《卖油翁》
《卖油翁》原文、翻译及赏析
《卖油翁》原文、翻译及赏析《卖油翁》原文、翻译及赏析《卖油翁》原文、翻译及赏析1卖油翁陈康肃公尧咨(zī)善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。
尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去。
见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。
康肃问曰:”汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟(shú)尔。
”康肃忿(fèn)然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌(zhuó)油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:”我亦无他,唯手熟(shú)尔。
”康肃笑而遣(qiǎn)之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?古诗简介本文是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
翻译/译文康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
《卖油翁》原文及翻译
创作时间:二零二一年六月三十日
初中文言文《卖油翁》【原文】之马矢奏春创作
陈康肃公尧咨善射, 当世无双, 公亦以此自矜.尝射于家圃, 有卖油翁释担而立, 睨之, 久而不去.见其发矢十中八九, 但微颔之. 康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他, 但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地, 以钱覆其口, 徐以杓酌油沥之, 自钱孔入, 而钱不湿.因曰:我亦无他, 惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭, 那时世上没有人能和他相比, 他也凭着这一点自夸.一次, 他曾在自家的园圃里射箭, 有个卖油的老翁放下挑着的担子, 站在一旁, 不在意地斜着眼看他, 久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支, 只不外微微地址颔首赞许这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本事不也很精湛吗?老翁说:没有什么另外奇妙, 只不外是手熟而已.康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可理解这个事理.于是老翁取过一个葫芦立放在地上, 用铜钱盖在它的口上, 慢慢地用杓子把油倒进葫芦, 油从铜钱的孔中注进去, 却不沾湿铜钱.老人说:我这点手艺也没有什么另外奇妙, 只是手
创作时间:二零二一年六月三十日。
卖油翁全文翻译注释
卖油翁全文翻译注释《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事。
作者是北宋文学家欧阳修。
出自《欧阳文忠公文集·归田录》。
本文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了"熟能生巧"、"实践出真知"、"人外有人"的道理。
寓意是所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
【作品原文】《卖油翁》陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。
见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。
康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟(shú)尔。
”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟(shú)尔。
”康肃笑而遣(qiǎn)之。
【注释】陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭善:擅长,善于。
当:在当世:在当时。
双:两个。
亦:也。
以:凭借。
自矜(jīn):自夸。
矜:夸耀。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释:放。
而:承接关系,然后立:站立。
睨(nì)之:斜着眼看,形容不在意的样子,这里指斜着眼看陈尧咨射箭。
去:离开。
其:代词,指代陈尧咨。
发:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
中:正中目标。
但:只,不过。
微:微微。
颔(hàn):点头之:代陈尧咨射箭这件事。
不亦……乎:(难道)不……吗?熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻,轻视。
以:凭借、依靠。
酌(zhuó):斟油,这里指倒油。
七年级下册第十二课《卖油翁》原文、译文
七年级下册第十二课《卖油翁》原文、译文原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
译文:陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。
老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。
”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。
”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。
老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。
”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
《卖油翁》文言现象1.古今异义词:(1)但手熟尔(但,只,不过。
今常用义为转折连词。
).(2)尔安敢轻吾射(尔、吾,人称代词。
尔,“你”的意思;吾,“我”的意思。
现已无此义。
安,疑问代词,“怎么”的意思,今常用于“安静”、“安全“讲。
)(3)久而不去(去,离开。
今常用义为:往。
).2.词类活用:(1)尔安敢轻吾射(“轻”,形容词作动词。
看轻。
).(2)康肃笑而遣之(“遣”,使动用法,“使……走”,打发。
).(3)汝亦知射乎?(“射”,动词作名词,射术。
).(4)陈康肃公尧咨善射(善:形容词与动词“射”一起充当“尧咨”的谓语;擅长,善于。
)(5)但微颔之(颔:本义是下巴,在此用于代词“之”的前面,作动词:点头。
欧阳修《卖油翁》原文、注释及译文
欧阳修《卖油翁》原文、注释及译文【原文】《卖油翁》宋·欧阳修陈康肃公尧咨②善射,当世无双,公亦以此自矜③。
尝射于家圃④,有卖油翁释担而立,睨之⑤,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔⑥之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔⑦。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦⑧置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入而钱不湿。
因曰⑨:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之⑩。
【注释】①节选自《欧阳修全集》。
作者欧阳修(1007年—1072年),字永叔,号醉翁,晚年又自称六一居士。
北宋吉州永丰(今江西永丰)人。
北宋著名的文学家,诗、词、散文均著名于当世。
②〔陈康肃公尧咨(zī)〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人,擅长射箭。
公,旧时对男子的尊称。
③〔自矜(jīn)〕自夸。
④〔家圃〕自己家里射箭的场地。
圃,这里指场所。
⑤〔释担而立,睨(nì)之〕放下担子站着斜着眼看他。
睨,斜着眼看,不经意地看着。
⑥〔颔(hàn)〕点头表示赞许。
⑦〔但手熟尔〕只是手熟罢了。
尔,通“耳”,而已,罢了。
“但……尔” 相当于“只是……罢了”。
下文“惟……尔”,句式相同。
⑧〔葫芦〕从前常用来作盛器。
⑨〔因曰〕于是说。
因,于是。
⑩〔遣之〕让他走。
遣,打发。
【译文】陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个人能比得上他,他也以此自夸。
有一次,他正在自己家里的场地上射箭,有个卖油的老翁放下担子站着斜着眼看,好久没有离开。
看到他射出的箭十枝里有八九枝都射中了,只是微微地点头表示赞许。
陈尧咨问那个老翁:“你也懂得射箭吗?我的射箭技术不是很精纯吗?”老翁说:“没有什么,只不过手熟罢了。
”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我的射箭技术!”老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。
”就取出一个葫芦放在地上,拿个铜钱盖在葫芦口上,用杓儿舀了油慢慢地向葫芦里倒,油从钱孔中滴进去,钱上却没有沾上一点儿。
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译原文:唐·欧阳修卖油翁,煎饼客。
远涉重洋来相讨,一家人归一家。
解释:卖油翁:指以卖油为生计的人。
煎饼客:指以卖煎饼为生计的人。
远涉重洋来相讨:表示走得很远来相互探望。
一家人归一家:意思是各自回到自己的家里。
翻译:There once was an oil vendor, a seller of pancakes. They traveled far across the ocean to visit each other, each family returning to their own homes.注释:《卖油翁》是唐代文学家欧阳修创作的散文小品,通过写卖油翁和煎饼客的生活,描绘了家庭与亲情的重要性。
文章以家庭为核心,通过卖油翁和煎饼客的故事展示了朴素而真挚的亲情。
他们虽然身份不同,但都在远方辛苦营生,为了生活,他们奔波劳累。
然而,尽管他们劳碌奔波,却从未忘记家庭和亲情。
这充分展示了家庭和亲情对人们的重要性。
通过欧阳修简洁而精深的文言文,读者能够感受到那个时代的人们惜福爱家的情怀。
这也是中国文化中强调家庭价值观的体现。
对于当今社会来说,也应当时刻铭记家庭的重要性,关注亲情与人际关系的维系,不论物质条件如何,家庭始终是心灵的港湾。
在阅读欧阳修文言文的过程中,虽然文字有一些陌生,但通过注释的帮助,使得读者能够更好地理解原文的意义。
同时,注释也能帮助读者更好地领会欧阳修对家庭与亲情的思考与表达。
总之,欧阳修的《卖油翁》通过朴实的文言文、感人的故事和深刻的思考,向读者传递了珍爱家庭、重视亲情的重要价值观。
无论时代如何变迁,家庭与亲情始终是人们生活中最重要的信仰,值得我们每个人时刻铭记。
《卖油翁》原文及翻译
初中文言文《卖油翁》【原文】之袁州冬雪创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很高深吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已.康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经历便可懂得这个道理.于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,渐渐地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注出来,却不沾湿铜钱.白叟说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已.陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.。
部编版七年级下册语文第12课《卖油翁》课文原文、知识点及教案
【导语】《卖油翁》是宋代⽂学家欧阳修创作的⼀则写事明理的寓⾔故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁⾃钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能⽣巧的道理。
以下是为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。
部编版七年级下册语⽂第12课《卖油翁》课⽂原⽂ 陈康肃公善射,当世⽆双,公亦以此⾃矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担⽽⽴,睨之久⽽不去。
见其发⽮⼗中⼋九,但微颔之。
康肃问⽈:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁⽈:”⽆他,但⼿熟尔。
”康肃忿然⽈:”尔安敢轻吾射!”翁⽈:”以我酌油知之。
”乃取⼀葫芦置于地,以钱覆其⼝,徐以杓酌油沥之,⾃钱孔⼊,⽽钱不湿。
因⽈:”我亦⽆他,惟⼿熟尔。
”康肃笑⽽遣之。
此与庄⽣所谓解⽜斫轮者何异?部编版七年级下册语⽂第12课《卖油翁》知识点 ⼀、作者简介 欧阳修(1007—1072),北宋⽂学家、史学家。
字永叔,号醉翁、六⼀居⼠,吉州吉⽔(今属江西)⼈。
他是北宋古⽂运动的领袖,唐宋⼋⼤家之⼀,著有《欧阳修全集》。
⼆、⽂⾔知识积累 (⼀)古今异义 1.尝射于家圃 古义:曾经。
今义:吃⼀点试试;辨别滋味 2.尔安敢轻吾射 古义:怎么。
今义:平安;安全 3.但⼿熟尔 古义:只;不过。
今义:转折连词,但是 (⼆)⼀词多义 1.射:尝射于家圃 射箭,动词 尔安敢轻吾射 射技,名词 2.尔:尔安敢轻吾射 你,⼈称代词 但⼿熟尔 罢了,语⽓词 (三)词类活⽤ 1.但微颔之 名词⽤作动词,原指下巴颏,这⾥是“点头”的意思 2.吾射不亦精乎 动词⽤作名词,射技 3.尔安敢轻吾射 形容词⽤作动词,轻视 (四)⽂⾔句式 1.倒装句 尝射于家圃。
2.省略句 ⾃钱孔⼊。
三、翻译课⽂ 原⽂:陈康肃公尧咨善射,当世⽆双,公亦以此⾃矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担⽽⽴,睨之,久⽽不去。
见其发⽮⼗中⼋九,但微颔之。
译⽂:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有⼈能和他相⽐,他也凭着这⼀点⾃夸。
(他)曾在⾃家的菜园⾥射箭,有⼀个卖油⽼翁放下担⼦,站在⼀旁,斜着眼看他射箭,久久不离开。
《卖油翁》译文及注释
《卖油翁》译文及注释《卖油翁》译文及注释《卖油翁》本文是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
那么《卖油翁》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?译文康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的.老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
卖油的老头看他射十箭中了八、九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
⑶〔善射〕擅长射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
⑹〔释担〕放下担子。
释,放。
⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
《卖油翁》原文翻译及作品赏析
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
《卖油翁》作品赏析
本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。
陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只 不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地 上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥 妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
导语:《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。以下是小编为大家精心整理的文言文翻译,欢迎大家参考!
《卖油翁》原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
《卖油翁》作品注释
忿(fèn)然:气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
《卖油翁》课文原文及译文
13卖油翁
宋·欧阳修
【原文】
陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜[jīn]。
尝射于家圃[pǔ],有卖油翁释担而立,睨[nì]之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔[hàn]之。
康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟尔。
”康肃忿[fèn]然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌[zhuó]油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:”我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
【译文】
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
七年级《卖油翁》原文及翻译
七年级《卖油翁》原文及翻译《卖油翁》原文陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
译文:康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有能够与他媲美的人,他凭借这种本领而自夸。
他曾在家里的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里看他,许久都不离开。
卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。
”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。
”陈尧咨笑着将他送走了。
注释:陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
善射:擅长射箭。
以:凭借。
自矜(jīn):自夸。
家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
释担:放下担子。
释,放。
而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
发:射,射箭。
但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。
但,只、不过。
颔之,就是”对之颔”。
颔,点头。
之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
无他:没有别的(奥妙)。
但手熟尔:不过手熟罢了。
但,只,不过。
熟,熟练。
尔,同“耳”,相当于”罢了。
忿然:气愤的样子。
然,........的样子。
安:怎么。
轻吾射:看轻我射箭(的本领)。
轻,作动词用。
以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
《卖油翁》对照翻译及原文
《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
下面,店铺为大家分享《卖油翁》对照翻译及原文,希望对大家有所帮助!《卖油翁》对照翻译及原文1卖油翁原文阅读出处或作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
卖油翁原文翻译陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。
老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。
”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。
”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。
老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。
”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
《卖油翁》对照翻译及原文2卖油翁原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。
《卖油翁》原文及翻译
时间:二O二一年七月二十九日
初中文言文《卖油翁》【原文】之邯郸勺丸创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁
释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康
肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁
说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟罢了.康肃公听后忿忿地说:
你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得
这个道理.于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟罢了.陈尧咨见
时间:二O二一年七月二十九日。
《卖油翁》对照翻译及原文
《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
下面,店铺为大家分享《卖油翁》对照翻译及原文,希望对大家有所帮助!卖油翁原文阅读出处或作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
卖油翁对照翻译陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。
老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。
”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的`武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。
”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。
老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。
《卖油翁》原文及翻译
初中白话文《卖油翁》【原文】之杨若古兰创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中白话文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他比拟,他也凭着这一点自诩.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在乎地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过轻轻地点点头赞成这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已.康肃公听后愤愤地说:你怎样敢轻视我射箭的技艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理.因而老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已.陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.。
《卖油翁》原文及翻译
初中文言文《卖油翁》【原文】之巴公井开创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔。
康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之。
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:我亦无他,惟手熟尔。
康肃笑而遣之。
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。
一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。
老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已。
康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。
于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。
老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已。
陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译作品原文卖油翁陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。
尝射于家圃(p ǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去。
见其发矢(sh ǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。
康肃问曰:”汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟(shú)尔。
”康肃忿(fèn)然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌(zhuó)油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:”我亦无他,唯手熟(shú)尔。
”康肃笑而遣(qiǎn)之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?作品注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
⑶〔善射〕擅长射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
⑹〔释担〕放下担子。
释,放。
⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。
但,只、不过。
颔之,就是”对之颔”。
颔,点头。
之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。
⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。
熟,熟练。
尔,同“耳”,相当于”罢了。
⑾〔忿(fèn)然〕气愤愤地。
然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。
⑿〔安〕怎么。
⒀〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。
轻,作动词用。
⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
以,凭、靠。
酌,斟酒,这里指倒油。
之,指射箭也是凭手熟的道理。
⒂〔覆〕盖。
⒃〔徐〕慢慢地。
⒄〔沥之〕注入葫芦。
沥,注。
之,指葫芦。
⒅〔遣之〕让他走,打发。
⒆〔惟〕只,不过原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陈尧咨擅长射箭,当世没有人能
和他相比,他也因此而自夸。曾经有
一次,他在自家园子射箭,有个卖油
老翁放下担子站着,斜着眼看他射箭,
很久不离开。老翁见他射出十支箭能
中八九支,只是对此微微点头。
• 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁 曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安 敢轻吾射!” 知:懂得 无他:没有别的(奥妙)。 但手熟尔:只是手法技艺熟练罢了。 熟,熟练。 尔,同“耳”,相当于“罢了”。 忿然:气愤的样子。然,表示“……的样子”。
之
以我酌油知之
指射箭是凭手熟的道理
徐以杓酌油沥之 指油
康肃笑而遣之 指卖油翁
解析“以”、“尔”的意思 公亦以此自矜 ( 因为 以我酌油知之 ( 凭 徐以杓酌油沥之 ( 用 但手熟尔 ( 通耳,罢了 )
)
) )
尔安敢轻吾射 ( 你
)
解析“其”、“射”的意思
见其发矢十中八九 代词,他,指陈尧咨
以钱覆其口 代词,指葫芦
你认为一个人应该如何让看待自己和别人的长 处?你想起哪些名言警句? • 人外有人,天外有天。
• 三人行,必有我师焉。
• 择其善者而从之,其不善者而改之。
• 取人之长,补己之短。
• 谦虚使人进步,骄傲使人落后。
苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、曾巩、王安石。
读 译 记 品 悟
1.读准字音: 自矜 jīn
杓 sháo
家圃 pǔ
睨之 nì 颔之 hàn 忿然 fèn
酌油 zhuó
沥之 lì 矢 shĭ 尧咨 yáozī
2.读熟文章:
⑴.自由朗读,圈出不理解的字词;
⑵.男女生读;(男生标出课文中出现了5次的
一个字,女生标出反复出现的一句话)
名 时 地 评 作
欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一 居士,谥号文忠,世称欧阳文忠公。 (藏书一万卷,金石拓片一千件,琴 一张,棋一局,酒一壶,醉翁一人) 北宋,吉州永丰(今属江西)人; 政治家、文学家,唐宋八大家之一。 有《欧阳文忠集》传世, 代表作《醉翁亭记》、《卖油翁》。 唐宋八大家: 韩愈、柳宗元、
安:怎么。
轻吾射:轻视我射箭的本领。 轻,形容词作动词,轻视。
• 陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我
的射箭技艺难道不精湛吗?”老翁说:
“没有别的奥秘,只不过手法技艺熟
练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎
么敢轻视我射箭的本领!”
• 翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地, 以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱 不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑 而遣之。 • 以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道这个 (道理)。以,凭、靠。酌,舀取,这里指倒入。 之,指射箭是凭手熟的道理。 • 覆:盖。 • 徐:慢慢地。 • 杓:同“勺”。 • 沥之:滴入(葫芦)。沥,下滴。之,指油。 • 遣之:让他走。遣,打发。
睨之
,
但微颔之 ,表现了他对陈尧咨的射技的 轻视(或轻蔑)的 态度;从语言上描写卖油翁看待陈尧咨的射技的句子是 无他 , 但手熟尔 这句话所包含的道理是 熟能生巧
。
陈尧咨
善射
卖油翁
善酌
(十中八九)
熟 能 生 巧
对比
(滴油不沾)
自矜
谦虚
4.这篇文章告诉我们一个什么 道理?
• 熟能生巧,即使有什么长 处也没骄傲自满的必要。
⑶.全班齐读。(用心体会文意)
• 陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家 圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十 中八九,但微颔之。
以:因为。 善:擅长。射:射箭。 尝:曾经 自矜:自夸。 释:放下。 圃:园子。 睨:斜着眼看,这里形容不在意的样子。 去:离开。
但微颔之:只是对此微微点头。 但,只。 颔,名词作动词,点头。 之,代词,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
• 老翁说:“凭我倒油的经验知道这个 道理。”于是老翁拿出一个葫芦放在 地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,慢慢 地用勺舀油滴入葫芦,油从钱孔注入, 而铜钱没有被沾湿。老翁接着说:
“我也没有别的奥秘,只是手法技艺
熟练罢了。”陈尧咨笑着让他走了。
Байду номын сангаас
1.文言虚词:
有卖油翁释担而立,睨之 指陈尧咨 但微颔之 指陈尧咨射箭十中八九这一情况
汝亦知射乎 动词,射箭
吾射不亦精乎 名词,射箭的技术
2.通假字:
尔:同“耳”,罢了。
杓:同“勺”。
1、课文主要写了 射箭 和 酌油 两个场面。
2、陈尧咨看待自己射技的句子是 公亦以此自矜
、
吾射不亦精乎、 尔安敢轻吾射 自矜(或骄傲) 咨 的态度。
这些句子表现了陈尧
3、从神态描写写卖油翁看待陈尧咨射技的句子是