名人演讲热血 汗水和眼泪

合集下载

热血 辛劳 眼泪和汗水 邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏

热血 辛劳 眼泪和汗水  邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏

邱吉尔二战精彩演讲欣赏英国战时首相邱吉尔时英国历史上最杰出的领袖,也是当代最伟大的演说家之一。

他的领导才能似乎与生俱来,在二战期间正是他的演讲,凝聚了英国全国的志气,直至二战胜利。

本文分别选取三段在二战初期、中期和结束时邱吉尔的演讲,以飨读者。

Blood, Toil, Tears and Sweat1) (excerpts) 热血、辛劳、眼泪和汗水To form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean2), that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon3). Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance4), all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil5), tears and sweat."We have before us an ordeal6) of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable7) catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim?I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy8) and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us goforward together with our united strength."组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。

丘吉尔铁幕演说丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本

丘吉尔铁幕演说丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本

丘吉尔铁幕演说丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本导读:就爱阅读网友为您分享以下“丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!Blood, T oil, T ears and SweatFirst Speech as Prime Minister to the House of CommonsWinston Churchill,May 13, 1940On Friday evening last I received His Majesty's commission to form a new Administration. It as the evident wish and will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties, both those who supported the late Government and also the parties of the Opposition. I have completed the most important part of this task. A War Cabinet has been formed of five Members, representing, with the Opposition Liberals, the unity of thenation. The three party Leaders have agreed to serve, either in the War Cabinet or in high executive office. The three Fighting Services have been filled. It was necessary that this should be done in one single day, on account of the extreme urgency and rigour of events. A number of other positions, key positions, were filled yesterday, and I am submitting a further list to His Majesty to-night. I hope to complete the appointment of the principal Ministers during to-morrow. the appointment of the other Ministers usually takes a little longer, but I trust that, when Parliament meets again, this part of my task will be completed, and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest that the House should be summoned to meet today. Mr. Speaker agreed, and took the necessary steps, in accordance with the powers conferred upon him by the Resolution of the House. At the end of the proceedings today, the Adjournment of the House will be proposed until Tuesday, 21st May, with, of course, provision for earlier meeting, if need be. The business to be considered during that week will be notified to Members at the earliest opportunity. I now invite the House, by the Motion which stands in my name, to record its approval of the steps takenand to declare its confidence in the new Government.T o form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean, that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon. Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance, all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat."We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy?I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all ourmight and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us go forward together with our united strength."百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网,您的在线图书馆。

热血、辛劳、眼泪和汗水(丘吉尔)

热血、辛劳、眼泪和汗水(丘吉尔)

Winston Churchill May 13, 1940
On Friday evening last I received from HisMajesty the mission to form a new administration.
It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.
I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken anddeclare its confidence in the new government. The resolution
That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.

英语演讲原文:热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

英语演讲原文:热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

热血、汗水和眼泪(温斯顿·丘吉尔)Blood, Sweat and TearsWinston Churchill May 13, 1940英汉对照On Friday evening last I received from His Majesty 1 the mission to form a new administration. It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties. I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor 2 , Opposition 3 and Liberals, the unity 4 of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor 5 of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow. The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should besummoned today. At the end of today's proceedings 6 , the adjournment 7 of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity. I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution: "That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible 8 resolve of the nation to prosecute 9 the war with Germany to a victorious 10 conclusion." To form an administration of this scale and complexity 11 is a serious undertaking 12 in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean 13 . The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected 14 by the political reconstruction 15 will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil 16 , tears and sweat. We have before us an ordeal 17 of the most grievous kind. We have before us many, manymonths of struggle and suffering. You ask, what is our policy?I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous 18 tyranny never surpassedin the dark and lamentable 19 catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture 20 , at this time, to claim the aid ofall and to say, "Come then, let us go forward together withour united strength."-------------------------------------------------------------------------------- "热血、汗水和眼泪" 温斯顿·丘吉尔 1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

名人励志故事演讲稿(精选多篇)

名人励志故事演讲稿(精选多篇)

名人励志故事1.战胜残疾的巴雷尼——坚持巴雷尼小时候因病成了残疾,母亲的心就像刀绞一样,但她还是强忍住自己的悲痛。

她想,孩子现在最需要的是鼓励和帮助,而不是妈妈的眼泪。

母亲来到巴雷尼的病床前,拉着他的手说:“孩子,妈妈相信你是个有志气的人,希望你能用自己的双腿,在人生的道路上勇敢地走下去!好巴雷尼,你能够答应妈妈吗?”母亲的话,像铁锤一样撞击着巴雷尼的心扉,他“哇”地一声,扑到母亲怀里大哭起来。

从那以后,妈妈只要一有空,就给巴雷尼练习走路,做体操,常常累得满头大汗。

有一次妈妈得了重感冒,她想,做母亲的不仅要言传,还要身教。

尽管发着高烧,她还是下床按计划帮助巴雷尼练习走路。

黄豆般的汗水从妈妈脸上淌下来,她用干毛巾擦擦,咬紧牙,硬是帮巴雷尼完成了当天的锻炼计划。

体育锻炼弥补了由于残疾给巴雷尼带来的不便。

母亲的榜样作用,更是深深教育了巴雷尼,他终于经受住了命运给他的严酷打击。

他刻苦学习,学习成绩一直在班上名列前茅。

最后,以优异的成绩考进了维也纳大学医学院。

大学毕业后,巴雷尼以全部精力,致力于耳科神经学的研究。

最后,终于登上了诺贝尔生理学和医学奖的领奖台。

2.焦耳求知——好学英国著名科学家焦耳从小就很喜爱物理学,他常常自己动手做一些关于电、热之类的实验。

有一年放假,焦耳和哥哥一起到郊外旅游。

聪明好学的焦耳就是在玩耍的时候,也没有忘记做他的物理实验。

他找了一匹瘸腿的马,由他哥哥牵着,自己悄悄躲在后面,用伏达电池将电流通到马身上,想试一试动物在受到电流刺激后的反应。

结果,他想看到的反应出现了,马收到电击后狂跳起来,差一点把哥哥踢伤。

尽管已经出现了危险,但这丝毫没有影响到爱做实验的小焦耳的情绪。

他和咯咯又划着船来到群山环绕的湖上,焦耳想在这里试一试回声有多大。

他们在火枪里塞满了火药,然后扣动扳机。

谁知“砰”的一声,从枪口里喷出一条长长的火苗,烧光了焦耳的眉毛,还险些把哥哥吓得掉进湖里。

这时,天空浓云密布,电闪雷鸣,刚想上岸躲雨的焦耳发现,每次闪电过后好一会儿才能听见轰隆的雷声,这是怎么回事?焦耳顾不得躲雨,拉着哥哥爬上一个山头,用怀表认真记录下去每次闪电到雷鸣之间相隔的时间。

热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

blood, sweat and tearswinston churchillmay 13, 1940英汉对照on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration. it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task. a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation.it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today’s proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. business for that will be notified to m. p. ‘s at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution:“that this house welcomes the formation of a government representing the unit ed and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion.”to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by thepolitical reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering.you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “come then, let us go forward together with our united strength.”––––––––––––––––––––––––––—”热血、汗水和眼泪”温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

名人演讲-热血、汗水和眼泪

名人演讲-热血、汗水和眼泪

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------名人演讲:热血、汗水和眼泪blood, sweat and tearswinston churchillmay 13, 1940英汉对照on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration.it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task.a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation. it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task1 / 9will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today’s proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. busine ss for that will be notified to m. p. ‘s at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution:“that this house welcomes the formati on of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion.”to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering. you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our3 / 9cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “come then, let us go forward together with our united strength.”--------------------------------------------------------------------------------“热血、汗水和眼泪”温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

丘吉尔1940就职演讲热血、辛劳、汗水和眼泪576

丘吉尔1940就职演讲热血、辛劳、汗水和眼泪576

丘吉尔1940就职演讲::热血、辛劳、汗水和眼泪It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadestCabinetpossible basis and that it should include all parties.按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该容纳所有的党派。

I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.我已经完成了这项任务最重要的部分。

战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了全国的团结一致。

It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency andrigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow由于事态的极端紧急和严峻,新内阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。

今晚我还要向国王呈报一份名单。

我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。

名人与演讲(三)——热血、汗水和眼泪

名人与演讲(三)——热血、汗水和眼泪

个贵族家庭 , 毕业于英 国皇家军事学 院。 了拥有 pr o i ts. a a ie ( 除 a ft s ak A w r bn t 战时 内阁 )hsb e t h c a en
fr e o v me e s r p e e t g h e n t o o m d ff e i mb r , e r s n i t u i n y f
凭借作 品《 第二 次世 界大战 回忆 录》 获得诺贝 尔文 学 奖, 曾被美 国杂志 《 展示 》 列为近 百年来 最具说 服力
的八大演说家之一 。
t h o a e h t t e Ho s h u d b s mmo e 0 t e S e k r t a u e s o l e u h nd
侵 略者 , 夺取二 战的胜利 。
■;
d ca e t o f e c i te e g v r me t h e lr i c n d n e n h n w o e n n .T e s i
泪。 他在演讲 中向国会表 明: 面临旷 日持久 的战争 和 r o t n 决议如下 ) e li ( suo :
t to he nai n.
出色的军 事才能外 , 他还是杰 出 的政 治家 、 画家 演
说家 、 作家 以及记 者 。他 曾两度 出任英 国首相 , 认 被 为是 2 世 纪英 国最 重要 的政治领 袖之 一 。9 3 他 0 15 年
I c n ie e i i h u l n e e t t s z s 0 sd r d t n t e o b i i t r st e s y o h Ho s a I a d o u e s s i t Mi itr n se s
w o hv o e i gvrm n,Ihv o igt h ae ji d t s oe et ae n t n o n h n h

热血 辛劳 眼泪和汗水 邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏

热血 辛劳 眼泪和汗水  邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏

邱吉尔二战精彩演讲欣赏英国战时首相邱吉尔时英国历史上最杰出的领袖,也是当代最伟大的演说家之一。

他的领导才能似乎与生俱来,在二战期间正是他的演讲,凝聚了英国全国的志气,直至二战胜利。

本文分别选取三段在二战初期、中期和结束时邱吉尔的演讲,以飨读者。

Blood, Toil, Tears and Sweat1) (excerpts) 热血、辛劳、眼泪和汗水To form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean2), that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon3). Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance4), all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil5), tears and sweat."We have before us an ordeal6) of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable7) catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim?I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy8) and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us goforward together with our united strength."组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪(1940.5.13)"BLOOD, SWEAT AND TEARS"Winston Churchill (May 13, 1940 ) On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that t his should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny neversurpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。

英语演讲:热血、汗水和眼泪-丘吉尔

英语演讲:热血、汗水和眼泪-丘吉尔

winston churchill (may 13, 1940 ) on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration.it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceivedon the broadest possible basis and that it should include all parties.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house shouldbe summoned today. at the end of today's proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. businessfor that will be notified to m. p. 's at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution:in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lackof ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering.you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war withall our might and with all the strength god has given us, and to wage war againsta monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

【热血、汗水和眼泪】丘吉尔二战著名演讲

【热血、汗水和眼泪】丘吉尔二战著名演讲

【热血、汗水和眼泪】丘吉尔二战著名演讲1939年9月德国闪袭波兰。

1940年4月入侵丹麦、挪威;5月比利时、荷兰、卢森堡和法国处于沦陷边缘。

5月8日,英国首相张伯伦遭到不信任质疑动议,被迫辞职。

10日下午6时,英国国王召见丘吉尔,令其组建内阁。

5月13日,丘吉尔第一次以首相身份出席下议院会议,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家……要不惜一切代价去争取胜利,因为没有胜利就无法生存。

”下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。

以下是演讲全文:“上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。

我已经完成了这项任务的最主要的部分。

战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。

由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。

今晚还要向国王呈报一份名单。

我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。

其余大臣们的任命照例得晚一些。

我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。

现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,记录在案,并且声明信任新政府。

决议如下:本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。

组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。

但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。

我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。

空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。

值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。

我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。

我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的:我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水,我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。

热血汗水眼泪演讲稿

热血汗水眼泪演讲稿

热血汗水眼泪演讲稿尊敬的评委,亲爱的同学们:大家好!我今天很荣幸能够站在这里,与大家分享我的演讲稿。

我选择了一个主题,那就是“热血汗水眼泪”。

热血代表的是我们年轻人心中那股滚烫的热情,汗水代表的是我们为了梦想所流下的付出,眼泪则代表着我们成长过程中所经历的苦涩和坎坷。

我希望通过这个主题,呼吁大家珍惜青春,勇于追求梦想。

青春是一段宝贵的时光,是我们的羽毛,我们应该用它去翱翔。

我们还没有受到太多社会的束缚,还没有被生活的琐碎和无奈束缚,我们应该充满热血,跃跃欲试地去追逐我们的梦想。

无论是成为一名科学家、艺术家、运动员还是音乐家,我们应该用热血去追求并实现我们的目标。

但是,梦想的实现并不是一帆风顺的。

在这个过程中,我们会遇到各种各样的困难和挑战。

这就是汗水的意义所在。

热血加上汗水,才能让我们的梦想有所实现。

在我们追逐梦想的路上,我们必须付出努力和汗水,才能战胜困难,实现自己的目标。

努力是一种态度,是一种不畏困难、不怕失败的精神。

只有不断努力,我们才能在人生的舞台上大放异彩。

然而,在实现梦想的过程中,我们也会遇到很多挫折和苦难。

这就是眼泪的意义所在。

每一个人都会经历人生的低谷和失落,每一个人都会在成长的过程中品味眼泪的味道。

但是,我们不能被泪水所吞噬,不能因为挫折而放弃,我们应该用眼泪洗净我们的心灵,然后勇敢地继续前行。

眼泪并不是软弱,它是成长和坚韧的象征。

只有经历过眼泪的洗礼,我们才能更加坚强和勇敢地面对生活的挑战。

最后,我想告诉大家,热血汗水眼泪只是我们人生中的一部分。

虽然它们代表了我们为梦想付出的努力和坚持,但是人生还有很多其他的精彩和美好。

我们要珍惜每一次经历,用激情去追求梦想,用努力去战胜困难,用坚强去面对挫折,用笑容去迎接每一天。

只有这样,我们才能真正活出精彩的人生。

谢谢大家!。

【最新推荐】热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)-范文模板 (1页)

【最新推荐】热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)-范文模板 (1页)

【最新推荐】热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)-范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)
也许您还喜欢:
∙CrossingtheSea
∙护士英语演讲稿(共3篇)
∙英语演讲——享受生活、不忘使命
∙高中生英语演讲:无论成败,但求做最好的自己
∙热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)
∙初中学生英语演讲稿
∙中学生英语演讲稿——howThanksgiving怎样感
∙关于坚持的英语演讲稿
∙Iloveyou,China
∙奥运英语演讲稿
∙ObjectivelySpeaking
∙小学英语故事演讲稿(共3篇)。

丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本

丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本

丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本Blood, T oil, Tears and SweatFirst Speech as Prime Minister to the House of CommonsWinston Churchill, May 13, 1940On Friday evening last I received His Majesty's commission to form a new Administration. It as the evident wish and will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties, both those who supported the late Government and also the parties of the Opposition. I have completed the most important part of this task. A War Cabinet has been formed of five Members, representing, with the Opposition Liberals, the unity of the nation. The three party Leaders have agreed to serve, either in the War Cabinet or in high executive office. The three Fighting Services have been filled. It was necessary that this should be done in one single day, on account of the extreme urgency and rigour of events. A number of other positions, key positions, were filled yesterday, and I am submitting a further list to His Majesty to-night. I hope to complete the appointment of the principal Ministers during to-morrow. the appointment of the other Ministers usually takes a little longer, but I trust that, when Parliament meets again, this part of my task will be completed, and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest that the House should be summoned to meet today. Mr. Speaker agreed, and took the necessary steps, in accordance with the powers conferred upon him by the Resolution of the House. At the end of the proceedings today, the Adjournment of the House will be proposed until Tuesday, 21st May, with, of course, provision forearlier meeting, if need be. The business to be considered during that week will be notified to Members at the earliest opportunity.I now invite the House, by the Motion which stands in my name, to record its approval of the steps taken and to declare its confidence in the new Government.To form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean, that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon. Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance, all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat."We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy?I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory atall costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us go forward together with our united strength."。

詹姆斯最催泪的演讲稿

詹姆斯最催泪的演讲稿

詹姆斯最催泪的演讲稿尊敬的各位领导、老师和同学们:大家好!今天我站在这里,感到非常激动和荣幸,能够有机会和大家分享我心中最催泪的演讲。

这个演讲的主人公是我心目中的英雄——詹姆斯。

詹姆斯是一个普通的男孩,但他的一生却充满了坎坷和挑战。

今天,我将向大家讲述詹姆斯的故事,以及他最催泪的演讲。

詹姆斯出生在一个贫困的家庭,从小就没有享受到父母的关爱和呵护。

然而,他并没有因此而放弃,而是努力学习,用自己的双手改变命运。

在他的成长过程中,他遇到了很多挫折和困难,但他从未气馁,始终坚持着自己的梦想。

正是这种坚韧不拔的精神,让詹姆斯成为了一个不可忽视的存在。

在一次重大比赛中,詹姆斯受伤了,医生告诉他,他再也无法踢足球了。

这对于一个热爱足球的少年来说,无疑是一个巨大的打击。

然而,詹姆斯并没有因此而放弃,而是选择了重新站起来,用其他方式来实现自己的梦想。

他开始投身于公益事业,帮助那些需要帮助的人,用自己的行动感染着身边的每一个人。

在一次公益活动中,詹姆斯发表了一场演讲。

他没有华丽的辞藻,也没有动人的背景音乐,他只是用自己真挚的情感和坚定的眼神,向大家诉说着自己的故事。

他讲述了自己的成长经历,讲述了自己的梦想和坚持。

他的声音哽咽,泪水不禁流淌,但他依然坚定地站在那里,用自己的故事感动着每一个人。

这场演讲,让在场的每一个人都深受触动。

大家纷纷鼓掌,眼泪不禁流下。

詹姆斯的故事,不仅仅是一个人的成长经历,更是一种精神的传承和延续。

他用自己的坚持和努力,让每一个人都看到了希望,看到了生活的美好。

詹姆斯的演讲,让我深受触动。

他告诉我们,无论遇到什么困难和挫折,都不要放弃,要坚持走下去。

他告诉我们,每个人都有自己的梦想,只要坚持不懈,就一定能够实现。

他告诉我们,生活中充满了希望和美好,只要我们用心去感受,就能够看到。

在今天的演讲中,我想对大家说,无论遇到什么困难和挫折,都不要放弃。

要相信自己,相信生活,坚持走下去。

每个人都有自己的梦想,只要我们用心去追寻,就一定能够实现。

从文学角度剖析丘吉尔的演说艺术——以《我所能奉献的只有热血、辛劳、眼泪和汗水》为例

从文学角度剖析丘吉尔的演说艺术——以《我所能奉献的只有热血、辛劳、眼泪和汗水》为例

2562019年19期总第459期ENGLISH ON CAMPUS从文学角度剖析丘吉尔的演说艺术——以《我所能奉献的只有热血、辛劳、眼泪和汗水》为例文/顾佳敏without victory, there is no survival.”丘吉尔在回答实施相关政策的目的时,用victory接介词词组的方式,解释了victory的具体含义,几个victory 整齐出现,无论付出什么代价都必须取得胜利,表达了丘吉尔对于取得全面胜利的信心,非常有鼓动性和号召力。

“Let that be realized, no survival for the British Empire;nosurvival for all that the British Empire has stood for,no survival for the urge and impulse of the ages,that mankind will move forward towards its goal.” 一连三个no survival,构成排比,句式整齐,说明了没有胜利,英国的一切将不复存在,不抗战胜利就等于灭亡。

将抗战失败的严重性表达地清晰明了,使听众感受到一致对外,共同抗敌的重要性。

3.行文简洁。

开篇丘吉尔就开门见山地说明自己被委任为首相并且交代了组成临时内阁等相关事宜,他说“如果我今天不对下院作长篇发言的话,也请在座的各位原谅我”,正是由于情况紧急,这篇演讲稿仅用几百个字,就表达了十分重要的内容。

演说大致分为两部分,第一部分交代了内阁的组成及相关事宜,第二部分表达了自己抗击法西斯的决心,丘吉尔一改往日议会演讲的庄重细致,却异常铿锵有力,深入人心。

4.重心突出。

整篇演讲虽短,但是内容交代明确,重心突出。

他深知当时情势危急,团结一切力量抗敌才是重中之重。

因此他说道“A War Cabinet has been formed of five members, representing, with the Liberal Opposition, the unity of the nation.”丘吉尔指出吸收反对党成员进入内阁是国家团结统一的象征,在演讲的最后,他呼吁道“Come then, let us go forwardtogether with our united strength.”首尾呼应,鼓励全国人民团结一致,对抗法西斯。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

名人演讲:热血、汗水和眼泪on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration.it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task. a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation.it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today's proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. business for that will be notified to m. p. 's at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution: "that this house welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion."to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering.you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark andlamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "come then, let us go forward together with our united strength."--------------------------------------------------------------------------------"热血、汗水和眼泪"温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。

我已经完成了这项任务的最主要的部分。

战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。

由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。

今晚还要向国王呈报一份名单。

我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。

其余大臣们的任命照例得晚一些。

我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。

为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。

今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。

有关事项当会及早通知各位议员。

现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府。

决议如下:"本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。

"组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。

但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。

我们在其他许多地点作战--在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。

空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。

值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。

我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。

我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。

若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战。

尽我们的全。

相关文档
最新文档