Festival is the second most important festival after the Spring Festival to Chinese people. Every year, when the festival comes, people go home from every corner of the country and the world to meet their family, admire the full moon and eat moon cakes. Nowadays, there is a large variety of moon cakes on sale a month before the arrival of the festival. Chinese people believe a full moon is a symbol of peace, prosperity and family reunion. The moon on Mid-Autumn Festival night is believed to be the brightest and fullest. That is why the festival is also known as / called the “Day of Reunion” and the “Moon Festival”.。

大学英语四级翻译试题库:中国菜.doc

大学英语四级翻译试题库:中国菜.doc

2019年大学英语四级翻译试题库:中国菜请将下面这段话翻译成英文:中国菜中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。

中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有八大菜系。

每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。

中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。

中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。

中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。

参考翻译:Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are Eight Cuisines. Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on the perfect combination of color, flavor, and taste, and the soul of the dishes in taste. Chinese cuisine culture is extensive and profound, and Chinese cuisine, oneof the Three World Cuisines, enjoys a reputation home and abroad.1.第一句话的汉语由两个分句组成,句子较长,在译成英文时,可把它拆分成两句。

英语四级翻译真题及答案:中国最基本饮食

英语四级翻译真题及答案:中国最基本饮食

英语四级翻译真题及答案:中国最基本饮食
_年6月英语四级翻译真题及答案:中国最基本饮食
在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。

长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。

中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。

在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。

In the eyes of Westerners, the basic food that is the closest contact with China is rice. For a long time, rice in Chinese people’s diet occupy very important position that proverb says “make bricks without straw”, South China mostly cultivated rice, people usually take the rice as the staple food; and most of North China because it is too cold and dry to grow rice, where the main crop is wheat. In China, some people make bread with flour, but most people make bread and noodles with flour.
_年6月英语四级翻译真题及答案:中国最基本饮食.。

英语四级翻译

英语四级翻译

中国菜(Chinese cuisine)享誉世界,是世界美食的明珠,并被推崇为全球最为健康的食物。

菜系(cooking style)繁多,烹饪方法也不尽相同。

其四大要素—色、形、香(aroma)、味,决定了菜的好坏,是判断其水平的标准。

中国东北菜的口味变化多端,色彩丰富,造型美观。

而南方菜的特点是口味清淡、颜色亮丽,保留了食材的原始味道。

【参考译文】
Chinese cuisine, as a pearl of world cuisine, is famous and recommended as the healthiest food in the world. It has various cooking styles and its cooking techniques are also diverse. Chinese cuisine features four elements—color, shape, aroma and taste, which decide how good it is and they are the criteria of judging its ,quality. Northeastern Chinese cuisine’s taste features varied taste, rich color and beautiful shape. While in the southern China, the food features light taste, bright color and remains the original flavor of the food materials.。

英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯

英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯

英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯以下是小编带来的英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯,欢迎阅读。

【翻译原文】中西方饮食习惯的主要区别在于:中国把菜肴放在桌上大家共享,西方则每个人都有自己的.食盘。

中国的餐桌礼仪是指中国人的传统用餐方式。

自中国古代起,就有许多人们必须注意的餐桌礼仪,比如餐具(cutlery)如何摆放,如何在宴会上落座等。

通常情况下,尊贵的人应坐尊位(seat of honor),地位较低的人根据各自地位高低相应落座;长者座位的朝向最好。

【参考译文】The main difference between Chinese and westerneating habits lies in that dishes in China are placedon the table for everybody to share, while everyonehas their own plate of food in the West. Chinesetable manners are the traditional eating styles ofChinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date fromthe time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit in a banquet, and soon. Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor, and humblerones then sit down according to their status; the elders, scats face the best direction.。

中国菜系相关的英语四级翻译练习

中国菜系相关的英语四级翻译练习

中国菜系相关的英语四级翻译练习Chinese CuisineChinese cuisine is an integral part of Chinese culture and has a long history dating back thousands of years. It is known for its diversity, regional variations, and exquisite flavors. In recent years, Chinese cuisine has gained popularity around the world, with many people trying to replicate traditional Chinese dishes at home. In this article, we will explore some key terms related to Chinese cuisine and provide English translations as part of a practice exercise for the English proficiency exam (CET-4).1. 菜系 (cài xì) - CuisineChinese cuisine can be divided into several main categories or "菜系" (cài xì), each with its unique characteristics and ingredients. The most well-known Chinese cuisines include Cantonese cuisine, Sichuan cuisine, Shandong cuisine, and Huaiyang cuisine. Each cuisine has its distinct flavors and cooking techniques, making Chinese cuisine diverse and flavorful.2. 中餐(zhōng cān) - Chinese Food"中餐" (zhōng cān) refers to Chinese food in general, includi ng dishes, snacks, and street food. Chinese food is popular for its bold flavors, use of fresh ingredients, and emphasis on harmony in taste and presentation. Some popular Chinese dishes include Kung Pao Chicken, Sweet and Sour Pork, and Mapo Tofu. These dishes showcase the rich culinary tradition of China and are enjoyed by people worldwide.3. 风味(fēng wèi) - FlavorChinese cuisine is renowned for its diverse and unique flavors, known as "风味" (fēng wèi). Each region in China has its flavor profile, with s ome regions favoring spicy dishes while others prefer sweet and savory flavors. Sichuan cuisine, for example, is famous for its spicy and numbing dishes, thanks to the liberal use of Sichuan peppercorns and spicy chili peppers.4. 烹饪技术(pēng rèn jì shù) - Cooking TechniquesChinese cooking is characterized by a variety of cooking techniques, known as "烹饪技术" (pēng rèn jì shù). These techniques include stir-frying, steaming, boiling, braising, and deep-frying, among others. Stir-frying, in particular, is a popular cooking method in Chinese cuisine, as it allows for quick cooking and the retention of flavors in the ingredients.5. 美食文化(měi shí wén huà) - Culinary CultureChinese cuisine is deeply rooted in Chinese culinary culture, known as "美食文化" (měi shí wén huà). Food plays a central role in Chinese culture, with meals often seen as a way to bring families and friends together. Traditional Chinese festivals and celebrations are also marked by special dishes and culinary traditions, showcasing the importance of food in Chinese society.In conclusion, Chinese cuisine is a treasure trove of flavors, techniques, and traditions that reflect the rich cultural heritage of China. By mastering key terms related to Chinese cuisine, you can better understand and appreciate the complexities of this culinary art form. With practice and dedication, you can enhance your English language skills and deepen your knowledge of Chinese cuisine.。

大学英语四级考试翻译词汇汇总一篇

大学英语四级考试翻译词汇汇总一篇

大学英语四级考试翻译词汇汇总一篇大学英语四级考试翻译词汇 1烹饪Culinary Arts美食节gourmet festival中餐烹饪Chinese cuisine色,香,味俱全perfect bination of color , aroma , taste and appearance四大菜系:山东菜,四川菜,粤菜,扬州菜four major Chinese cuisines: Shandong cuisine , Sichuan cuisine , Canton cuisine and Yangzhou cuisine南淡北咸,东甜西辣the light southern cuisine , and the salty northern cuisine ;the sweet eastern cuisine , and the spicy western cuisine八宝菜eight-treasure pickles ( assorted walnut meats , asparagus , lettuce , almonds , cucumber and peanuts , etc . pickled in soy sauce )八宝饭eight-treasure rice pudding (glutinous rice steamed with preserved fruits , sweetened bean paste , lotus seeds , longan , etc.)白斩鸡tender boiled chicken (made by boiling a wholechicken in water and cutting into cubes , then dipping into seasonings )臭豆腐odd-odour bean curb粉蒸肉pork streamed with rice flour风味小吃local delicacy腐竹rolls of dried bean milk cream冷盘hors d’oeuvres萨其马Manchu candied fritter cut in squares传统节日Traditional Festivals拜年paying a New Year call爆竹firecracker鞭炮a string of small firecrackers除夕New Year’s Eve春节Spring Festival春联Spring Festival couplets (conveying best wishes for the year )辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new ; ring out the old year and ring in the new大扫除year-end household cleaning灯谜lantern riddles登高hill climbing端午节Dragon Boat Festival恭喜发财May you be prosperous! / Wish you all the best ! 观灯viewing the lanterns贺年片New Year film饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing )龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年画New Year picture年夜饭family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve压岁钱money given to children as a Lunar New Year gift。

中餐英语翻译

中餐英语翻译

中国菜谱英译备忘家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)香荽鸭翼(Duck wings with coriander)陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)家庭特色菜(猪、牛)镬仔叉烧(Roast pork in wok)菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)香辣猪扒(Fried chilili pork chops)云腿芥菜胆(Mustard green with ham)荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)核桃肉煲牛肉汤(Beef shin soup with walnut)家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)蒸鱼尾(Steamed fish tail)椒盐焗鱼(Baked pomeret with chilli and salt)洋葱煮鱼(frie fish with onion)咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)干炸多春鱼(Deep-fried snapper)榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)酱油蟹(Crabs in soy sauce)醋溜蟹(Crabs in sour sauce)清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)家庭特色菜(海味、蛋及其它)鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUPXO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE素什锦 MIXED VEGETABLES香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP中式午餐(Chinese Lunch)abalone鲍鱼hot pot火锅roast duck烤鸭sea cucumber海参cashew chicken腰果鸡丁shark fin soup鱼翅汤grouper石斑鱼rice wine米酒sautéed prawns炸明虾steamed rice饭celery芹菜crab蟹fish balls鱼丸lobster龙虾shrimp虾子roast suckling pig烤乳猪Chinese mushroom香菇hair vegetable发菜lotus root莲藕scallop干贝sweet and sour pork糖醋排骨carrot胡萝卜中式晚餐(Chinese Dinner)almond junket杏仁豆腐jellyfish海蜇barbecued pork buns叉烧包mustard芥末bean vermicelli粉丝chilli sauce辣酱oyster sauce蚝油won ton云吞/馄饨shrimp omelet虾仁炒蛋red bean dessert红豆汤Chinese ham中国火腿steamed open dumplings烧卖Chinese sausage腊肠1000 year old egg皮蛋custard tart蛋塔glutinous rice糯米spring rolls春卷sweet soup balls汤圆stuffed dumplings饺子spare ribs排骨西式午餐(Western Lunch)apple pie苹果馅饼chicken nugget炸鸡块double cheeseburger双层奶酪汉堡French fries炸薯条hot dog热狗ketchup蕃茄酱napkin纸巾pizza披萨(意大利薄饼)sandwich三明治straw吸管biscuits小面包,甜饼干cream奶油doughnut炸面团hamburger汉堡ice-cream sundae冰淇淋圣代mill shake奶昔pepper胡椒粉salt盐sausage香肠tray拖盘西式晚餐(Western Dinner)baked potato烤马铃薯cake蛋糕chocolate pudding巧克力布丁corn-on-the-cob玉米棒fish pie鱼馅饼meatballs肉丸roast beef烤牛肉salad色拉spaghetti意大利面条wine酒waiter服务生cheese奶酪coffee pot咖啡壶crackers咸饼干mashed potato马铃薯泥pork chop猪排roast chicken烤鸡soup汤steak牛排beer啤酒台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类rice porridge稀饭glutinous oil rice油饭braised pork rice卤肉饭sweet potato congee地瓜粥wonton & noodles馄饨面spicy hot noodles麻辣面duck with noodles鸭肉面eel noodles鳝鱼面pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面flat noodles板条fried rice noodles炒米粉clay oven rolls烧饼fried bread stick油条fried leek dumplings韭菜盒boiled dumplings水饺steamed dumplings蒸饺steamed buns馒头steamed sandwich割包egg cakes蛋饼100-year egg皮蛋salted duck egg咸鸭蛋soybean milk豆浆rice & peanut milk米浆rice and vegetable roll饭团plain white rice白饭glutinous rice糯米饭fried rice with egg蛋炒饭sliced noodles刀削面sesame pasta noodles麻酱面goose with noodles鹅肉面seafood noodles乌龙面oyster thin noodles蚵仔面线rice noodles米粉green bean noodle冬粉台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类fish ball soup鱼丸汤egg & vegetable soup蛋花汤oyster soup蚵仔汤sweet & sour soup酸辣汤pork intestine soup猪肠汤squid soup花枝汤angelica duck当归鸭meat ball soup贡丸汤clams soup蛤蜊汤seaweed soup 紫菜汤wonton soup馄饨汤pork thick soup肉羹汤squid thick soup花枝羹台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类vegetable gelatin爱玉longevity peaches长寿桃hemp flowers麻花mein mein ice绵绵冰sweet potato ice地瓜冰eight treasures ice八宝冰sugar cane juice甘蔗汁star fruit juice杨桃汁tomatoes on stick糖葫芦glutinous rice sesame balls芝麻球horse hooves双胞胎oatmeal ice麦角冰red bean with milk ice红豆冰tofu pudding豆花plum juice酸梅汁herb juice青草茶台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类oyster omelet蚵仔煎stinky tofu臭豆腐spicy hot bean curd麻辣豆腐prawn cracker虾片spring rolls春卷salty rice pudding碗糕red bean cake红豆糕pig‘s blood cake猪血糕fried white radish patty萝卜糕Taiwanese meatballs肉圆rice-meat dumplings肉丸betel nut槟榔coffin棺材板oily bean curd油豆腐tempura天妇罗shrimp balls虾球chicken rolls鸡卷rice tube pudding筒仔米糕bean paste cake绿豆糕glutinous rice cake糯米糕taro cake芋头糕pyramid dumplings水晶饺dried tofu豆干Fruits 水果- Apple 苹果- Durian 榴莲- Orange 橙- Mango 芒果- Pear 梨- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)- Nectarine 油桃- Peach 桃子- Grape 葡萄- Apricot 杏- Plum 梅子- Strawberry 草莓- Blueberry 蓝草莓- Papaya 木瓜- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)Back to menu index- Honeydew 蜜瓜- Watermelon 西瓜- Tangerine 柑橘- Lychee 荔枝- Pineapple 菠萝 /菠萝- Avocado 油梨- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)- Cherry 樱桃- Lemon 柠檬- Persimmon 柿子- Banana 香蕉- Longan 龙眼Desserts 甜品- Ice cream 雪糕- Sundae 圣代- Cheese cake 芝士蛋糕- Custard pudding 焗吉士布甸- Fruit cake 水果蛋糕- Chocolate cake 巧克力蛋糕- Chocolate mousse 巧克力奶油冻- Jello 果冻- Souffle 蛋奶酥- Apple pie 苹果批- Cookies 曲奇饼- Pancakes 薄煎饼- Pumpkin pie 南瓜派- Key lime pie 酸橙派- Doughnut 炸圈饼- Tiramisu 意大利芝士饼- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸- Danish pastry 丹麦糕饼- Waffle 蛋奶格子饼- Pecan pie 美洲山核桃批- Apple crumble 酥皮苹果点心- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- Coconut macaroons 蛋白椰子饼- Rice krispies treats 米通- Strawberry pie 草莓批- Black forest cake 黑森林蛋糕- Bananasplit 香蕉船肉类Meat白切肉boiled pork sliced白扣羊肉boiled mutton爆牛肚fried trips扁豆肉丝shredded pork and french beans冰糖肘子pork jiont stewed with rock sugar菠萝香酥肉sweet-and-sour pork with pineapple叉烧肉bbq pork(cantonese tyle)/grilled pork炒腊肉stir-fried smoked pork炒木须肉fried shreds of pork,fungus and eggs ,meat with omelet and fungus炒里脊丝saute pork fillet shreds炒肉片fried pork sliced炒肉丁fried meat cubes炒肉丝fried shredded pork炒猪肝fried pork liver炒肚尖fried tip of pig’s tripes炒羊肚fried lamb tripes豉汁牛肉fried beef with soy bean sauce葱爆肉丁sliced pork with scallion葱爆肉粉丝pork slices with vermicelli葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion葱头牛肉丝shredded beef with onion脆皮三丝卷crisp rolls of pork,sea-cucumber and bamboo shoots 冬笋炒肉丝asute shredded pork with bamboo shoots冬菇猪蹄pig’s trotters with mushrooms冬菜扣肉steamed spicy cabbage abd pork豆瓣牛肉beef in chilli bean sauce炖猪蹄stewed pig’s trotters粉蒸排骨steamed spareribs with rice flower咖哩牛肉fried curry beef干煸牛肉丝sauteed beef shreds with chilli宫爆腰花stir-fried kidney with chilli and peanuts古老肉sweet-and-sour pork蚝油牛肉oyster sauce beef红烧肉stewed pork with brown sauce红烧狮子头stewed meatballs with brown sauce红烧排骨spareribs with brown sauce红烧肘子pork leg braised in brown sauce红烧蹄筋braised tendon with brown sauce红烧牛肉beef with brown sauce红烧羊肉mutton braised in brown sauce红油肚丝shredded tripe with chilli sauce滑肉片sliced prok with cream sauce滑溜里脊saute fillet with thick gravy花椒牛肉cayenne beef黄瓜肉丁diced pork with cucumber回锅肉stir-fried boiled pork slices in hot sauce .twice-cooked pork slices回锅辣白肉white meat in hot sauce家乡熏蹄home-made pig’s trotters酱肉braised pork weasoned with soy sauce酱牛肉spiced beef酱爆肉fried sliced pork with soy sauce酱爆肉丁fried diced pork in soy sauce酱爆肉丝shredded pork with soy sauce酱猪肘spiced pig’s leg酱猪肚spiced pig’s tripe椒酱肉mixed meat with chilli韭黄肉丝shredded pork with chives烤乳猪roasted sucking pig烤猪肉roast pork烤牛肉roast beef扣肉braised meat辣子肉丁diced prok with green pepper栗子红烧肉braised pork with chestnuts蚂蚁上树vermicelli with spicy minced pork梅干菜扣肉steamed pork with preserved vegetables 焖牛肉pot roast beef米粉蒸肉steamed pork with fice flower蜜汁火腿steamed ham with honey sauce扒白条braised pork slices排肉片tewed pork strip肉片meat slice肉丝shredded meat肉末minced meat肉丁diced meat肉馅meat filling清炸猪里脊dry-fried pork fillet青椒肉丝shredded pork with green pepper青椒牛肉fried beef with green pepper清蒸猪脑white steamed pig’s brain清蒸羊肉steamed mutton清炖牛尾steamed oxtail in clear soup软炸里脊soft-fried fillet砂锅狮子头meatballs in earthen-pot砂锅丸子meat balls en casserole生汆牛肉片poached beef fillet时蔬炒牛肉sauteed sliced beef with seasonal greens涮羊肉instant-boiled mutton Mongolian hot pot手抓羊肉boiled mutton双冬牛肉beef with mushroom and bambo shoots水晶蹄膀shredded pork knuckle in jelly蒜泥白肉shredded pork with garlic sauce蒜蓉牛柳条fillet of beef with garlic sauce坛子肉diced pork in pot糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce糖醋排骨sweet-and-sour spareribs豌豆肉丁diced pork with green pies雪菜肉丝shredded pork with salted potherb mustard盐煎肉fried pork with salted pepper盐水羊肉salted mutton羊肉串lamb shashlik腰果肉丁diced pork with cashew nuts银芽炒牛肉sauteed beef and sprouts in satay sauce鱼香肉丝shredded pork with garlic sauce炸丸子deep-fried meatballs炸肉茄夹fried eggplant with meat stuffing糟白肉cold pork slices marianted in wine essence芝麻羊肉fried mutton with sesame seeds走油肉fried boiled pork榛果咖啡 Hazelnut Flavoured Coffee韩国蜂蜜柚子茶 Thai Honey Grapefruit Tea榛果(珍珠)奶茶 Hazelnut Flavoured Creamy Milk Tea (With Pearl) 王朝干红 WANGCHAO Red Wine碳烧纽西兰牛仔骨 Charcoal Grilled New Zealand Tender Beef Bone 番茄牛肉饭 Tomato Beef Rice农家生态鸡饭 Organic Farm Chicken Rice美极鸡下巴 Delicious Chicken Chin香脆盐酥鸡 Crispy Salt&Pepper Chicken鳗鱼煲仔饭 Eel Stew Pot全家福煲仔饭 Combination Stew Pot金针牛肉煲仔饭 Jinzhen Mushroom & Beef Pot海中鲜煲仔饭 Seafood Pot腊味珍菌煲仔饭 Chinese Bacon Flavoured Mixed Mushroom Stew Pot 梅干菜扣肉煲仔饭 Meigan Leaves & Meat Pot广式田鸡竹筒饭 GUANG style Frog Bamboo Rice葱爆牛筋竹筒饭 Wok Fried Ox Hoofpick with Spring Onion Bamboo Rice荷香笼仔排骨饭 Steamed Spare Ribs in Lotus Leaves荷香笼仔金针牛肉饭 Steamed Jinzhen Mushroom&Beef Rice in Lotus Leaves 台湾香肠煲仔饭Taiwanese Sausage Pot Rice广交会中餐英文菜谱全体乳猪 Roast whole suckling pig特色五福拼盘 Special five varieties葡国碳烧肉Portuguese roast pork脆皮靓烧鸡Crispy chicken湛江皇后水晶鸡Zhanjiang Crystal chicken金牌回香鸡Golden tasty chicken盐香脆皮鸡Salty crispy chicken高州葱油先鸡Gaozhou style shallot favour Chicken蜜汁碳烧*烧Honey charcoal pork碳烧靓排骨Charcoal spare ribs骨香乳鸽Tasty baby pigeon锦绣烧味拼盘Assorted barbecue meat新派卤水拼盘New style soy sauce stewed meat新派卤水掌翼New style soy sauce stewed goose wing and feet新派卤水大肠头New style soy sauce stewed pig’s intestine新派卤水肚仔New style soy sauce stewed pig’s tomach新派卤水脚仔New style soy sauce stewed pig’s hoof盐焗肾片Baked salty chicken kidney凉拌海蜇Marinated cold jelly fish刀拍黄瓜Marinated cold cucumber小食类Entree日式海蜇Japanese style Jelly Fish日式八爪鱼Japanese style Octopus凉拌青瓜Marinated cold cucumber凉拌粉皮Marinated cold bean pasty蒜香肾片Garlic taste kidney蒜香猪耳仔Garlic taste pig’s ear麻辣凤爪Spicy hot chicken feet琥珀核桃Deep fried walnut in Syrup特别介绍Special Recommendation泰汁银雪鱼Codfish in Thai sauce甜麦豆炒带子北极贝Stir fry sweet bean scallops脆皮咸猪手Salty taste crispy trotterXO酱爆花枝片XO Soy Sauce Fry Flower Branch Pieces芦笋蚌肉鸽片Stir fry boneless pigeon, mussel and asparagus 盐焗猪肚Baked salty pig’s stomachXO酱爆生肠Stir fry intestines in XO sauce辣子鸡Stir fry chicken with hot chilli酥炸百花球Crispy fry flower ball酱爆竹肠Stir fry intestines with bean sauce黑椒蝴蝶骨Fry sphenoid with black pepper剁椒鱼咀Stir fry fish head with hot chili红葱头蒸鸡Braise chicken with shallot沙锅鱼头煲Braise fish head clay pot爆野兔Stir fry rabbit京葱爆驼峰肉Stir fry camel hump with shallot西芹腰果核桃肉Stir fry celery, cashew and walnut鲍汁百灵菇鹅肠Stir fry mushroom and goose intestine in abalone sauce 椒盐排骨Spicy spare ribs剁椒鱼咀Stir Fry fish mouth with chopped pepper尖椒猪肚Stir fry Pig’s Stomach with hot chili罗定豆豉鸡Luoding style braise chicken in bean sauce辣子鸡丁Stir fry chicken dices with hot chili鲍汁百灵菇Stir fry mushroom with abalone sauce红葱头猪俐Stir fry pig’s tongue with onion盐焗肾片Salt Kidney Pieces蒜香骨Garlic tasty spare ribs栗干炆鸡Stew chicken with chestnut川汁鸡球Sichuan style chicken meat ball酱爆双脆Soy sauce fry double cracking水煮牛肉Poach beef with hot chili鲜鱿让鲮鱼胶Squid with fish stuffing豆腐鱼头煲Boil Fish Head with bean curd豉汁蒸排骨/鱼Steam spare ribs/fish with black bean sauce 豉油王鹅肠Stir fry goose intestines with soy sauce姜葱爆牛肉Stir fry beef with ginger and shallot黑椒炒牛肉Stir fry beef with black pepper茶树菇蒸牛柳Steam beef and mushroom酱爆牛柳Stir fry beef in bean sauce剁椒鱼头Stir fry fish head with chopped hot chili生炒骨/酸甜排骨Sweet and sour spare ribs老坛子 Old crock海味什锦煲Stew seafood combination in clay pot泰式凤爪Thailand style chicken feet回锅肉Sichuan style stew pork梅菜蒸肉片Steam port with preserved vegetable西汁鸡扒Chicken with western sauce鲜淮山炆排骨Stew spare ribs with yam翠玉兰花 Stir fry broccoli酸茄黄金酿Brew sweet and sour eggplant双菇扒菜胆略Stir fry mushrooms牛肉炒蛋Stir fry beef and egg凉瓜炒牛肉Stir fry beef with bitter melon竹笙酿玉液Brew bamboo Shoot with wine金华娃娃菜Stir fry baby cabbage尖椒牛肉Stir fry beef with hot chili芦笋炒牛肉Stir fry beef and asparagus西兰花超鱿鱼Stir fry squid and broccoli西芹炒腊味Stir fry preserved ham and celeryXO酱爆鱿鱼Stir fry squid in XO sauce韭菜花炒银鱼Stir fry whitebait with chives土豆炒肉片Stir fry pork with potato煲淋大芥菜Leaf mustard in soup三色蒸蛋Steam eggs丝瓜炒肉片/猪肝/猪什Stir fry pork/liver/bowels with gourd潮式大芥菜肉碎Chaozhou style mustard leaf and minced pork豆豉鲮鱼炒时蔬Stir fry fish and vegetable in black bean sauce节瓜虾米粉丝煲Stew dried shrimps, vermicelli and melon in clay pot 凉瓜炒肉片Stir fry pork with bitter melon酸豆角炒肉碎Stir fry minced pork with pickle bean菜甫煎蛋Fry egg with vegetable榨菜肉丝韭黄Stir fry pork with pickle vegetable and leek上汤油菜Boil vegetable in chicken stock盐水菜芯Boil vegetable in salty water广州炒饭Guangzhou Fry Rice白玉藏珍’Treasures hides in white jade麻婆豆腐Sichuan style bean curd凉瓜炒蛋Fry Eggs with bitten melon炒油菜Stir fry vegetable茄子煲Stew eggplant clay pot蒜蓉炒丝瓜Stir fry gourd with garlic虎皮尖椒Tiger Skin fry pepper辣椒圈炒蛋Stir fry egg in hot chili酸辣土豆丝Chili and sour potato干炒牛河Dry fry rice noodles with beef肉片炒面Stir fry noodles with pork斋汤面Vegetarian noodle soup豆豉爆辣椒圈Stir fry hot chili with bean sauce 老火例汤Soup of the day豆腐鱼头汤Fish head and bean curd soup番茄豆腐汤Tomato and bean curd soup紫菜蛋花汤Laver and egg soup椰子炖鸡Braise chicken in coconut土茯苓煲龟Tortoise with tuckahoe soup单尾品种Snacks and Desserts榴莲酥Durian Crisp Nosh烧酥Barbecued Pork Crisp Nosh萝卜酥 Turnip Crisp Nosh蛋挞 Egg custard nosh咸甜薄撑Salt/Sweet pancake潮式煎饼Chaozhou style pancake番茨饼Sweet potato pancake黄金饼Golden cake葱油饼Shallot pancake香煎生肉包Fried minced pork bun鸳鸯馒头Assorted steamed bun炸馒头Fried bunpork with preserved vegetable 梅菜扣肉steamed minced pork with salt fish 咸鱼蒸肉饼sauté diced pork fillet with brown sauce 酱炸里脊丁ham with fresh bamboo shoots 鲜笋火腿braised pork leg 红烧猪蹄pig tripe with chili sauce 麻辣猪肚sliced meat and liver with fried rice crust 双片锅巴pork chops with bean sauce 豆豉排骨pork chops with sweet and sour sauce 糖醋排骨sauté pork cubelets with hot pepper 宫保肉丁meat with cayenne pepper 麻辣白肉braised pork tendons 红烧蹄筋meat balls braised with brown sauce 红烧狮子头fried crisp pork slices with sugar powder 糖粉酥肉roasted suckling pig 烤乳猪fried crisp pork 脆皮锅酥肉stewed pork with preserved bean curd 腐乳炖肉braised pork slices in soy sauce 红烧扣肉quick-fried pork and scallions 葱爆肉sweet and sour pork 咕噜肉steamed pork with rice flavor in lotus leaves 荷叶粉蒸肉double cooked pork slices 回锅肉beef with orange peel 陈皮牛肉mutton shashlik 烤羊肉串rinse-mutton / mutton slices rinsed in chafing dish 涮羊肉mutton braised in brown sauce 红烧羊肉汤类:consommé 清汤chowder 羹double-stewed soup 老火汤pork and radish soup 连锅汤three fresh delicacies soup 三鲜汤five-flavored mutton soup 五滋汤shark’s fin soup 鱼翅汤scallop soup 干贝汤snake potage with eight delicacies 八珍蛇羹stewed white gourd soup with eight ingredients 八宝冬瓜盅ginseng and black hen soup 人参炖乌鸡laver egg soup 紫菜蛋花汤soup with bamboo shoots and fresh mush 竹笋鲜蘑汤mushroom soup 清炖冬菇汤Mt. Lushan stone fungus soup 庐山石耳汤sliced roast 火鸭芥菜汤mashed chicken and asparagus soup 芦笋鸡茸汤consommé of snow egg with bean sprouts 豆苗鞭蓉蛋汤hors d’oeuvers Jinjiang style 锦江拼盆butterfly-shaped appetizer 蝴蝶冷盆assorted appetizer 什锦冷盘eight-diagram-shaped appetizer 太极八卦spiced chicken liver and gizzard 卤鸡珍肝shredded boiled pork meat 卤牛肉spicy chicken giblets 卤鸡杂salted duck gizzards 盐水鸭肫duck wing tips 鸭翅膀cold duck web 拌鸭掌duck flippers with mustard sauce 芥末鸭掌spiced peanuts 五香花生仁sauté sword beans with dried shrimps 开洋炝刀豆pickled hot vegetables 泡辣菜cold vermicelli with mustard and meat shreds 冷拌粉皮wine preserved crabs 醉蟹boiled shrimps with salt 咸水虾sliced pork tripe in hot chili oil 红油肚片chicken pickled in fermented rice wine sauce 糟鸡roast duck / goose 烧鸭(鹅)multi-flavor chicken 怪味鸡spiced beef 麻辣牛肉条mixed meat in aspic 白切肉sauté meat and vegetable 什锦肉冻marinated chicken feet 五香凤爪spiced marinated chicken 五香酱鸡chicken skin with mustard sauce 芥末鸡皮chicken slices with bean jelly sheets 鸡丝粉皮chicken sings with chili sauce and sesame paste 辣味麻酱鸡翅roast duck shred in sauce 拌烤鸭丝duck cutlets with sesame paste 麻酱鸭块stewed salt-preserved duck 桂花盐水鸭shrimp chip 虾片cucumber with jellyfish and dried shelled shrimp 瓜皮虾raw fish in sauce 生拌鱼bird’ s nest in crys tal sugar 冰糖燕窝braised snipe in port wine 红酒烧竹鸡grilled young pigeon 铁扒乳鸽minced quail 鹌鹑松eggs preserved in wine 糟蛋pickled egg 酱蛋egg in tea 茶叶蛋spiced goose wing tps and webfeet 蒸腊鹅spiced goose, Chaozhou style 潮州卤鹅roast goose, Chaozhou style 潮州烧雁鹅braised whole duck in soy sauce 红烧全鸭spiced duck 五香鸭steamed Nanjing salted duck 蒸南京板鸭roast Beijing duck 北京烤鸭sliced chicken in wine sauce 香糟鸡片deep fried spring chicken 炸童子鸡steamed chicken in lotus leaf packets 荷叶粉蒸鸡fried chicken in paper packets 炸纸包鸡chicken in orange flavor 陈皮鸡curry chicken 咖喱鸡braised chicken in casserole 砂锅鸡mud-baked chicken 叫化子鸡国外生活必备英文词汇全搜索-饮食篇餐具:coffee pot 咖啡壶coffee cup 咖啡杯paper towel 纸巾napkin 餐巾table cloth 桌布tea -pot 茶壶tea set 茶具tea tray 茶盘caddy 茶罐dish 碟plate 盘saucer 小碟子rice bowl 饭碗chopsticks 筷子soup spoon 汤匙knife 餐刀cup 杯子glass 玻璃杯mug 马克杯picnic lunch 便当fruit plate 水果盘toothpick 牙签中餐:bear's paw 熊掌breast of deer 鹿脯beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝salted jelly fish 海蜇皮kelp, seaweed 海带abalone 鲍鱼shark fin 鱼翅scallops 干贝lobster 龙虾bird's nest 燕窝roast suckling pig 考乳猪pig's knuckle 猪脚boiled salted duck 盐水鸭preserved meat 腊肉barbecued pork 叉烧sausage 香肠fried pork flakes 肉松BAR-B-Q 烤肉meat diet 荤菜vegetables 素菜meat broth 肉羹local dish 地方菜Cantonese cuisine 广东菜set meal 客饭curry rice 咖喱饭fried rice 炒饭plain rice 白饭crispy rice 锅巴gruel, soft rice , porridge 粥noodles with gravy 打卤面plain noodle 阳春面casserole 砂锅chafing dish, fire pot 火锅meat bun 肉包子shao-mai 烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd 豆腐fermented blank bean 豆豉pickled cucumbers 酱瓜preserved egg 皮蛋salted duck egg 咸鸭蛋dried turnip 萝卜干西餐与日本料理:menu 菜单French cuisine 法国菜today's special 今日特餐chef's special 主厨特餐buffet 自助餐fast food 快餐specialty 招牌菜continental cuisine 欧式西餐aperitif 饭前酒dim sum 点心French fires 炸薯条baked potato 烘马铃薯mashed potatoes 马铃薯泥omelette 简蛋卷pudding 布丁pastries 甜点pickled vegetables 泡菜kimchi 韩国泡菜crab meat 蟹肉prawn 明虾conch 海螺escargots 田螺braised beef 炖牛肉bacon 熏肉poached egg 荷包蛋sunny side up 煎一面荷包蛋over 煎两面荷包蛋fried egg 煎蛋over easy 煎半熟蛋over hard 煎全熟蛋scramble eggs 炒蛋boiled egg 煮蛋stone fire pot 石头火锅sashi 日本竹筷sake 日本米酒miso shiru 味噌汤roast meat 铁板烤肉sashimi 生鱼片butter 奶油冷饮:beverages 饮料soya-bean milk 豆浆syrup of plum 酸梅汤tomato juice 番茄汁orange juice 橘子汁coconut milk 椰子汁asparagus juice 芦荟汁grapefruit juice 葡萄柚汁vegetable juice 蔬菜汁ginger ale 姜汁sarsaparilla 沙士soft drink 汽水coco-cola (coke) 可口可乐tea leaves 茶叶black tea 红茶jasmine tea 茉莉(香片) tea bag 茶包lemon tea 柠檬茶white goup tea 冬瓜茶honey 蜂蜜chlorella 绿藻soda water 苏打水artificial color 人工色素ice water 冰水mineral water 矿泉水distilled water 蒸馏水long-life milk 保久奶condensed milk 炼乳; 炼奶cocoa 可可coffee mate 奶精coffee 咖啡iced coffee 冰咖啡white coffee 牛奶咖啡black coffee 纯咖啡ovaltine 阿华田chlorella yakult 养乐多essence of chicken 鸡精ice-cream cone 甜筒sundae 圣代; 新地ice-cream 雪糕soft ice-cream 窗淇淋vanilla ice-cream 香草冰淇淋ice candy 冰棒milk-shake 奶昔straw 吸管水果:pineapple 凤梨watermelon 西瓜papaya 木瓜betelnut 槟榔chestnut 栗子coconut 椰子ponkan 碰柑tangerine 橘子mandarin orange 橘sugar-cane 甘蔗muskmelon 香瓜shaddock 文旦juice peach 水蜜桃pear 梨子peach 桃子carambola 杨桃cherry 樱桃persimmon 柿子apple 苹果mango 芒果fig 无花果water caltrop 菱角almond 杏仁plum 李子honey-dew melon 哈密瓜loquat 枇杷olive 橄榄rambutan 红毛丹durian 榴梿strawberry 草莓grape 葡萄grapefruit 葡萄柚lichee 荔枝longan 龙眼wax-apple 莲雾guava 番石榴banana 香蕉熟菜与调味品:string bean 四季豆pea 豌豆green soy bean 毛豆soybean sprout 黄豆芽mung bean sprout 绿豆芽bean sprout 豆芽kale 甘蓝菜cabbage 包心菜; 大白菜broccoli 花椰菜mater convolvulus 空心菜dried lily flower 金针菜mustard leaf 芥菜celery 芹菜tarragon 蒿菜beetroot, beet 甜菜agar-agar 紫菜lettuce 生菜spinach 菠菜leek 韭菜caraway 香菜hair-like seaweed 发菜preserved szechuan pickle 榨菜salted vegetable 雪里红lettuce 莴苣asparagus 芦荟bamboo shoot 竹笋dried bamboo shoot 笋干chives 韭黄ternip 白萝卜carrot 胡萝卜water chestnut 荸荠ficus tikaua 地瓜long crooked squash 菜瓜loofah 丝瓜pumpkin 南瓜bitter gourd 苦瓜cucumber 黄瓜white gourd 冬瓜gherkin 小黄瓜yam 山芋taro 芋头beancurd sheets 百叶champignon 香菇button mushroom 草菇needle mushroom 金针菇agaricus 蘑菇dried mushroom 冬菇tomato 番茄eggplant 茄子potato, spud 马铃薯lotus root 莲藕agaric 木耳white fungus 百木耳ginger 生姜garlic 大蒜garlic bulb 蒜头green onion 葱onion 洋葱scallion, leek 青葱wheat gluten 面筋miso 味噌seasoning 调味品caviar 鱼子酱barbeque sauce 沙茶酱tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱mustard 芥茉salt 盐sugar 糖monosodium glutamate , gourmet powder 味精vinegar 醋sweet 甜sour 酸bitter 苦lard 猪油peanut oil 花生油soy sauce 酱油green pepper 青椒paprika 红椒star anise 八角cinnamon 肉挂curry 咖喱maltose 麦芽糖糖与蜜饯:jerky 牛肉干dried beef slices 牛肉片dried pork slices 猪肉片confection 糖果glace fruit 蜜饯marmalade 果酱dried persimmon 柿饼candied melon 冬瓜糖red jujube 红枣black date 黑枣glace date 蜜枣dried longan 桂圆干raisin 葡萄干chewing gum 口香糖nougat 牛乳糖mint 薄荷糖drop 水果糖marshmallow 棉花糖caramel 牛奶糖peanut brittle 花生糖castor sugar 细砂白糖granulated sugar 砂糖sugar candy 冰糖butter biscuit 奶酥rice cake 年糕moon cake 月饼green bean cake 绿豆糕popcorn 爆米花chocolate 巧克力marrons glaces 唐炒栗子牛排与酒:breakfast 早餐lunch 午餐brunch 早午餐supper 晚餐late snack 宵夜dinner 正餐ham and egg 火腿肠buttered toast 奶油土司French toast 法国土司其他小吃:meat 肉beef 牛肉pork 猪肉chicken 鸡肉mutton 羊肉bread 面包steamed bread 馒头rice noodles 米粉fried rice noodles 河粉steamed vermicelli roll 肠粉macaroni 通心粉bean thread 冬粉bean curd with odor 臭豆腐flour-rice noodle 面粉noodles 面条instinct noodles 速食面vegetable 蔬菜crust 面包皮sandwich 三明治toast 土司hamburger 汉堡cake 蛋糕spring roll 春卷pancake 煎饼fried dumpling 煎贴rice glue ball 元宵glue pudding 汤圆millet congee 小米粥cereal 麦片粥steamed dumpling 蒸饺ravioli 馄饨nbsp;cake 月饼green bean cake 绿豆糕popcorn 爆米花chocolate 巧克力marrons glaces 唐炒栗子牛排与酒:breakfast 早餐lunch 午餐brunch 早午餐supper 晚餐late snack 宵夜dinner 正餐ham and egg 火腿肠buttered toast 奶油土司French toast 法国土司muffin松饼cheese cake 酪饼white bread 白面包brown bread 黑面包French roll 小型法式面包appetizer 开胃菜green salad 蔬菜沙拉onion soup 洋葱汤potage 法国浓汤corn soup 玉米浓汤minestrone 蔬菜面条汤ox tail soup 牛尾汤 fried chicken 炸鸡roast chicken 烤鸡steak 牛排T-bone steak 丁骨牛排filet steak 菲力牛排sirloin steak 沙朗牛排club steak 小牛排well done 全熟medium 五分熟rare 三分熟draft beer 生啤酒stout beer 黑啤酒canned beer 罐装啤酒red wine 红葡萄酒gin 琴酒beer 啤酒brandy 白兰地whisky 威士忌vodka 伏特加on the rocks 酒加冰块rum 兰酒champagne 香槟其他小吃:meat 肉beef 牛肉pork 猪肉chicken 鸡肉mutton 羊肉bread 面包steamed bread 馒头rice noodles 米粉fried rice noodles 河粉steamed vermicelli roll 肠粉macaroni 通心粉bean thread 冬粉bean curd with odor 臭豆腐flour-rice noodle 面粉noodles 面条instinct noodles 速食面vegetable 蔬菜crust 面包皮sandwich 三明治toast 土司hamburger 汉堡cake 蛋糕spring roll 春卷pancake 煎饼 fried dumpling 煎贴rice glue ball 元宵glue pudding 汤圆millet congee 小米粥cereal 麦片粥steamed dumpling 蒸饺ravioli 馄饨1、X.O.炒萝卜糕:Turnip Cake with XO Sauce2、八宝饭:Eight Treasure Rice3、白粥:Plain Rice Porridge)4、XO酱海鲜蛋炒饭:Stir-fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce5、鲍鱼丝金菇焖伊面:Stir-fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone6、鲍汁海鲜烩饭:Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce7、鲍汁海鲜面:Seafood Noodles with Abalone Sauce8、炒肝:Stir-fried Liver Beijing Style9、)鸡汤馄饨:Wonton in Chicken Soup10、炸酱面:Noodles with Bean Paste11、碧绿鲜虾肠粉:Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables12、冰糖银耳炖雪梨:Stewed Sweet Pear with White Fungus13、菜脯叉烧肠粉:Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables14、菜盒子:Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable15、菜肉大馄饨:Pork and Vegetable Wonton16、菜肉饺子:Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable17、参吧素菜卷:Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits18、草菇牛肉肠粉:Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef19、叉烧包:Barbecued Pork Bun20、叉烧焗餐包:Barbecued Pork Dumpling21、叉烧酥:Cake with Barbecued Pork22、炒河粉:Sautéed Rice Noodles23、炒面:Sautéed Noodles with Vegetables24、陈皮红豆沙:Minced Red Bean Paste with Orange Peel25、豉油蒸肠粉:Steamed Rice Rolls with Black Bean Sauce26、豉汁蒸凤爪:Steamed Chicken Feet with Black Bean Sauce27、豉汁蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Black Bean Sauce28、春菇烧麦:Steamed Dumplings Stuffed with Mushroom30、葱油拌面:Mixed Noodles with Spring Scallion, Oil and Soy Sauce31、葱油饼:Fried Chive Cake32、葱油煎饼:Pancake with Scallions33、脆皮春卷:Crispy Spring Roll34、脆炸芋头糕:Taro Cake with Preserved Pork35、担担面:Sichuan Flavor Noodle36、蛋煎韭菜盒:Deep-Fried Shrimps and Chive Dumplings37、冬菜牛肉肠粉:Steamed Rice Rolls with Minced Beef and Preserved Vegetables38、冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly Cake39、豆浆:Soybean Milk40、豆沙包:Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste。

英语四级翻译练习Translation

英语四级翻译练习Translation

中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百 年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺 术和工艺。在古代,人们用它来记录事件, 但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中 文里意味这爱情丶婚姻和团聚,中国结常常作 为礼物交换或用作饰品祈求好运和辟邪。这 种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国 和世界各地越来越受欢迎。
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一 种技能,而且也被视为一种源自术。精心准备的 中餐既可口又好看。
Many people like Chinese food/cuisine. In China, cooking is regarded not only as a craftsmanship, but also as an art. A well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking.
“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题, 许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。 相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶, 并用来治病。在明清(the Ming and Qing Dynasties)期间,茶馆遍布全国。饮茶在6世 纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美。如 今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一。 茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重 要组成部分。
“Knot” signifies love, marriage and reunion in Chinese. Often used as gift exchange and decoration, Chinese knot is believed to bring good luck as well as ward off evil spirits.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019年下半年英语四级翻译复习辅导:中餐
请将下面这段话翻译成英文:
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为
一种艺术。

精心准备的中餐既可口又好看。

烹饪技术和配料在中国各
地差别很大。

但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。

因为食物对健康至关重要,好的厨师总是努
力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡。

所以中餐美味又健康。

参考译文:
Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients varies greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy.。

相关文档
最新文档