湖北省翻译大赛历年英语专业初赛试题(笔译)

合集下载

湖北省暨武汉地区第十届外语翻译大赛初赛试题

湖北省暨武汉地区第十届外语翻译大赛初赛试题

湖北省暨武汉地区第十届外语翻译大赛初赛试题英语专业组、英语非专业组( for English majors and non-English majors)I.Beneath each of the following sentences, there are four choices marked A, B, C and D.Choose the one that best completes the sentence. For 5, please choose the one that has the same meaning as the word in quotes. (9×2%=18%)1.It is no accident that most people find Davis’ book disturbing, for it is___to undermine anumber beliefs they have long___.A.calculated…cherishedB.intended…deniedC.anxious…misunderstoodD.reputed…anticipated2.According to one political theorist, a regime that has as its goal absolute___, without any___ law or principle, has declared war on justice.A.respectability…codification ofB.supremacy…suppression ofC.autonomy…accountability toD.fairness…deviation from3.The reason ___he stole the money is ___he wanted to buy food.A.why…becauseB.that…becauseC.\ …thatD.that…that4.Ben hasn’t eaten.----Don’t worry. ___him a sandwich.A.I will makeB.I am going to make5.The criminal was asked to aid police in their ‘ enquiry’ .A.interviewB. investigationC. questions6.___the U.S. dollar, its value increased by more than 15 percent.A.AboutB. AmongC. AgainstD. On7.Among all societies legal marriage is usually accompanied by some kind of ceremonythat expresses group ____of the union.A.opinionB. coercionC. sanctionD. insistence8.At first, I found her gravity rather intimidating; but, as I saw more of her, I found that___was very near the surface.A.seriousnessB. confidenceC. laughterD. determination9.Just as astrology was for centuries ___faith, countering the strength of establishedchurches, so today believing in astrology is an act of ___ the professional sciences.A.an individual …rebellion byB.an accepted…antagonism towardC. a heretical…support forD.an underground…defiance againstII.(1) Read the passages carefully and choose the best answer to each of the questions.(9×2%=18%)Passage 1The surprising thing about the War of Independence when you compare it with other wars of liberation is not that the Americans won, but that they did not win more easily. All they had to do to gain independence was to hold what they had. The British, on the contrary, had to reconquer a vast territory in order to win. To get troops in action against the “ rebels” of 1775---83, the British government had to send them by bulky, slow-moving sailing vessels which never took less than four weeks ( and often ten) to cross the Atlantic. Moreover, those who “came three thousand miles and died, to keep the Past upon its throne” had to be armed, clothed, and even partly fed from England, which meant more shipping , more delays, more losses at sea, such expense as had never been known in English history.1.By using the terms, “War of Independence”and “other wars of liberation”, the authorindicates that heA.wishes that the British had won.B.understands the American point of view.C.is an impartial observer.D.is careful to use the correct terminology.2.The author is assuming that the readerA.has a preconceived bias in favor of the American war effort.B.has a preconceived bias in favor of the British.C.is unbiased in viewing the war.D.is trying to decide which side deserved to win.3.Which of the following sentences, except for a few emotive words, is a statement of fact?A.“ The surprising thing…”B.“ All they had…”C.“ To get troops…”D.none of the above.Passage 2The seas contain very few animals outwardly as unattractive as the oyster. Misshapen, drab, practically motionless, and devoid of expression, the oyster presents little to stir in the imagination or aesthetic sensibilities. Nevertheless, in its prosaic way, the oyster contributes more to the welfare of man than any other invertebrate of the sea, and its geologic history is long and informative. Kilometer after kilometer of oyster banks and reefs fringe the warmer borders of the continents, furnishing food and raw materials for man. The approximate annual world production of oyster meat approaches 54 million kilograms, and in several countries, especially the United States, France, the Netherlands, Japan, and Australia, oyster fishing is an important industry, Oyster shells are dredged by the thousands of tons from shallow banks and used for construction material and other purposes. A number of mollusks popularly called oysters are not really members of the genus Ostrea; among these are “ pearl oysters”, genus Melagrina. More than 1,000 species of oysters, including fossil and living species are known.4.The author’s major objective in this paragraph is to emphasize theA.unattractive appearance of the oyster.B.importance of the oyster to man.C.many different species of oysters.D.Many ways in which oyster shells are used.5.By stating that the pearl oyster is not really a member of the genus Ostrea, the author is tryingto do all of the following exceptA.relate to what the reader already knows.B.dispel a myth.C.show that everything that looks like an oyster isn’t one.D.explain the process of pearl formation.6.The author seems to be most intrigued with the oyster’sA.annual production of food for the world.B.practically motionless position in the sea.C.geologic history.D.contrasting bad looks and extreme importance.Passage 3Rocks which have solidified directly from molten materials are called igneous rocks. Igneous rocks are commonly referred to as primary rocks because they are the original source of material found in sedimentaries and metamorphics. Igneous rocks compose the greater part of the earth’s crest, but they are generally covered at the surface by a relatively thin layer of sedimentary or metamorphic rocks. Igneous rocks are distinguished by the following characteristics: (1) they contain no fossils; (2) they have no regular arrangement of layers; and (3) they are nearly always made up of crystals.Sedimentary rocks are composed largely of minute fragments derived from the disintegration of existing rocks and in some instances from the remains of animals. As sediments are transported, individual fragments are sorted according to size. ①Distinct layers of such sediments as gravels, sand, and clay build up, as they are deposited by water and occasionally wind. These sediments vary ion size with the material and the power of the eroding agent. Sedimentary materials are laid down in layers called strata.When sediments harden into sedimentary rocks, the names applied to them change to indicate the change in physical state. Thus, small stones and gravel cemented together are known as conglomerates; cemented sand becomes sandstone; and hardened clay becomes shale. In addition to these, other sedimentary rocks such as limestone frequently result from the deposition of dissolved material. The ingredient parts are normally precipitated by organic substances, such as shells of clams or hard skeletons of other marine life.Both igneous and sedimentary rocks may be changed by pressure, heat, solution, or cementing action. ②When individual grains from existing rocks tend to deform and interlock, they are called metamorphic rocks. For example, granite, an igneous, may be metamorphosed into a gneiss or a schist. Limestone, a sedimentary rock, when subjected to heat and pressure may become marble, a metamorphic rock. Shale under pressure becomes slate.7.Which of the following is a metamorphic rock?A.GraniteB.ShaleC.LimestoneD.Slate8.If a rock formation is stratified, we may assume that ___A.is the result of volcanic actionB.is crystalline in structureC.was built up over a period of yearsD.is metamorphic9.If a granite quarry, we may expect to find ___A.strataB.limestoneC.gravel bedsD.no trace of fossils(2) Put the two underlined sentences in passage 3 into Chinese: (2×3%=6%)III. There are two versions for each sentence or each group of sentences . Choose the better one and write your answer at the end of this part. (9×2%=18%)1. Hardly a year now passes without Shanghai losing its traditional dominance in another field orproduct.A.上海几乎每年都要失去其在一个领域里或一种产品上的传统优势。

湖北省历届非英专业初赛试题(笔译)

湖北省历届非英专业初赛试题(笔译)

湖北省第十七届外语翻译大赛英语非专业笔译组初赛试题选出你所认为的最佳译文。

共50题,每题2分,总分为100分。

01)We have the eagle shits!(A) 我们比赛获胜了!(B) 我们发工资了!(C) 我们不干了!(D) 我们完蛋了!02)The comedian got the bird.(A) 那个小丑并没有吃亏。

(B) 那个喜剧演员让人喝了倒彩。

(C) 那个小丑让人捧腹大笑。

(D) 那个喜剧演员抓住一只鸟。

03) He is a jack-leg lawyer.(A) 他是个很有名望的律师。

(B) 他是个正直的律师。

(C) 他是个不称职的律师。

(D) 他是个身患疾病的律师。

04)She stepped off the carpet last week.(A) 她上周结婚了。

(B) 她上周离婚了。

(C) 她上周被人骗婚了。

(D) 她上周拒绝参加婚礼。

05)The young man had a fling at swimming.(A) 那个小伙子尝试学游泳。

(B) 那个小伙子害怕游泳。

(C) 那个小伙子对游泳不感兴趣。

(D) 那个小伙子喜欢游泳。

06)Mike bought the farm in the World War II.(A) 迈克在二战中发了大财。

(B) 麦克在二战中购买农场。

(C) 迈克在二战中阵亡。

(D) 麦克在二战中过得很安逸。

07)He was called to the bar at 21.(A) 他21岁就被关进了牢房。

(B) 他21岁就取得了律师资格。

(C) 他21岁就取得了调酒师资格。

(D) 他21岁就取得了医生资格。

08)I am as old again as you.(A) 我现在长大了,和你一样。

(B) 还没有你那么老。

(C) 我又和你一样老了。

(D) 我的年纪比你大一倍。

09)He is a fair-haired boy of the boss.(A) 他常受到老板的使唤。

湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题

湖北省第22届翻译大赛英语专业组笔译初赛试题

湖北省第二十二届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题选手姓名:_______________________ 参赛编号:_______________________请将所有答案全部填写在[答题纸]上。

I. Each of the following Chinese phrases is provided with three English translations, marked A, B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (15%)[ ] 1.武汉城市圈A. Wuhan city ringB. Wuhan urban circleC. Wuhan nearby cities[ ] 2.故作镇定A. blow a whistleB. whistle for calmC. whistle in the dark[ ] 3.不法之徒A. unlawful personB. illegal manC. lawless person[ ] 4.善意谎言A. white lieB. good-willed lieC. malicious lie[ ] 5.直达航班A. straight flightB. straightforward flightC. nonstop flight[ ] 6.热干面A. hot -and-dry noodlesB. hot and dry noodleC. hot dry noodle[ ] 7.江汉平原A. Jianghan plateauB. Jianghan plainC. Jianghan flatlands[ ] 8.票友A. amateur friendsB. amateur performersC. ticket friends[ ] 9.给跪了A. being speechless.B. to knell downC. to beg for[ ] 10.草根大众A. mass peopleB. the grassrootsC. the grassroot peopleII. Each of the following English phrases is followed by three Chinese versions marked A, B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (15%)[ ] 1. a green thumbA. 绿色手指B. 干净的大拇指C. 园艺技能[ ] 2. wet behind the earsA. 乳臭未干的B. 耳后湿润C. 耳根软[ ] 3. an Achilles’s heelA. 阿基里斯的脚踝B. 先天残疾C. 致命弱点[ ] 4. As straight as an arrowA. 如弓箭般笔直B.正直坦诚C. 硬朗挺拔[ ] 5. diamond cut diamondA. 硬碰硬B. 棋逢对手C. 针尖对麦芒[ ] 6. a big fishA. 一条大鱼B. 一个有钱人C. 大人物[ ]7. the lion’s mouthA. 虎口脱险B. 虎口C. 虎穴[ ] 8. master keyA. 专用钥匙B. 备用钥匙C. 万能钥匙[ ] 9.China UnicomA. 中国移动B. 中国电信C. 中国联通[ ] 10. Free-lance professionalsA. 自由职业B. 自由职业人C. 特约职业III. Each of the following Chinese sentences is followed by three English versions marked A,B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks. (40%)[ ] 1. 留得青山在,不怕没柴烧。

第17届湖北省翻译大赛英语专业组初赛笔试题

第17届湖北省翻译大赛英语专业组初赛笔试题

第17届湖北省翻译大赛英语专业组初赛笔试题第一篇:第17届湖北省翻译大赛英语专业组初赛笔试题湖北省第十七届外语翻译大赛英语专业笔译组初赛试题01 The house cost him an arm and a leg.(A)这套房子花了他很多钱。

(B)这套房子让他赚了不少钱(C)这套房子差点让他丧命。

(D)这套房子让他的胳膊和腿都受了伤。

To charge someone an arm and a leg,这是指要价太高。

个人觉得本题选A以下试题部分选项省略,保留正确选项。

02)Tom was given the axe.C汤姆被解雇了 03 We live out of cans.我们靠罐头食品过活。

C 04)He went to bed with the chickens.他很早上床睡觉。

D 05)It’s time to put on the feedbag.吃饭时间到啦.C 06)Please give me a bottle of Adam’s ale.请给我一瓶水。

A 07 It’s your baby, not mine.那是你的任务,不是我的。

A 08 Her re-election is in the bag.她在改选中已稳操胜券。

D 9)He is a ball of fire.他精力充沛。

C 10)The story happened before the Flood.故事发生在远古时代。

B 11)I don’t know the ABC of computers.我对电脑一窍不通。

B 12)His parents are going bananas at him.他爸妈快被他气疯了。

A 13)Don’t pass the baby to me.不要把责任推卸给我。

B 14)She employed a tender foot to help her.她请了一个新手帮她。

B 15)玛丽是个马屁精Mary is an apple polisher.B 16)Don’t make yourself in the shit.不要自讨没趣。

湖北省第20届英语翻译大赛英语专业笔译初赛试题

湖北省第20届英语翻译大赛英语专业笔译初赛试题

湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题I. Complete the following sentences using the correct form of one of the idioms in the column. (1X20=20’)1.别再笑他了,你只是五十步笑百步。

Don’t laugh at him. You are just ____________________________.2.我们要小心别因噎废食。

我们的任务是控制技术而不是避开它。

We must be careful not to ________________. Our task now is to control technology, not to turn away from it.3.她的父亲一贫如洗,为了父亲的缘故,她打算嫁给一个极其富有而粗鄙的人。

She is going to marry a perfect hog of a millionaire for the sake of her father, who is ____________________.4.她生长在富贵之家,认为凡事都可随心所欲。

She was ____________________; she thinks she can do what she likes.5.她骂斥自己的女仆,而且脾气非常不好。

She scolded her maid and was ______________.6.她和她母亲长得一模一样。

She and her mother are ______________________.7.在家里他是残酷无情的魔王,在外面他是慈善家,看上去好像连苍蝇都不会伤害。

他真是个伪君子。

At ho me he’s a heartless devil. In public he’s a philanthropist and seems as though he couldn’t hurt a fly. He’s really _________________.8.他大谈自己如何勇敢,我认为……他是个说大话的胆小鬼。

20届大B组初赛笔译试题

20届大B组初赛笔译试题

湖北省第二十届外语翻译大赛大学B组笔译初赛试题第一部分汉译英选择题(20 X 2’ = 40’)说明:本题测试你选择正确汉译英译文的能力。

请将你认为正确的选项A或B 在答题纸上圈出。

每题只有一个正确答案,选多选少均为0分。

该部分共有20题,每题2分,共40分。

1.外交部长的话暗示外交政策会有些变化。

A.The foreign minister’s words infer that their foreign policy will change a little.B.What the foreign minister has said implies that there will be a change in the foreign policy.2.这个作家把笔放在桌子上开始考虑故事的情节。

A.The writer lay his pen on the desk and began thinking of the problems.B.The writer laid his pen on the desk and began thinking of the plot.3.总经理是一个非常现实的人,他从未有过什么离奇的想法。

A.The managing director is a very practical man; he has no fanciful ideas.B.The managing director is a very practicable man; he does not have nay strange ideas.4.老人从座位上站起来迎接这些客人。

A.The old man raised from his seat and welcome the guests.B.The old man rose from his seat to greet the guests.5.我已经习惯快节奏的工作。

湖北省历届英语翻译大赛试题

湖北省历届英语翻译大赛试题

湖北省第十三届外语翻译大赛英语专业组初赛试题I. Choose the one best translation of the Chinese phrases :(每题2分,计20分)(1) 弱肉强食A. the weak is the meat of the strongB. the weak are the prey of the strongC. the jungle principalD. the weak is the mercy of the strong(2) 如鸟兽散A. flee helter skelterB. as if birds and beasts disappearingC. flying away as birdsD. running away as animals(3) 深文周纳A. well versed in literature and artB. try to help innocent people out of troubleC. to enjoy great learning and popularityD. convict sb by deliberately misinterpreting the law(4) 首鼠两端A. take both for grantedB. catch the first mouse coming alongC. there being two sides to everythingD.shilly-shally(5) 师直为壮A. an army fighting for a just cause has high moraleB. an honest teacher is always eloquent in speechC. a great master is always speak out his mindD. strong physique is associated with moral life(6) 文不加点A. article with no definite argumentB. have a facile penC. without the use of any punctuationD. plain style without and flourish(7) 殊深轸念A. fall a prey toB. be sympathetic aboutC. express deep solicitude forD. become bosom friends(8) 余勇可贾A. valor to encourage othersB. with strength yet to spareC. energy left over for future useD. great deeds for praise(9) 纵横捭阖A. criss-crossing the vast countryB. a wide stretch of beautiful fieldC. maneuver among various political groupingsD. search up and down for a bosom friend(10) 责有莜归A. duty is well placedB. obligation should be observedC. blame goes to its destinyD. responsibility rests where it belongsII. Choose the best version among the four given.(每题2分,计40分)11.她是一个坚强的女人,在体格上、在精神上都是如此,我每天都从她身上吸取精神食粮。

[实用参考]湖北省翻译大赛历年英语专业初赛试题(笔译).doc

[实用参考]湖北省翻译大赛历年英语专业初赛试题(笔译).doc

湖北省第十七届外语翻译大赛英语专业笔译组初赛试题正题满分共100分。

加试题满分10分。

如果正题得分达到85分,加试题有效,一、选出最佳译文,每题一分。

共80分。

01)Thehousecosthimanarmandaleg.(A)这套房子花了他很多钱。

(B)这套房子让他赚了不少钱。

(C)这套房子差点让他丧命。

(D)这套房子让他的胳膊和腿都受了伤。

02)TomwasgiventheaRe.(A)汤姆得到一把斧头。

(B)汤姆获得赏识。

(C)汤姆被解雇了。

(D)汤姆挨了狠揍。

03)Weliveoutofcans.(A)只要活着就总有可能。

(B)我们从不吃罐头食品。

(C)我们靠罐头食品过活。

(D)我们生活毫无希望。

04)Hewenttobedwiththechickens.(A)他睡得很迟。

(B)他的作息时间和鸡一样。

(C)他和小鸡一起睡觉。

(D)他很早上床睡觉。

05)It'stimetoputonthefeedbag.(A)上班时间到啦!(B)吃药的时间到了!(C)吃饭时间到啦!(D)睡觉时间到啦!06)PleasegivemeabottleofAdam'sale. (A)请给我一瓶水。

(B)请给我一瓶墨水。

(C)请给我一杯茶。

(D)请给我一瓶酒。

07)It'sRourbabR,notmine.(A)那是你的任务,不是我的。

(B)那是你的责任,而不是我的。

(C)那是你的作品,可别说是我。

(D)那是你的最爱,我可没有份。

08)Herre-electionisinthebag.(A)她正为改选四处拉票。

(B)她在改选中败下阵来。

(C)她在进行暗箱操作,争取再次当选。

(D)她在改选中已稳操胜券。

09)Heisaballoffire.(A)他极富感染力。

(B)他精神萎靡。

(C)他精力充沛。

(D)他乐于助人。

10)ThestorRhappenedbeforetheFlood. (A)故事在洪水之前就已经发生。

湖北省翻译大赛历年英语专业初赛试题(笔译)

湖北省翻译大赛历年英语专业初赛试题(笔译)

湖北省第十七届外语翻译大赛英语专业笔译组初赛试题正题满分共100分。

加试题满分10分。

如果正题得分达到85分,加试题有效,一、选出最佳译文,每题一分。

共80分。

01)The house cost him an arm and a leg.(A)这套房子花了他很多钱。

(B)这套房子让他赚了不少钱。

(C)这套房子差点让他丧命。

(D)这套房子让他的胳膊和腿都受了伤。

02)Tom was given the axe.(A)汤姆得到一把斧头。

(B)汤姆获得赏识。

(C)汤姆被解雇了。

(D)汤姆挨了狠揍。

03)We live out of cans.(A)只要活着就总有可能。

(B)我们从不吃罐头食品。

(C)我们靠罐头食品过活。

(D)我们生活毫无希望。

04)He went to bed with the chickens. (A)他睡得很迟。

(B)他的作息时间和鸡一样。

(C)他和小鸡一起睡觉。

(D)他很早上床睡觉。

05)It's time to put on the feedbag.(A)上班时间到啦!(B)吃药的时间到了!(C)吃饭时间到啦!(D)睡觉时间到啦!06)Please give me a bottle of Adam' s ale. (A)请给我一瓶水。

(B)请给我一瓶墨水。

(C)请给我一杯茶。

(D)请给我一瓶酒。

07)It's your baby, not mine.(A)那是你的任务,不是我的。

(B)那是你的责任,而不是我的。

(C)那是你的作品,可别说是我。

(D)那是你的最爱,我可没有份。

08)Her re-election is in the bag.(A)她正为改选四处拉票。

(B)她在改选中败下阵来。

(C)她在进行暗箱操作,争取再次当选。

(D)她在改选中已稳操胜券。

09)He is a ball of fire.(A)他极富感染力。

(B)他精神萎靡。

(C)他精力充沛。

湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题啊

湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题啊

湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题Ⅰ.Each of following Chinese phrases is provided with three English version s marked A,B and C separately ,tick off the best choice and fill in the blanks.(15 %)1. 兄弟城市A. sister citiesB. brother citiesC. sworn brothers cities2. 妒红了眼A. turn red with envyB. turn pink with envyC. turn green with envy3. 水土保护A. water and soil conservationB. water and soil reservatio nC. water and earth conservation4. 北京四环路A. the Fourth Ring Road in BeijingB. the Beijing Fourth Circle Ave nueC. the Beijing No. 4 Loop of Express5. 偏远贫困山区A. the remote poor mountain areasB. the outlying poverty-stricken mountainous are asC. the distant poor-stricken district6. 淘金热A. the gold rushB. the golden rushC. the gold heat7. 以人为本的社会A. Human-based harmonious societyB. Human-targeted harmonious societyC. Human-oriented harmonious society8. 奇虎360和腾讯QQ大战A. The Qihu 360 and Tenxun BattleB. The Battle between Qihu and TenxunC. The 3Qs Dispute between 360 and Tencent9. 世博非洲联合馆A. Epxo African United PavilionB. Epxo African Joint Pavilion才. Epxo African United Museum10. 傍大款A. (of a girl) find a sugar daddyB. become a Woman Friday for a rich manC. depend on a millionaireⅡ.Each of the following English phrases is followed by three Chinese versio ns marked ,B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks.(15 %)1. dog-eat-dog competitionA. 千军万马的竞争B. 狗咬狗的竞争C. 同类相残的竞争2. The Pilgrim’s ProgressA.《天路历程》B. 《清教徒的进步》C. 《西游记》3. white dayA. 白雪皑皑的日子B. 黄道吉日C. 灯火通明的日子4. An ass in a lion’s skinA. 狐假虎威B. 驴子披着狮子的皮C. 挂羊头卖狗肉5. in apple-pie orderA. 下苹果派订单B. 摆放整齐的C. 以苹果派秩序6. Mag-lev trainA. 动车B. 高铁C. 磁悬浮列车7. drug traffickingA. 药物买卖B. 毒品买卖C. 副食品买卖8. migrant workersA. 下岗工人B. 流动工人C. 农民工9. the Curry MileA. 咖喱英里B. 居里夫人大道C. 印巴风味一条街10. 三峡工程A. The Three Gorges ProjectB. The Three Straits ProjectC. The Gorgeous ProjectⅢ. Each of the following Chinese sentences is followed by three English vers ions marked A ,B and C separately, tick off the best choice and fill in the blanks.( 40%)1. 人们似乎在追求金钱方面毫无休止。

专业英语A组笔译初赛参考答案

专业英语A组笔译初赛参考答案

第二十六届湖北省翻译大赛专业英语A组笔译初赛试题(A)卷参考答案I.Phrase Translation from Chinese into English(1’*10=10’)12345678910 B D C D B A D C B CII.Phrase Translation from English into Chinese(1’*10=10’)12345678910 C B A B D C C B D AIII.Reading Comprehension(2’*10=20’)Passage112345A DB D BPassage2678910D C A A BIV.Sentence Translation from English into Chinese(6’*5=30’)1.【原文】British gamer Leahviathan live streams around six hours of footage a day on -an Amazon-owned site that streams live videos of people playing video games. She has nearly150thousand followers.【参考译文】英国玩家利维坦每天在亚马逊旗下的游戏视频直播平台上直播接近六个小时。

她目前有近15万的粉丝。

2.【原文】There is a stereotype of a gamer who isn’t there because she’s good at games or enjoys games;she’s just there because she’s trying to impress guys or something.It’s not true.【参考译文】人们有一种先入为主的成见,觉得女玩家参与竞技游戏不是因为游戏打得好或者喜欢玩游戏,而仅仅是为了吸引男性的关注。

20届大B组初赛笔译(历年真题)

20届大B组初赛笔译(历年真题)

湖北省第二十届外语翻译大赛大学B组笔译初赛试题第一部分汉译英选择题(20 X 2’ = 40’)说明:本题测试你选择正确汉译英译文的能力。

请将你认为正确的选项A或B 在答题纸上圈出。

每题只有一个正确答案,选多选少均为0分。

该部分共有20题,每题2分,共40分。

1.外交部长的话暗示外交政策会有些变化。

A.The foreign minister’s words infer that their foreign policy will change a little.B.What the foreign minister has said implies that there will be a change in the foreign policy.2.这个作家把笔放在桌子上开始考虑故事的情节。

A.The writer lay his pen on the desk and began thinking of the problems.B.The writer laid his pen on the desk and began thinking of the plot.3.总经理是一个非常现实的人,他从未有过什么离奇的想法。

A.The managing director is a very practical man; he has no fanciful ideas.B.The managing director is a very practicable man; he does not have nay strange ideas.4.老人从座位上站起来迎接这些客人。

A.The old man raised from his seat and welcome the guests.B.The old man rose from his seat to greet the guests.5.我已经习惯快节奏的工作。

【VIP专享】湖北省第十三届外语翻译大赛英语专业组初赛试题

【VIP专享】湖北省第十三届外语翻译大赛英语专业组初赛试题

湖北省第十三届外语翻译大赛英语专业组初赛试题I. Choose the one best translation of the Chinese phrases :(每题2分,计20分)(1) 弱肉强食A. the weak is the meat of the strongB. the weak are the prey of the strongC. the jungle principalD. the weak is the mercy of the strong(2) 如鸟兽散A. flee helter skelterB. as if birds and beasts disappearingC. flying away as birdsD. running away as animals(3) 深文周纳A. well versed in literature and artB. try to help innocent people out of troubleC. to enjoy great learning and popularityD. convict sb by deliberately misinterpreting the law(4) 首鼠两端A. take both for grantedB. catch the first mouse coming alongC. there being two sides to everythingD.shilly-shally(5) 师直为壮A. an army fighting for a just cause has high moraleB. an honest teacher is always eloquent in speechC. a great master is always speak out his mindD. strong physique is associated with moral life(6) 文不加点A. article with no definite argumentB. have a facile penC. without the use of any punctuationD. plain style without and flourish(7) 殊深轸念A. fall a prey toB. be sympathetic aboutC. express deep solicitude forD. become bosom friends(8) 余勇可贾A. valor to encourage othersB. with strength yet to spareC. energy left over for future useD. great deeds for praise(9) 纵横捭阖A. criss-crossing the vast countryB. a wide stretch of beautiful fieldC. maneuver among various political groupingsD. search up and down for a bosom friend(10) 责有莜归A. duty is well placedB. obligation should be observedC. blame goes to its destinyD. responsibility rests where it belongsII. Choose the best version among the four given.(每题2分,计40分)11.她是一个坚强的女人,在体格上、在精神上都是如此,我每天都从她身上吸取精神食粮。

专业英语B组笔译初赛参考答案

专业英语B组笔译初赛参考答案

第二十六届湖北省翻译大赛专业英语B组笔译初赛试题(A)卷参考答案I.Phrase Translation from Chinese into English(1’*10=10’)12345678910 D B C D A B A C B AII.Phrase Translation from English into Chinese(1’*10=10’)12345678910 D A B D B A C C A DIII.Reading Comprehension(2’*10=20’)Passage112345D B C A BPassage2678910C D A A BIV.Sentence Translation from English into Chinese(6’*5=30’)1.【原文】This was an important advance,because as automobiles became much more common so did traveling,and a gas card that was not accepted away from home had rather limited value.【参考译文】随着汽车越来越普及,旅游也越来越普遍。

一张加油卡如果离开本地就无法使用,它的价值便相当有限。

因此,发行一种全国通用的加油卡是一个重大的进步。

2.【原文】As the story goes,McNamara and his attorney were sitting around a table at lunch discussing how he would recover his losses,when he came up with the idea of a credit card that could be used at many different merchants’locations.【参考译文】据说,当时麦克纳马拉和他的律师正坐在桌子旁,一边吃午饭一边讨论怎样才能挽回他的损失。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

湖北省第十七届外语翻译大赛英语专业笔译组初赛试题正题满分共100分。

加试题满分10分。

如果正题得分达到85分,加试题有效,一、选出最佳译文,每题一分。

共80分。

01)The house cost him an arm and a leg. (A)这套房子花了他很多钱。

(B)这套房子让他赚了不少钱。

(C)这套房子差点让他丧命。

(D)这套房子让他的胳膊和腿都受了伤。

02)Tom was given the axe.(A)汤姆得到一把斧头。

(B)汤姆获得赏识。

(C)汤姆被解雇了。

(D)汤姆挨了狠揍。

03)We live out of cans.(A)只要活着就总有可能。

(B)我们从不吃罐头食品。

(C)我们靠罐头食品过活。

(D)我们生活毫无希望。

04)He went to bed with the chickens. (A)他睡得很迟。

(B)他的作息时间和鸡一样。

(C)他和小鸡一起睡觉。

(D)他很早上床睡觉。

05)It's time to put on the feedbag.(A)上班时间到啦!(B)吃药的时间到了!(C)吃饭时间到啦!(D)睡觉时间到啦!06)Please give me a bottle of Adam' s ale. (A)请给我一瓶水。

(B)请给我一瓶墨水。

(C)请给我一杯茶。

(D)请给我一瓶酒。

07)It's your baby, not mine.(A)那是你的任务,不是我的。

(B)那是你的责任,而不是我的。

(C)那是你的作品,可别说是我。

(D)那是你的最爱,我可没有份。

08)Her re-election is in the bag.(A)她正为改选四处拉票。

(B)她在改选中败下阵来。

(C)她在进行暗箱操作,争取再次当选。

(D)她在改选中已稳操胜券。

09)He is a ball of fire.(A)他极富感染力。

(B)他精神萎靡。

(C)他精力充沛。

(D)他乐于助人。

10)The story happened before the Flood. (A)故事在洪水之前就已经发生。

(B)故事发生在远古时代。

(C)故事发生的时候正好发洪水。

(D)事已至此,无法挽救。

11)I don't know the ABC of computers. (A)我对电脑很在行。

(B)我对电脑一窍不通。

(C)我看不懂电脑的英文说明。

(D)不我太了解电脑的复杂结构12)His parents are going bananas at him. (A)他爸妈快被他气疯了。

(B)他爸妈对他言听计从。

(C)他爸妈对他严加管教。

(D)他爸妈正给她买水果呢。

13)Don't pass the baby to me.(A)不要伤害我的孩子。

(B)不要把责任推卸给我。

(C)不要为难我了。

(D)别让我来给你收拾残局。

14)She employed a tender foot to help her. (A)她请了个干活快的人帮她。

(B)她请了一个新手帮她。

(C)她请了一个律师帮她。

(D)她请了一个有经验的人帮她。

15)玛丽是个马屁精。

(A)Mary is a ladder holder.(B)Mary is an apple polisher.(C)Mary is a knowing card.(D)Mary is a baby-kisser.16)Don't make yourself in the shit.(A)你别惹是生非。

(B)你不要贪得无厌。

(C)不要自讨没趣。

(D)不要自认倒霉。

17)Mike is a lady killer.(A)麦克专门谋杀女性。

(B)迈克有恋母情结。

(C)迈克不喜欢女人。

(D)迈克是个师奶杀手。

18)Ok, let’s talk turkey.(A)好吧,让我们谈谈事后赔偿的问题。

(B)好吧,让我们开诚布公地谈谈。

(C)好吧,让我们谈谈怎样吃火鸡。

(D)好吧,让我们谈谈土耳其问题。

19)He led a dog's life.(A)他过着衣食无忧的生活。

(B)他过着放荡的生活。

(C)他过着受人摆布的生活。

(D)他过着穷困潦倒的生活。

20)This music in the film is easy on the ear. (A)电影里的音乐通俗易懂。

(B)电影里的音乐很难听。

(C)电影里的音乐很动听。

(D)电影里的音乐很古典。

21)We held a back-street meeting.(A)我们并未大肆渲染此事。

(B)我们举行会议的地点比较隐蔽。

(C)我们这次会议没有让外人参加。

(D)我们开了一个秘密会议。

22)That boy never says uncle.(A)那个孩子从不叫叔叔。

(B)那个孩子说话时从来不提他的舅舅。

(C)那个孩子的嘴特硬。

(D)那个孩子不爱和舅舅说话。

23)I will put my back into this program. (A)我将对这个项目全力以赴。

(B)我对这个项目很有信心。

(C)我不参与这个项目的研究。

(D)我对这个项目不报希望。

24)Meg is the apple of her father's eye. (A)梅格将爸爸的眼睛比作苹果。

(B)梅格是她爸爸的掌上明珠。

(C)美格吃的苹果和他父亲眼睛般大小。

(D)梅格是她爸爸的亲生女儿。

25)This is an apple of love.(A)这个苹果用来示爱。

(B)这是一个西红柿。

(C)这是一个爱情果。

(D)这是一个火龙果。

26)The fat is in the fire.(A)事情搞定了。

(B)事情很难说。

(C)事情搞砸了。

(D)肥肉掉火里了。

27)She's a knowing card.(A)她是个精明鬼。

(B)她是个糊涂虫。

(C)她是个吝啬鬼。

(D)她打牌爱出老千。

28)Everyone has been under the gun. (A)每个人都被迫干活。

(B)每个人都顶着巨大的压力。

(C)每个人都打过仗。

(D)每人都扛过枪。

29)He lived from hand to mouth. (A)他住的地方只能容纳一个人。

(B)他从头到脚一身名牌。

(C)他过着勉强糊口的生活。

(D)他浑身上下充满活力。

30)玛丽在殡仪馆工作。

(A)Mary is funeral home.(B)Mary is in funeral parlor.(C)Mary is at mortuary house.(D)Mary is an undertaker.31) This novel can't be less interesting. (A)这部小说不可能没意思。

(B)这部小说无聊极了。

(C)这部小说不见得有什么意思。

(D)这部小说非常有趣。

32)I have the deed to the house. (A)我有这套房子的房契。

(B)我有这套房子的钥匙。

(C)我在这套房子住过。

(D)我参与过这幢房子的修建。

33)You must hold your horses.(A)你一定要镇静。

(B)你一定要改变自己。

(C)你一定要终止行动。

(D)你肯定不应轻易表态。

34)Tom is good at winning girl's ears. (A)汤姆很能够博得女人的好感。

(B)汤姆喜欢做女子的针线活。

(C)汤姆擅长欺骗女孩子。

(D)汤姆最会说女人爱听的话。

35)Nobody can say I put on airs.(A)谁也不能说我这个人专讲空话。

(B)谁也不能说我这个人泄露秘密。

(C)谁也不能说我这个人摆架子。

(D)谁也不能说我这个人喜怒无常。

36)These transactions are aboveboard. (A)这些交易是超越了权限。

(B)这些交易是光明磊落的。

(C)这些交易没有经过董事会的同意。

(D)这些交易没有通过第三方。

37)I won't buy your story.(A)我不会买你的帐。

(B)我不信你那一套。

(C)我不敢肯定你的小说能卖钱。

(D)我不买你写的小说。

38)Has the cat got your tongue?(A)你为什么生气?(B)你为什么哭?(C)你怎么这么唠叨了?(D)你的舌头让猫给咬掉了?39)Old Green is a real card.(A)老格林是不见兔子不撒鹰。

(B)老格林喜欢玩牌。

(C)老格林真是个活宝。

(D)老格林对人非常诚恳。

40)Jim is the black sheep of our class. (A)吉姆是我们班的一匹黑马。

(B)吉姆是我们班最聪明的学生。

(C)吉姆是我们班最愚蠢的学生。

(D)吉姆是我们班的害群之马。

41)David carried the ball in the firm. (A)大卫负责公司里最机密的工作。

(B)大卫负责公司里最困难的工作。

(C)大卫负责公司里最轻松的工作。

(D)大卫负责公司里最主要的工作。

42)I have a crush on you.(A)我挨揍是你造成的。

(B)我要把你碾碎。

(C)我要抽你。

(D)我迷恋你。

43)Can you find your feet?(A)你能找到回去的路吗?(B)你能适应环境吗?(C)你了解自己的地位吗?(D)你能找到自己的脚印吗?44)Cut out your banana oil.(A)别这么啰嗦了。

(B)节约使用你的香蕉水吧。

(C)脾气别那么坏。

(D)收起你的花言巧语。

45)Can we get around this issue?(A)我们能报道这个问题吗?(B)我们能避开这个话题吗?(C)我们能上交这个问题吗?(D)我们能讨论这个话题吗?46)This kind of dress sells like hot cakes. (A)这种蛋糕裙很好卖。

(B)这款裙子销量不好。

(C)这款裙子很畅销。

(D)卖这裙子就像卖蛋糕。

47)Where is the john?(A)洗手间在哪里?(B)约翰在哪里?(C)熟人来了吗?(D)蒋家人在哪里?48)He was born to the purple.(A)他出身时身体不好。

(B)他出身皇族。

(C)他出身贫苦。

(D)他出身名校。

49)Is he a Jonah?(A)他也愿意帮助人吗?(B)他是个像约拿一样的人吗?(C)他是带来厄运的人吗?(D)他也是叫约拿吗?50)You can't beat that.(A)你不能抽打它。

(B)你不能打败它。

(C)再没有比这个更好的了。

(D)你不可以与其抗衡。

51)Why don't you belt up?(A)你怎么不系安全带呢?(B)你干吗口是心非?(C)你干吗还不住口呢?(D)你怎么不用皮带抽打。

相关文档
最新文档