英汉语篇思维模式差异对翻译能力影响的研究

合集下载

浅谈英汉思维模式差异对英语写作的影响

浅谈英汉思维模式差异对英语写作的影响

浅谈英汉思维模式差异对英语写作的影响[摘要]本文通过对英汉思维模式的对比分析指出了思维方式差异对中国学生英语写作造成的影响。

其中,作者结合了大学英语教学的实践,从词汇、句型、篇章等三方面阐述了英汉思维模式差异对中国学生英语写作的影响,以使学生在写作时能够转变思维模式,写出地道的英语文章。

[关键词]思维模式英语写作词汇句型篇章写作技能作为一种输出技能,虽然越来越受到人们的重视,但是笔者在四年多的大学英语教学中仍发现很多学生在写作时出现了大量不知所云的中式英语的句子。

这种现象的产生有语言因素也有非语言因素。

本文将对造成这一现象的非语言因素,即思维模式对英语写作的影响,从词汇、句子、篇章等三个层面行论述。

一、英汉思维差异对词汇选择的影响在学习英语写作的过程中,学生由于对不同文化背景所产生的不同思维方式不了解,经常运用汉语思维方式,结果导致用词错误。

生活在不同文化背景下的人有着不同的生活环境与生活经历,因此,人们对客观事物的概念就会出现差异。

而学生因为对英语词语含义的把握不准确就会用汉语思维来套用英语。

最典型的例子莫过于中西方文化中对龙和狗的概念差异了。

汉语文化中,“龙”是神圣的、帝王的象征。

因此,在汉语文化中有“真龙天子”、“龙腾虎跃”、“龙飞凤舞”、“龙盘虎踞”、“龙马精神”等大量与“龙”有关的词语。

而西方人却认为dragon(龙)是一条拖着长尾巴,满身长鳞,口中喷火,有双翼的巨大蜥蜴,它在人们心目中是可怕的、恶的象征。

就因为学生对“龙”这一事物概念差异的不了解,于是,在学生的作文中出现了这样的句子“Chinese parents wish their children to be dragons”。

再如狗,谈到“狗”,汉语中有“走狗”、“狗腿子”、“挂羊头卖狗肉”、“猪狗不如”,等等,给人以“卑贱”的形象,而英语中“狗”则代表“忠诚可靠”。

二、英汉语思维差异对句子结构的影响1.在句子结构上,英汉两种语言有很大差别。

浅论翻译人员的逻辑思维素质——英汉翻译为例

浅论翻译人员的逻辑思维素质——英汉翻译为例

浅论翻译人员的逻辑思维素质——英汉翻译为例1.古丽米尔·买买提艾克拜尔江·艾合买提2.新疆广播影视译制中心 2.新疆警察学院1.2.摘要:翻译是实现跨文化交际各项活动的重要举措,通过将不同语言形式与文化进行转化,实现语言交际活动。

而翻译能力则是翻译人员的职业素养体现,也是从事各类外事活动的重要工具,为更好的满足当前社会对于翻译人员的素质要求,翻译人员需要积极的参与各项学习活动,提高自身技能并借助现代信息技术,全面提升技术能力,并不断强化翻译人员的语言技能与逻辑思维素养。

本文通过对语言翻译做具体分析,探究当前社会发展对于翻译人员的更高素质要求,阐述逻辑思维素质对于翻译人员的重要性与在翻译工作中的重点体现。

关键词:语言交流;翻译工作;逻辑思维;专业素养翻译工作是开展各类外事活动与交流外语语言的重要环节,因此从事与外语工作的相关人员需要具备较高的内涵素养与职业素养,可以从事对不同国家文化语言的翻译工作。

随着国家经济实力的提升,目前我国对外交流与国际市场都得到了进一步发展,因此当前社会对于翻译人才提出了大量需求,同时也要求翻译人员具有更高的核心素养,具有较强的逻辑思维能力。

但高素质复合型翻译人才依然处于缺乏的状态,为提高人才素质教育加强翻译人才的技能培养,需要注重翻译人员综合素质的全面提升,着重培养翻译人员逻辑思维能力,人才素质培养,教育体系的优化升级,更有利于向社会输送更多高质量人才。

1翻译人员翻译的标准1.1外语语言翻译具有前瞻性随着我国经济的不断发展与综合国力的不断提升,近年来我国在国际各项事务与国际贸易中,与其他国家的交流与往来越加频繁,因此在新时期的人才需求中,对于翻译人员提出了更多需求,同时对于翻译人员的综合素质也提出了更高要求。

在互联网的连接下构建了各国文化语言交流的渠道,各类文化信息都借助互联网络进行快速传播,而在信息化的发展下,网络语言的兴起为翻译人员的翻译工作带来了更大难度。

英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响

英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响

英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响【摘要】思维和语言紧密相关。

英民族和汉民族的思维方式不同,英汉在篇章的结构安排上有很大的差异。

因此,在英汉语篇的互译过程中,须采取必要的调整手段,使之符合译入语的表达习惯。

【关键词】思维和语言思维方式差异语篇翻译一、引言对于思维在翻译中的作用,Pemr Newmark就曾指出,从思维、意义、语言的关系来研究翻译是翻译研究的趋势之一。

语言是思维的外在表现形式,也是思维的工具。

在一切的语言活动中,思维必定参与其中。

在翻译活动中,译者要涉及两种语言,译者的思维需要在两种语言中频繁地切换。

因此,有学者提出“翻译是译语的再思维”。

人的思维活动是靠词、词组、句子和句群等语言形式表达的,而语言是人们相互交流思想的工具。

因此,思维和语言之间有着密不可分的关系。

“各民族的语言虽然不同,但都可以利用相同的概念、推理和判断等思维规律,指称事物,叙事述理,表情达意等。

”。

这是翻译得以进行的基础。

但是,思维具有民族性,即各个民族的文化背景不同,其思维方式必然存在着与其他民族不同的地方,继而产生语言形式上的差异,构成不同民族之间交往的障碍。

给翻译实践带来许多困难。

有鉴于此,有学者指出,“承认汉英思维语言上的共性,可为翻译之可能提供理论基础,但只有寻求差异才能找到翻译的规律并更好地运用翻译理论来指导翻译实践”。

尽管国内有些学者就思维方式对翻译的影响进行了有益的探讨,但从语篇层次上就思维差异对翻译的影响和策略的研究还略显不足。

因此,本文从英汉语言形式所折射思维差异入手,尝试探索英汉语篇互译的恰当策略。

二、思维差异在语言上的表现人类在长期的实践过程中,“把对客观现实的认识凝固成经验和习惯,借助语言形成思想,又赋予思想一定的模式,进而形成一种思维形态。

不同的民族,不仅有着彼此不同的民族文化,而且还有着各自不同的思维方式、思维特征和思维风格,这就是我们所说的思维差异。

”每一种语言都体现着操该语言民族的思维特征,英汉两种语言也不例外。

英汉语篇思维模式对比及其翻译

英汉语篇思维模式对比及其翻译
模 式差异 的基 础上 论 述对 翻译 的 影响 。 关键 词 : 汉语 篇 ; 英 思维模 式 ; 翻译
中图分类 号 : 1 . 章 编 号 :09—28 (06 0 10 0 020 )4—08 —0 01 3
点, 然后逐渐地 、 有层次地展开 阐述。非常重组 织 , 重理 性 , 层 例 1( )I iit t n o a i n o e n pe :A tsne e gt nt t tc i r dkol r r rd o e h o co ye —
英语就其本质来说是 属于海洋文化 。人们 的生 活主要靠 二行 , 庄稼人 头一行” “ 种不 耕 , ,不 终身 落空 ” “ 田不纳履 , ,瓜 海洋 , 只要 出海 就能活下 去 。从 下面 的 常用表 达 中我们很 容 李下不整冠” “ 人种树 , 人乘 凉” “ 禾 日当午 , ,前 后 ,锄 汗滴 禾下
化与语篇结构对 比分析 , 以期 有效地 帮助 英语 学 习者说 出或 pr t gt( at l h.叙事时先果后 因) ya n si
写 出地道 的英语 , 使跨文化语篇 交际得 以顺利进行 。
2 英语语篇思维模 式
3 汉语语篇 思维模式
汉语就其本质来说 是 扎根 于农 耕文 化之 中的。如 “ 十 七
的重视 。从 丰富多彩 的语 言 的表层 结构 上 , 我们 可 以看 出英 le B o xm l, a Ⅲ ol cna oef t e w c a .( )Fr a pe am pw n ot nt s a s h h t e y i h e u i r
汉 民族 的思维方式 的差异 。 重要课题 , 是社会文 化透过 语 言的集 中反映 。它 已超 出 了语
很 明显 , 在上面 的段落 中 ,A) ( 句为 概括性说 明 ; B 句为 ()

中西方文化差异对翻译的影响论文

中西方文化差异对翻译的影响论文

中西方文化差异对翻译的影响论文中西方文化差异对翻译的影响论文预读: 摘要:中西方的文化差异以及思维模式的差异,必然会给中英文翻译造成一定的影响.要想真正掌握中英文翻译的方法与技巧,不能仅仅限于对英语和中文的字、词、语法表面意义的理解,更重要的是要了解中西方的文化、社会、宗教、历史背景,乃至风俗习惯等多方面的知识.从文化差异出发去研究语言差异,才能有效地把握语言之间的内在联系.本文就中西方文化差异中的思维方式、认知方式以及价值观三个方面的对比,尝试在翻译的过程中以适合的调节手段来化解语言表达上的障碍.一、思维方式的差异对于翻译的影响1、综合型思维与分析型思维差异“综合”,就是事物统一的整体,强调事物的普遍联系,既见部分,又见整体.“分析”,就是把事物的整体分解为许多部分.任何一个民族的思维方式,都是两种方式的结合,都不可能只有分析型思维而无综合型思维,或只有综合型思维而没有分析型思维.由受传统文化的影响,形成了“东方重综合,西方重分析”的思维习惯.体现在语言上的表现是:“中文注重意,英语注重形”.例如:“Thiswasanintelligentlyorganizedandferventmeeti nginapackedTownHall,withMr.StrongintheCh air”.此句的主谓结构为:Thiswasan…meeting…,其他附加成分均围绕这个主句展开,结构十分紧凑,突出了英语里的注重形的特点.如果将其按英语原来的句子结构翻译为“这是一次精心组织的、热情洋溢的、在市政厅里召开的由斯特朗先生主持的会议”.这样译文表面看似忠实于原文,但实际上给人以词藻堆砌,头重脚轻之感,不符合现代汉语的惯,没有给受众一种与读原文同的感觉,也就没有做到对原文的忠实.如果将其按照汉语叙事论理的方式重新安排语序,译为“这是一次精心组织起来的会议,市政厅里济济一堂,热情洋溢,主持会议的是斯特朗先生.”这样的译文,无论从字顺序、层次,表达等各方面才会产生与原文相同的阅读效果.既是地道的汉语,又是对原文语言的忠实.反之,将汉语译成英语时,也要充分尊重英语的形合特点,将汉语的结构译为英语的:以主谓为主干,其他成份分别附着不同的结构中,并形成符合英语语法的译语.2、本体型思维与客体型思维中国文化是:“以人本为主体”,形成了“本体型的思维方式”,即以人为中心来观察、分析、推理和研究事物思维方式.西方文化则是:“以物本为主体”,以自然为本位,较偏重于对自然客体的观察和研究,逐渐形成了“客体型的思维方式”.两种思维方式的差异和不同,表现在汉英—英汉翻译为:(1)中文句子更习惯以人或物为主语,当主语不是明显时就使用无主语句.例如:“跑了和尚,跑不了庙”“Themonkmayrunaway,butthetemplecan’trunwithhim.”(2)英文却相反,习惯以物为主语,除了祈使句外,严格的语法要求是不能出现无主语句.“Thewheatfieldshavenothingtosaytome.Andthatissad.”翻译成“麦田和我不相干,真令人沮丧.”有时为了更符合中国人的思维方式,可以在翻译时,当主语不是很明显时,把原句变成无主语句,然后将被动语态转换成主动语态.如,“Itisnotinhimtobedependeduponintimeofdanger.”译为“危机时刻此人靠不住.”3、螺旋式思维与直线型思维东方人在说话和写文章时,习惯把思想发散出去但还要收回来,最终要落在原来的起点上,回归主题.这样的回转型、曲折型思维导致了汉语的螺旋式思维和螺旋式的文章结构.即,以反复而又发展的螺旋形式对一种问题加以展开,尽量避免直接切入主题,典型的例子有,曾经讲究“起、承、转、合”的八股文章就是这样的布局结构.而西方认为,事物之间是独立的,一切都在向前发展变化.所以直线型思维的人认为,在说话、写文章的时候直接表达优于间接表达,并且要与说话人的立场保持一致,不要用无关的信息掩盖真实的观点.因此英语语篇的内容和结构一般按直线展开,通常包含四个部分:引入、主题、例证、结论,切入主题后就开门见山地先陈述段落的中心思想,即主题句,再分点对主题进行阐述,最后得出结论.在语言表达上表现为:“英语句式结构多为重心在前、头短、尾长.”而“汉语句式结构重心多半在后,头大、尾小.”如:“Imetwithmyhigh-schoolclass-mateattheentranceofthetheatreat7:00yesterdayevening,whomIhadn’tseenfouryears.”应译为:“昨晚7点在剧场门口,我碰到了4年未见面的中学同学.”二、认知方式的差异对翻译的影响在看问题的方面也是存在很大差异,“中国强调从大到小方式去看,而西方强调由小到大的方式”.如,在人的姓名的介绍和书写,以及时间、地址的表达方式上,体现了东西方思维方式中的认知差异.在中国,地址和时间的书写都是从大到小,从整体到局部;而西方文化则正好相反,他们是由小到大的排列.对颜色的认知也可以看出中西方文化的差异,在进行英汉翻译时,也需引起足够的重视.例如:blacktea红茶;blackandblue青一块紫一块;whiteday黄道吉日;white-hairedboy红人;嫉妒的眼红turngreenwithenvy;黄色笑话bluejoke.三、价值观的差异对翻译的影响中国文化,以儒家文化为主,其种族亲属和社会关系表达得十分清楚和严格,不容丝毫的含混和马虎.而西方文化是比较崇尚新教、个体文化价值的,同时也崇尚个人主义,个人至上主义价值观是西方文化的特点这种价值观使得亲属关系就笼统宽松得多.两种不同价值观的文化影响了两种不同的语言,其两种语言在表达上的区别为:例如:“AnEnglishman’shouseishiscastle.(英国人的家是他们的城堡)”,意味着没有理由不可以去无故打扰别人或没有预约不可以贸然拜访某人;“Evenreckoningmakelongfriends(明算账,友谊长);”“Tel lmoneyafteryourownfa-ther(亲父子明算账)”等,这些都表明西方人的个人主义价值观.而受中国文化的以谦虚为美德的价值观的影响,一般会对别人的赞扬、夸奖常礼仪性地予以否认.如“Y ouspeakexcellentEnglish”,中国人常说“no,no”;而西方人崇尚自我奋斗,常会对别人的赞扬乐于接受并表示感谢,积极地回答“Thankyou!”.综上所述,“文化翻译”的确是在“文化研究的大语境”下做翻译,翻译的好要有九份文化,一份语言.了解文化的差异,认识语言的本质,把握其中的客观规律,熟悉文化的异同,才能真正做好翻译工作.S*本文为银川能源学院校级科研课题(2012—KY-P-40)阶段性成果之一参考文献:[1]章和升、王云桥,英汉翻译技巧[M],北京:当代世界出版社,1997.[2]贾玉新,跨文化交际学[M],上海:上海外语教育出版社,1997.[3]连淑能,英汉对比研究[M],北京:高等教育出版社,1993.。

从跨文化角度谈思维模式对语篇翻译影响

从跨文化角度谈思维模式对语篇翻译影响

从跨文化角度谈思维模式对语篇翻译的影响摘要本文通过对美国前总统尼克松访华时发表的祝酒词的译文与原文对比发现,由于受不同思维模式的影响,译文对尼克松的形象已经做了“中国化的”处理,这是无形中受到了翻译目标语传统文化的制约和社会意识形态这只看不见的手操纵的必然结果。

本文尝试从跨文化角度探讨东西方思维模式对语篇翻译的影响,目的在于揭示译文背后所隐藏的文化差异,理解思维模式在语篇翻译中的作用。

关键词:思维模式语篇翻译跨文化“中国化的”中图分类号:h059 文献标识码:a一引言对于语言和思维的关系存在着两种不同的观点,一种是“语言决定论”(以w.humboldt,e.sapir,b.l.whorf为代表),另外一种是“思维决定论”(以j.watson,e.jakobson为代表)。

两种观点对于语言和思维孰先孰后的争论旷日持久,但语言和思维相互制约、相互影响的观点已经得到普遍的认同。

脱离了语言的思维“无以定其形,无以约其式,无以证其实”,而“思维方式、思维特征和思维风格是语言生成的哲学机制”(李瑞华,1999:40-41)。

由于受历史发展、文化背景、生活习俗等因素的影响,各民族在各自的发展过程中形成了独特的思维模式,这主要体现在语言表现形式上,特别是在语篇的组织和结构上。

翻译作为将一国文字转化为另一国文字的媒介,是不同文化交流的桥梁,译者在翻译过程中由于受本民族语言文化和思维模式的影响,从而在翻译目标语中渗透本民族的思维模式和价值观念,这样难免会造成交际的失误。

二汉英思维模式差异及其语言表现形式众所周知,由于受东西方不同的哲学、世界观的影响,汉英思维模式存在着巨大的差异。

这种差异反映在语言观上,就形成了东方整体性哲学观与西方分析性哲学观映现下的中西方不同的语言观,即二元补衬的辩证思维与二元对立的机械思维。

这种语言观必然会反映在语篇翻译中,因为翻译就是不同语言的转换。

中国传统哲学讲求对立前提下的和谐统一。

在哲学思维上,中国强调“天人合一”、重“和谐”,求整合,重直觉,偏重感情和集体主义观念,是一种二元补衬的辩证思维。

英汉思维差异对比与翻译

英汉思维差异对比与翻译

2015年9月社科纵横Sep ,2015总第30卷第9期SOCIAL SCIENCES REVIEW VOL.30NO.9一、引言关于思维和语言关系的研究,最具影响力的理论当属萨丕尔-沃尔夫假说。

20世纪初,弗兰兹·博厄斯(Franz Boas),爱德华·萨丕尔(EdwardSapir )和本杰明·沃尔夫(Benjamin Whorf )三位伟大的美国学者提出思维和语言之间存在着密切的关系,他们认为,人们进行思维的方式是由母语的结构决定的。

该假说有两种表述,即“语言决定论”和“语言相对论”。

“语言决定论”是一强假说,是指语言决定思维;“语言相对论”是一弱假说,它认为思维方式会随着人和语言的不同而不同,这是因为使用不同语言的人对世界的体验和感知不同。

“语言相对论”在一定程度上反映了语言和思维之间的关系。

语言在某种程度上会影响人们对客观世界的认识。

爱斯基摩人对雪的描述在这一点上体现得淋漓尽致。

以英语为母语的人看到雪景只会称它为snow,而爱斯基摩人看到类似的场景,会用七个不同的单词来描述雪景,分别相当于英语的falling snow (正在飘落的雪),snow on the ground(地上的雪),fluffy snow (鹅毛状的雪),wet snow (融化的雪)等等,这是因为爱斯基摩语允许人们对所见到的不同雪景分门别类的描述,他们比以英语为母语的人对雪的敏感程度更高、对雪的概念更具清晰的认识。

由此可见,语言在一定程度上反映了人们的思维方式。

然而,萨丕尔-沃尔夫假说存在着一些问题,比如:如果思维是由语言决定的,那么来自不同文化背景的人们又是如何进行交流的呢?世界上很多人从小就会说两种语言或多种语言,那么是不是可以说这些人的大脑中存在着多个“思维模块”呢?实际上,萨丕尔-沃尔夫假说的强式说过分地强调了语言对人类思维方式的决定和制约作用,而忽视了思维对语言影响。

总之,萨丕尔-沃尔夫假说对思维和语言关系的探索作出了历史性的贡献,为英汉思维差异的对比研究奠定了理论基础。

论英汉思维差异对翻译的影响

论英汉思维差异对翻译的影响
小;英语句式结 构多为前重心 ,头 短尾 长 。如汉语讲 :“ 昨
翻译 是一项 非常重要 的社会 文化 交际活 动 ,是 民族 之 间、 国家之间的重要沟通 手段 , 是 了解异域文化 的主要途径 。
目前 ,我 国经济 处于飞速发展阶段 , 特 别是进入世界 贸易组 织之 后 ,中国与世界的联系更加密切频繁 ,翻译成 了必不可 少的交际工具 。 但是 , 作 为从一种语言 向另一 种语 言的转换 ,
论英汉思维差异对翻译的影响
顾 秀 梅
( 苏州经贸职业技术 学院,江苏 苏州 2 1 5 0 0 9 )
[ 内容提要 ] 语 言是 思维的外壳 ,二者紧密 相连并相辅相成 ,作 为从 一种 语言 向另一种语言转换 的翻 译,不 仅 是一种语言活动 ,还是一种 思维活动 。英汉翻译从本质 上来讲就是英汉 思维方式的转化 。介绍 了英汉思维差异 在翻 译中的表现 , 针对 英汉思维表达 的不同方式 , 从词 语层面和句子层面 具体阐释 了英汉思维差 异对翻 译的影响 ,
二 、英汉思维差异对翻译 的影响 ( 一 )词 语 层 面 1 .词义 的引 申 受 中西 方思维 差异 的影 响,英语 中使用大 量的抽 象名 词 ,汉语则多使用具体 名词 。 翻译 时应根据 上下文和逻 辑关 系 ,英译汉 时常化虚为实 ,即把抽象名 词译 为具体名词 ,汉 译 英时要化实为虚 ,即把具体名词译为抽象名词 。例如 :
翻 译不仅是一种语 言活动 , 还是一种 思维活动 , 英汉 翻译从 本质上来讲就 是英 汉思维方式 的转化 。 本文从对 比英汉思维 差异在英汉翻译 中的表现入手 , 揭 示英汉思维差异对 翻译的 影响 ,进而探 索出翻译 中排除思维方 式消极干扰 的途径 。 英汉 思维 差异在翻译 中的表 现 ( 一 )汉语偏 向形象 思维表达 ,英语偏 向抽 象思维表达

英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响

英汉思维差异在语篇层次上对翻译的影响

在一次记着招 待会 上 , 问题集 中于头 一天 的选 举结 果。总统 就此 发
螺旋式 的思维使汉 民族在语言表达上 一般 是先叙述事 情的背景 , 说 明问 言 。他说 , 或 他不能解释 为什么共和党遭受 了这 么大的失败。这种情况最 终
会使共和党失去在众议院长期享有的优 势。
原文按照汉民族的思维 习惯 转换 之后 , 个句子被 拆分成 几个句 子 , 一 难做到忠实于原文。 2 调整信息布局 . 汉 民族的思维 习惯在分布信息时倾 向于“ ( 先 下转 第 12页 ) 5
二 、 维 差 异 在 语 言 上 的 表 现 思
wh r e p e r B a o t n p r u to e o a a n tt e e p n eo t e s ti e e p o l u b u u s i f p r n lg i s a h x e s o h r ,i s i s f


鲰一
英汉思维差异在语 篇层次上对 翻译 的影 响
◆ 乔淑霞
( 重庆三峡学院外国语学院 )
【 摘要】思维和语言紧密相关。英民族和 汉民族 的思维方式不 同, 英汉在篇章 的结 构安排上有很 大的差异 。因此 , 在英 汉语 篇的 互译 过
程 中, 须采取必要的调整手段 , 使之符合译入语 的表 达习惯。 【 关键词】思 维和语言 思维方式 差异 语篇 翻译
d y’ lc in r s l a e c u d n te p an wh p b ia a u fr d a Se e t e ut t th o l o x l i y t Re u lc nsh d s fe e o sh he
( 明人 防患于未然 , 聪 愚蠢者 临渴掘井 ) 。句 中的 wso i m和 fl d ol 表达 的 y所 抽 象概念译成 汉语时要具体化 , 才吻合汉 民族 的思维 习惯 。 2 英 民族重 直线思维 , 民族重 曲线思维 . 汉 方式 。这种 “ 性的” 维 方式使 英 民族采 用直 接交 流 ( 门见 山 ) 线 思 开 的形

(全英文论文)中英文化差异对翻译的影响

(全英文论文)中英文化差异对翻译的影响

本科生毕业设计(论文)封面( 2016 届)论文(设计)题目作者学院、专业班级指导教师(职称)论文字数论文完成时间大学教务处制英语原创毕业论文参考选题(200个)一、论文说明本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。

下列所写题目均可写作。

部分题目已经写好原创。

二、原创论文参考题目1、(英语毕业论文)《红色英勇勋章》主人公亨利•弗莱明心路历程探析(开题报告+论文)2、(英语毕业论文)《嘉莉妹妹》中的象征主义(开题报告+论文+文献综述)3、(英语毕业论文)性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究4、(英语毕业论文)对林语堂的《吾国与吾民》几种中译本比较研究(开题报告+论文+文献综述)5、(英语毕业论文)论《紫色》的叙事现代性分析(开题报告+论文)6、(英语毕业论文)An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet7、(英语毕业论文)论中西方思维方式的差异(开题报告+论文+文献综述)8、(英语毕业论文)文化视角下的品牌名翻译研究9、(英语毕业论文)从《道连•格雷的画像》看唯美主义10、(英语毕业论文)论《兔子归来》中黑人民权意识的觉醒(开题报告+论文)11、(英语毕业论文)A Study on Intercultural Communication of American TV Series12、(英语毕业论文)论《达芬奇密码》中的基督教元素(开题报告+论文)13、(英语毕业论文)论英汉翻译中的文化因素(开题报告+论文)14、(英语毕业论文)《哈利波特》系列里哈利波特与伏地魔的二元对立分析15、(英语毕业论文)从二十世纪英国女装造型看女性主义思想对女性地位的影响16、(英语毕业论文)观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突(开题报告+论文)17、(英语毕业论文)问题类型对TEM阅读成绩影响的实证研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)18、(英语毕业论文)《双城记》中的象征手法分析19、(英语毕业论文)关于中美大学生消费观异同的文化分析(开题报告+论)20、(英语毕业论文)从个人英雄主义角度解读《肖申克的救赎》(开题报告+论文+文献综述)21、(英语毕业论文)艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》(开题报告+论文+文献综述)22、(英语毕业论文)论杰里米·边沁的功利主义23、(英语毕业论文)《名利场》中女性命运对比(开题报告+论文+文献综述)24、(英语毕业论文)A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Sense and Sensibility from the Perspective of Foreignization and Domestication(开题报告+论文+文献综述)25、(英语毕业论文)《红楼梦》中文化内容的翻译研究26、(英语毕业论文)论中西文化中家庭观念的差异(开题报告+论文+文献综述)27、(英语毕业论文)浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望(开题报告+论文)28、(英语毕业论文)歇斯底里的舞台自语者——《寻找格林先生》主题解读(开题报告+论文+文献综述)29、(英语毕业论文)以篱笆和围墙看中西方居住文化差异30、(英语毕业论文)文化视角下探析刘半农翻译观的嬗变---从《小说大观》到《新青年》31、(英语毕业论文)从女性主义视角看《抽彩》女主角的命运(开题报告+论文)32、(英语毕业论文)《麦克白》的独白33、(英语毕业论文)A Discussion of the Gothic Style as Applied in “A Rose for Emily”(开题报告+论文+文献综述)34、(英语毕业论文)论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》(开题报告+论)35、(英语毕业论文)公示语的功能、语言特点及翻译36、(英语毕业论文)Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita37、(英语毕业论文)从生态女性主义角度解读《苔丝》(开题报告+论文)38、(英语毕业论文)文化图式理论视角下汉英动植物联想意义比较(开题报告+论文+文献综述)39、(英语毕业论文)A Comparative Analysis Between Pride and Prejudice and The Portrait of a Lady from the Perspective of Feminism(开题报告+论文+文献综述)40、(英语毕业论文)从E.B.怀特的三部儿童文学作品看模糊叙事艺术(开题报告+论文)41、(英语毕业论文)合作学习在高中英语写作教学中的应用(开题报告+论文+文献综述)42、(英语毕业论文)边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)43、(英语毕业论文)《吉姆爷》的生态女性主义解读(开题报告+论文)44、(英语毕业论文)论童话《小王子》的象征创作(开题报告+论文)45、(英语毕业论文)人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)46、(英语毕业论文)浅论《查泰莱夫人的情人》中的女权主义(开题报告+论文+文献综述)47、(英语毕业论文)英国哥特小说故事情节中的怪诞表现(开题报告+论文+文献综述)48、(英语毕业论文)浅析《时间机器》的反宗教主义(开题报告+论文+文献综述)49、(英语毕业论文)在冲突与迷茫中凋零--浅析苔丝悲惨命运的必然性50、(英语毕业论文)An Analysis of Syntactical Features and Rhetoric in English Speech(开题报告+论文+文献综述)51、(英语毕业论文)论《远离尘嚣》中女主人公的悲剧原因(开题报告+论文+文献综述)52、(英语毕业论文)Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan53、(英语毕业论文)Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby54、(英语毕业论文)关于《飘》的中译本的翻译策略分析(开题报告+论文+文献综述)55、(英语毕业论文)《白鲸》主人公亚哈的悲剧性格分析(开题报告+论文+文献综述)56、(英语毕业论文)《大学英语》听力理解中的石化现象与对策(开题报告+论文+文献综述)57、(英语毕业论文)Pragmatic Differences of Politeness in InterculturalCommunication Between English and Chinese58、(英语毕业论文)Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger(开题报告+论文)59、(英语毕业论文)“集体无意识”理论观照下艾米莉的悲剧性(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)60、(英语毕业论文)浅析托妮·莫里森《宠儿》中人物的身份建构(开题报告+论文+文献综述)61、(英语毕业论文)《当幸福来敲门》之美国文化价值观分析62、(英语毕业论文)浅谈高中英语教师课堂提问与课堂互动(开题报告+论文+文献综述)63、(英语毕业论文)“黑人会飞”——托妮•莫里森小说《所罗门之歌》中的黑人神话研究(开题报告+论文+文献综述)64、(英语毕业论文)风筝在《追风筝的人》中的象征意义分析(开题报告+论文)65、(英语毕业论文)简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度(开题报告+论文+文献综述)66、(英语毕业论文)从女性主义角度解读《灶神之妻》(开题报告+论文)67、(英语毕业论文)《厄舍古屋的倒塌》中哥特式文学特点分析(开题报告+论文)68、(英语毕业论文)“It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)69、(英语毕业论文)中国英语学习者道歉言语行为的中介语石化现象(开题报告+论文)70、(英语毕业论文)On the Translation of Advertisement Slogans from the Perspective of Functional Equivalence(开题报告+论文+文献综述)71、(英语毕业论文)A Symbolic Analysis of Paradise Lost(开题报告+论文+文献综述)72、(英语毕业论文)从《生活的艺术》看林语堂的人生艺术(开题报告+论文+文献综述)73、(英语毕业论文)改写理论视角下看葛浩文《狼图腾》的英译(开题报告+论文)74、(英语毕业论文)Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech(开题报告+论文+文献综述)75、(英语毕业论文)从精神分析法角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的成长76、(英语毕业论文)英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)77、(英语毕业论文)English to Chinese Translation Methods78、(英语毕业论文)臻于完美的人物魅力——对简•奥斯丁《劝导》中的女主人公的分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)79、(英语毕业论文)功能对等理论指导下的外贸函电翻译(开题报告+论文)80、(英语毕业论文)影响英语专业学生理解英语习语的因素调查(开题报告+论文)81、(英语毕业论文)从违反合作原则研究《生活大爆炸》(开题报告+论文)82、(英语毕业论文)从餐桌礼仪看中美文化的差异(开题报告+论文+文献综述)83、(英语毕业论文)矛盾的女性意识:从《傲慢与偏见》看简•奥斯汀的婚恋观84、(英语毕业论文)以《哈利波特与消失的密室》为例探讨哥特式风格在哈利波特小说系列中的应用85、(英语毕业论文)Advertising and Its Application86、(英语毕业论文)中英公益广告修辞手法和效果的对比研究87、(英语毕业论文)《圣经<箴言>》的修辞分析88、(英语毕业论文)从《嘉莉妹妹》看现代女性的自我实现(开题报告+论文)89、(英语毕业论文)托尼•莫里森《秀拉》中的女性主义(开题报告+论文)90、(英语毕业论文)中西方丧葬文化的对比研究(开题报告+论文+文献综述)91、(英语毕业论文)《呼啸山庄》中哥特式特征探析92、(英语毕业论文)角色扮演活动在小学英语教学中的应用93、(英语毕业论文)欧洲余烬里飞起的凤凰--Geoffrey Hill诗歌主题与艺术风格94、(英语毕业论文)《女勇士》中美国华裔身份危机的探寻95、(英语毕业论文)Application of Constructivism to Task-based Reading Teaching in Senior High School(开题报告+论文+文献综述)96、(英语毕业论文)浅析澳洲英语词汇文化的特色(开题报告+论文)97、(英语毕业论文)商务谈判中的模糊语的使用98、(英语毕业论文)A Study of Maggie’s Tragedy in The Mill on the Floss(开题报告+论文+文献综述)99、(英语毕业论文)从中西文化差异看英汉数字翻译(开题报告+论文)100、(英语毕业论文)心理效应对后进生学习影响之探究101、(英语毕业论文)电影《闻香识女人》中弗兰克的人物分析102、(英语毕业论文)论委婉语与国际商务谈判103、(英语毕业论文)译员主体性在歌曲《我有个梦》歌词翻译中的体现(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)104、(英语毕业论文)A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation105、(英语毕业论文)《乞力马扎罗的雪》中概念隐喻分析(开题报告+论文)106、(英语毕业论文)试述《亚当夏娃日记》的圣经情结107、(英语毕业论文)星巴克在中国取得的成功及启示108、(英语毕业论文)从商业广告看文化因素对广告翻译的影响(开题报告+论文) 109、(英语毕业论文)英雄精神的回归—浅析《雨王汉德森》的主题(开题报告+论文)110、(英语毕业论文)英式英语与美式英语的词汇差异111、(英语毕业论文)The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu(开题报告+论文+文献综述)112、(英语毕业论文)商务英语中的缩略词研究(开题报告+论文)113、(英语毕业论文)从电影《弱点》看美国的家庭教育(开题报告+论文+文献综述)114、(英语毕业论文)商务英语交流中委婉语的语用功能研究(开题报告+论文)115、(英语毕业论文)从目的论角度看公司网页误译116、(英语毕业论文)试析《第二十二条军规》中的讽刺艺术117、(英语毕业论文)从《女勇士》中的女性形象看文化差异118、(英语毕业论文)浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源(开题报告+论文)119、(英语毕业论文)Comparative Study of Metaphor in English and Chinese Animal Words120、(英语毕业论文)从《杀死一只知更鸟》看家庭教育学121、(英语毕业论文)浅析《汤姆叔叔的小屋》写作技巧(开题报告+论文+文献综述)122、(英语毕业论文)英汉社交称呼语礼貌规范和语用失误研究(开题报告+论文)123、(英语毕业论文)The Application of Cooperative Learning in English Teaching124、(英语毕业论文)中西方酒类广告的文化互文性研究(开题报告+论文)125、(英语毕业论文)The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology126、(英语毕业论文)On the Irony in Pride and Prejudice(开题报告+论文+文献综述) 127、(英语毕业论文)英语演讲语篇中的parallelism及其汉译策略—以奥巴马就职演说稿为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)128、(英语毕业论文)文化差异对习语翻译的影响(开题报告+论文)129、(英语毕业论文)从女权主义视角分析《德伯家的苔丝》130、(英语毕业论文)The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China131、(英语毕业论文)Symbolism in The Catcher in the Rye132、(英语毕业论文)《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析133、(英语毕业论文)英汉诗歌中“月”意象的认知解读(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)134、(英语毕业论文)关于高中生英语阅读策略运用情况的调查(开题报告+论文+文献综述)135、(英语毕业论文)女性主义视角下《大地》的解读(开题报告+论文)136、(英语毕业论文)英语频度副词“ALWAYS”主观性嬗变的历时研究137、(英语毕业论文)英汉思维方式差异对英译汉结构处理的影响138、(英语毕业论文)中国和英国传统婚俗差异研究(开题报告+论文)139、(英语毕业论文)从语用学角度分析简•奥斯丁的《爱玛》中的会话含义(开题报告+论文+文献综述)140、(英语毕业论文)由《红楼梦》中人名的英译看中西文化差异141、(英语毕业论文)论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用(开题报告+论文+文献综述)142、(英语毕业论文)从家庭价值观的角度分析中美家庭教育的差异143、(英语毕业论文)从贫穷到堕落——解读嘉莉妹妹中嘉莉的奋斗历程(开题报告+论文)144、(英语毕业论文)侦探小说的发展145、(英语毕业论文)中西方礼貌原则及其差异对比研究146、(英语毕业论文)An Analysis of Conflict Images in Invisible Man147、(英语毕业论文)General Principles and Features of Legal English Translation148、(英语毕业论文)“金玉良缘”与“幸福终点”——浅析中西婚姻差异149、(英语毕业论文)《名利场》利蓓加•夏泼和《简•爱》简•爱的对比研究(开题报告+论文+文献综述)150、(英语毕业论文)灰姑娘文学形象在西方文化中的发展和演变研究151、(英语毕业论文)《外婆的日常家当》中女性形象象征意义(开题报告+论文)152、(英语毕业论文)The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society153、(英语毕业论文)从弗洛伊德精神分析视角解读爱伦•坡的《黑猫》(开题报告+论文+文献综述)154、(英语毕业论文)澳大利亚英语词汇和澳大利亚文化(开题报告+论)155、(英语毕业论文)动物词在中英文化中的喻义及其翻译(开题报告+论文)156、(英语毕业论文)《小妇人》中乔的形象分析157、(英语毕业论文)目的论在英语儿歌翻译中的应用(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)158、(英语毕业论文)“功能对等”理论视角下的词性转换翻译研究159、(英语毕业论文)商务电子邮件中礼貌用语的运用(开题报告+论文+文献综述) 160、(英语毕业论文)The Tragic Destiny of Brett Ashley in The Sun Also Rises161、(英语毕业论文)美剧《欲望都市》中女性语言的语用分析162、(英语毕业论文)试比较中美中学历史教育中历史思维的培养(开题报告+论文)163、(英语毕业论文)从违反合作原则研究《生活大爆炸》(开题报告+论文)164、(英语毕业论文)功能对等理论在汉英广告翻译中的应用(开题报告+论文+文献综述)165、(英语毕业论文)从就餐细节看中美儿童个性能力的差异(开题报告+论文+文献综述)166、(英语毕业论文)浅析清教思想在霍桑《红字》中的体现(开题报告+论文)167、(英语毕业论文)《汤姆叔叔的小屋》人物性格的宗教色彩剖析168、(英语毕业论文)从顺应论的角度谈英文电影片名的汉译(开题报告+论文)169、(英语毕业论文)浅析科技英语的文体特点(开题报告+论文)170、(英语毕业论文)《了不起的盖茨比》—美国梦的破灭171、(英语毕业论文)《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识172、(英语毕业论文)《哈利•波特》的成功销售及其对中国儿童文学营销的启示173、(英语毕业论文)从成长小说角度解读《马丁•伊登》174、(英语毕业论文)A Comparative Study of Oedipus Complex in Sons and Lovers and Thunderstorm(开题报告+论文+文献综述)175、(英语毕业论文)浅析电影《阿甘正传》中的美国价值观176、(英语毕业论文)从主人公的悲剧命运看《推销员之死》的现实意义177、(英语毕业论文)浅析《我弥留之际》中达尔的悲剧(开题报告+论文)178、(英语毕业论文)《坎特伯雷故事集》的现实主义特征179、(英语毕业论文)目的论视角下公益广告的翻译(开题报告+论文)180、(英语毕业论文)弥尔顿《失乐园》中撒旦的悲剧英雄形象181、(英语毕业论文)打破沉默——接骨师之女中“沉默”主题的解读182、(英语毕业论文)功能对等理论下汉语新词英译研究(开题报告+论文+文献综述)183、(英语毕业论文)英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)184、(英语毕业论文)从《丧钟为谁而鸣》看海明威的生死观185、(英语毕业论文)An Analysis of Racism in Of Mice and Men(开题报告+论文+文献综述)186、(英语毕业论文)关于英语课堂中教师体态语的研究187、(英语毕业论文)肢体语言在商务谈判中的应用与作用188、(英语毕业论文)论《达芬奇密码》中的基督教元素(开题报告+论文)189、(英语毕业论文)互文性理论指导下的公示语汉英翻译190、(英语毕业论文)任务型教学法在小学英语课堂的应用研究191、(英语毕业论文)双语字幕句法结构研究--《老友记》个案研究192、(英语毕业论文)浅析《献给艾米莉的玫瑰》中渐渐消失的玫瑰(开题报告+论文)193、(英语毕业论文)中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的角度194、(英语毕业论文)An Application of Schema Theory in Interpreting195、(英语毕业论文)从顺应理论的角度对广告翻译的分析196、(英语毕业论文)浅谈文化差异对网络新词英译的影响(开题报告+论文)197、(英语毕业论文)英语X-ful词的形态与认知构建(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)198、(英语毕业论文)从好莱坞电影看美国的文化霸权199、(英语毕业论文)从女性主义角度浅析《诺桑觉寺》(开题报告+论文)200、(英语毕业论文)《爱玛》中身份和同辈的压力。

浅析英汉思维差异在句子结构上对翻译的影响[文学语言学研究]

浅析英汉思维差异在句子结构上对翻译的影响[文学语言学研究]

浅析英汉思维差异在句子结构上对翻译的影响[文学语言学研究]杨红俊约5191 字摘要: 英汉民族思维方式的差异在一定程度上影响了英汉翻译的水平。

英汉语言结构的差异,实际上就是英汉民族思维差异在语言中的具体体现。

本文从英汉思维差异的角度出发,探讨了英汉思维差异在英汉语法中的表现及在句子结构上对翻译的影响,以掌握英汉句子的特点,提高英汉翻译能力。

关键词: 英汉思维差异句子结构翻译影响一、前言语言与思维是辩证统一的。

英汉翻译质量的高低可以体现英汉思维互相转换的能力。

英汉民族有着不同的文化背景,导致中西方思维方式的很大差异。

不了解这种差异往往会造成翻译过程中照搬汉语的表达习惯,产生二语习得中的“母语负迁移”现象,在英语句法结构的学习和安排上也会受到干扰。

英汉翻译过程中,由于母语思维负迁移而产生的错误比比皆是。

因此比较英汉两种语言在句子结构上的差异有利于消除汉语的负面影响,对于提高译文质量大有裨益。

二、英汉思维差异在英汉语法中的表现英语和汉语是不同的两个语系,前者属于印欧语系(Indo-European language family),是拼音语言(phonography);后者属于汉藏语系(Chinese Tibetan language family),为表意语言(ideography),二者差异悬殊。

在语法上的差别主要表现为以下两个方面。

1.英语语法是显性(explicit)的,汉语语法是隐性(implicit)的。

语法上所谓的隐性和显性是指有无外在形式上的标志。

“形式”指语言的表层结构模式, 如英语名词的数,代词的格、数,动词的时、态、体,形容词与副词的级,以及主谓一致关系等,都是有一定的语法形式标志,而汉语却没有。

因此,我们说英语偏重形式,汉语偏重语义。

从语法分析的步骤来看,英语是根据形态(首先是动词、名词及主谓一致关系)先找出主语和定式动词(finite verb),建立起句子的基本框架,然后将各种辅助成分装进去。

浅谈英汉思维差异对翻译的影响

浅谈英汉思维差异对翻译的影响

浅谈英汉思维差异对翻译的影响中文摘要翻译不仅是一种语言活动,而且还是一种思维活动,它涉及两种语言的转换,而语言既是思维的工具,又是思维的结果。

思维是客观事物的反映,是翻译活动的基础。

正由于思维内容的全人类性,各民族之间才可以通过语言的翻译进行思想交流。

语言和思维紧密相关,思维作用于语言,语言也作用于思维,两者相互作用,相互依存。

以英语或汉语为母语的不同民族间的思维差异即英汉思维差异决定了英汉两种语言对同一主题的表达方式也各异。

通过语言与思维的关系及大量的实例,从思维方式、思维习惯、思维中心、思维风格、思维侧重点的差异入手,站在更高的哲学角度上探讨英汉思维差异对翻译的影响,以使译者重视英汉思维差异对翻译的影响,从而译出准确性更高的译文,也希望能减少两民族的交流障碍,从而促进两民族的合作。

关键词:英汉民族;思维差异;翻译;影响AbstractTranslation is not only a kind of language activity, but also a kind of thinking activity. It involves the transformation of two languages. Language is the tool and result of thinking. Thinking, which is the basis of translation activity, is a reflection of universe objects. The same content of human being enables thinking communication of different peoples to be conducted. Language and thinking are closely interrelated. The differences of thinking between Chinese and English make the differences of expression ways of the same theme. With a large number of examples, this paper starts with the differences of thinking mode, habit, center, style, and thinking emphasis,discussing the influences ontranslation exerted by the difference between English thinking and Chinese thinking from a higher angle of philosophy, in order to draw the translators’ attention to the influences of thinking difference, produce better translation and reduce the communication impediment of two peoples.Key words: English people and Chinese people; different ways of thinking; translation; influence一、引言不同的民族,不仅有各不相同的民族文化,而且还有彼此不同的思维方式、思维特征、思维风格等,这便是思维差异[1](P38)。

最新思维模式差异对英汉语篇的影响

最新思维模式差异对英汉语篇的影响

精品资料思维模式差异对英汉语篇的影响........................................思维模式差异对英汉语篇的影响(嘉应学院外语系,广东梅州 514015)摘要:不同文化具有不同的思维模式,思维模式的差异决定了语篇结构的差异。

本文尝试从篇章结构、篇章衔接与连贯、篇章策略三个方面讨论思维模式的差异对英汉两种语言的语篇造成的影响,帮助学习者认识与区别英汉语篇的组织规则与特征,从而实现顺利进行跨文化交际的目的。

关键词:思维模式; 语篇;结构; 衔接与连贯; 策略一、引言不同的语言文化有着自己独特的思维模式。

人们由于长期生活在某一特定的区域, 形成了各自不同的文化特征, 因而也就形成不同的思维方式。

从地理和文化的角度看,全世界可以分为东方两大区域,东方以中国为代表,西方近代以西欧和北美为代表。

东方和西方属于两大不同的文化体系, 因而形成两大类型的思维模式。

不同的历史背景、政治制度、经济体制、风俗习惯、宗教信仰,以及不同的哲学观、伦理观、价值观、审美观等因素,使东西方思维方式具有不同的特征:东方人偏重人文, 注重伦理、道德,他们更重悟性、直觉、意象,他们求同、求稳,重和谐,而西方人偏重自然, 注重科学、技术,他们更重理性、逻辑、实证,他们求异、求变,重竞争。

[1]41 语言既是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式,思维方式制约语篇形式。

吕淑湘先生曾指出,中国学生学英语最有用的帮助就是要认识英语和汉语的差别。

而Scollen等学者通过对英汉表达进行大量对比后发现,有着良好的语言知识基础中国学生的文章,即使没有任何语法错误,句子也都通顺,而英语母语者读起来还是感到非常吃力,不易理解,就其原因,这主要是由于文化思维方式差异所致。

[2] 本文尝试从篇章结构、篇章衔接与连贯、篇章策略三个方面探讨思维模式对英汉语的篇章构建的影响,以期增强学习者对目的语语篇的组织规律的认识和敏感性,避免把母语的组织规则迁移到目的语中,使跨文化语篇交际得以顺利进行。

汉英思维模式差异及其对翻译的影响

汉英思维模式差异及其对翻译的影响

汉英思维模式差异及其对翻译的影响Ξ李俊霞 殷 耀(东华大学外语学院,上海,200051)[摘 要] 英汉语作为世界上使用人数最多的两大语言,其蕴涵的思维方式有着极大差异。

因此,在翻译过程中,译者必须在两种思维方式上进行适当切换,才能达到既传达原文神韵,又能保持译文整体风格和谐一致的效果。

这里拟从思维与语言的差异入手,探讨两种思维方式在翻译中的转换。

[关键词] 语言,翻译,转换,思维方式科学研究证明,思维和语言是相互依存,密不可分的。

一方面,思维是人脑的机能,是人脑对客观现实的能动反映,另一方面,语言是思维的工具,语言的内容和形式反映了思维的内容和方式的特点。

语言和思维的这种密切联系说明,存在于不同的语言形式上的差异实质上就是思维方式的差异。

所谓思维方式是指“主体反映客体的思维过程中,定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合”[1]。

因此,不同民族的语言特点反映了民族思维方式的差异。

由于中西方地域上相隔较远,各自相对独立,文化历史发展的轨迹相去甚远,因而中西思维方式有着很大的不同。

傅雷先生曾经说过,“……东方人与西方人之思想方式有基本分歧,我人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人重分析,细微曲折,挖掘惟恐不尽,描写惟恐不周:此两种mentalit é殊难彼此融合交流。

”[2]从这个意义上说,英汉互译在表面上是语言表达方式的转换,实质上是思维模式的转换。

大量的翻译实践说明,这种转化是必要、可行的,是提高翻译质量的有效途径。

这里试从英汉思维模式差异的角度探讨两种语言的差异表现及其在翻译中的转换。

各民族思维模式的差异多种多样,中外学者从不同的角度论述了各自的观点。

如R.Kaplan 发现不同国家的学生在用英语写作时表现出不同的思维方式。

他认为中国和韩国学生的写作表现出螺旋型的思维方式;以英语为母语的学生则表现出直线性思维方式;以拉丁语(法语和西班牙语)为母语的学生表现出不断转折进入主题的折线型思维方式;以俄语为母语的学生表现出平行及并列的线段性思维方式;而以闪米特语(阿拉伯语和希伯来语)为母语的学生表现出平行的思维方式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2 研 究 方 法
我认为英汉思维方式的差异对于原文理解和译
文 内容及表 达方式有很大影响作用。
我认为汉语 注重话题 . 在翻译 时. 句子主题/ 速题 40 .6 关 系不能完全与英语的主谓语结构等同起 来。 我认为语篇逻辑连接能力和翻译能力的高低密 切相关。 4 1 .7 .4 5 3 .0 7 0
思 维 模 式 差异 成 为 影 响 翻 译 能力 、 翻译 方 法 和 质 量 的 重要 因素 。
种 提 高 外语 能力 的手 段 ,导 致 学 生对 自身 翻 译 能力 缺乏 正 确 的
认 识 和 评估 。然 而 , 查 数 据 ( 下 表 ) 调 见
i 问卷题项 平均值 标准差
必须 深 入 研究 与语 言 与 文 化 均 有密 切 关 系 的 思维 方 式 。”1 决 f l 它
定着 人 们 “ 待 问 题 ” 方 式 和方 法 。 翻译 实 践 中 , 为翻 译 的 看 的 在 作
基本 单 位 ,语 篇 所 体 现 的 思 维 特征 对 于 学 习 者 的英 汉 互 译 能 力 往 往 会 产 生 干 扰 和 负 迁 移影 响,如 果 忽 视 两 种 语 言 的 思 维 模 式 差 异 ,会 使译 文 受 众 对 于 译 文 的反 应 无 法 达 到原 文 受 众 对 原 文 的反 应 的对 等 , 阻 碍 了文 化 的传 播 , 影 响 了译 文 的可 读 性 。 这 也
摘 要 : 汉语 篇 在 结 构 上存 在 差 异 , 英 而这 种 差 异 则反 映 了英语 的直 线 性 思 维模 式和 汉 语 的 非 直 线 性 思 维模 式 。 在 翻 译 中 . 如 果 忽视 了这 种 差异 , 会影 响译 文 的 可读 性 。 维模 式 是 影响 翻 译 能 力 的 重要 因素 。 文 对 中 国地 质 大 学英 语 专 业 学 生 则 思 本
为 了 了解 我 校 英 语 专 业学 生 对 于 英 汉语 篇 思 维 模 式 差 异 的
掌 握 程 度 以及 该 差 异 对 于 学生 翻译 实 践 的具 体 影 响 ,本 研 究具 体 做 法 如下 : 研 究对象 。本研究 将 0 级 开始接 受英汉 翻译课 教学 的 6 5 名英 语 专 业学 生 作 为 调 查 和测 试 的对 象 。 3 调查 时他 们 刚 接受 翻译 课 的 系统 教 学 。 试分 为两 阶段 : 一 阶 段 为学 生 接 触 翻译 测 第
第 7 第 5期 卷 Vo. No5 17 .


写 杂

21 0 0年 5月
Ma 2 0 y 01
Re d a d W rt e i d c l a n i P ro i a e
英汉语篇 思维模式差 异对翻 译能 力影 响的研 究
罗 雷 苏 曼 纪 爱梅
( 国地 质 大 学 ( 京 )外语 系 北 京 1 0 8 中 北 0 0 3)
程 . 时也 是 “ 同 思维 方 式 的 变换 过程 。 研 究语 言 与文 化 的 关 系 。 要
二 年 级 主要 侧 重 了听 、 、 、 等各 个 环 节 , 针 对英 译 汉 和 说 读 写 而
汉 译 英 方 面 的知 识 及 技 能训 练 重 视 不 足 。“ 基础 外 语 教 学 中 。 有 大 量 的词 汇 、 法 和 篇 章 的 讲 解 和 训 练 , 涉及 翻译 技 能 、 巧 语 但 技 的讲 解 和训 练 几 乎 不 存在 。”1 生 只是 在 精 读 课 上接 触 少 量 的 [ 2 学 句 子 翻 译 练 习 , 是 围绕 课 文 中某 个 语 言 点设 计 的 . 都 翻译 只是 一
英 汉语 篇 思 维模 式 差 异 意 识 进 行 了调 查 , 析 了该 差 异 对 于 学 生翻 译 能 力所 产 生 的 迁 移作 用 , 探 索 了有 效 的翻 译 策 略 分 并
来指 导 翻 译 教 学 , 高学 生 的翻 译 能 力 。 提
关 键 词 : 线性 思 维模 式 非 直 线 性 思 维模 式 迁 移作 用 直
.0 7 7
针对不同类型文本 . 翻译 时我会采用不同的方 4 1 在 .5 法和策略 。
我认为翻译 时。 具备跨 文化 交际能力能够促进翻 44 .9 译能力的提 高。

.0 55
揭示 了学 生 对 于英 汉 两 种 语 言不 同的 表 现形 式 和 语 篇 思 维
成, 采用 l e 五分 量 表 分 级 法 , 完 全 不 符 合 自身 情 况 到非 常 id k 从 符 合 自身情 况 , 旨在 从 学 生角 度 了解 他 们对 于 自身 翻 译 能 力 的 认 识 情况 以及 英 汉 语 篇思 维 模 式 差 异 的 意识 程 度 。2 翻 译 能力 ()
教 学 的初 始期 。 二 阶 段学 生 完 成 一 个学 期 的翻 译课 程学 习后 。 第 研 究 工具 。 ( ) 1 问卷 调 查 表 。本 问卷 共 有 2 5个 选 择 题 项组
在翻译中, 我以语篇 为基本层面 , 即先阅读 、 44 理解 .0
原文全文. 再翻译。
.9 5 9
中图分类号 : 3 59 H 1 .
1 弓言 I
文献标识码 :A
文章编号 :6 2 1 7 (0 00 — 0 6 0 1 7 — 5 8 2 1 )5 0 3 — 2
译 能 力 高 低 的 认 识 处 于模 糊 及 不 确 定 状 态 。这 主要 缘 于 学 生 在

翻译 . 为 一 种语 际 间 的交 际 , 仅 仅 是 语 言形 式 的转 换 过 作 不
47 .2 .5 45
基 于 语 言 和思 维 相 辅 相 成 的辩 证 关 系 ,本研 究 在 调 查 中国 地质 大学 英 语 专业 学 生 英 汉 语 篇思 维 模 式 差 异 意识 的基 础 上 ,分 析
了该 差 异 对 于学 生 翻 译 能力 所 产 生 的迁 移作 用 ,探 索 了有 效 的 翻译 策 略 来提 高学 生 翻 译 能力 并 指 导 翻 译 教 学 。
相关文档
最新文档