冷泉亭记

合集下载

冷泉亭记文言文翻译

冷泉亭记文言文翻译

冷泉亭记文言文翻译
《冷泉亭记》白居易〔唐代〕
译文
东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。

在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第
一的去处啊!
余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

过去在这里做太守的人,有位相里尹,修筑了虚白亭;仆射韩皋,修筑候仙亭;庶子裴棠棣,修筑观风亭;给事卢元辅,修筑见山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了这个冷泉亭。

这样,五亭相互可以望见,像五个手指排列在一起,可以说,全郡的美景都在这些地方了,要筑的亭子已经全筑好了。

后来主持郡政的人,虽然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我继承他们到这里以后,只是整修亭子,不再添造新的。

长庆三年八月十三日记。

白居易《冷泉亭记》原文及翻译

白居易《冷泉亭记》原文及翻译

白居易《冷泉亭记》原文及翻译东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是,领郡者,有相里君造作虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

译文东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。

在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

白居易《冷泉亭记》全诗注释翻译及赏析

白居易《冷泉亭记》全诗注释翻译及赏析

冷泉亭记唐·白居易东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

注释[1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飞来峰下。

[2]余杭郡:唐时即称杭州,治所在今浙江杭州市西。

[3]就郡言:谓就余杭郡的山水而言。

[4]灵隐寺:在今浙江杭州市西湖西北灵隐山麓,飞来峰东。

尤:突出。

[5]由寺观:谓从灵隐寺的风景来看。

[6]为甲:数第一。

[7]山:指灵隐山。

[8]寻;古以八尺为一寻。

倍寻:两寻,合古尺一丈六尺。

[9]累(lěi):累积。

不累丈:即不到两丈。

[10]撮奇:聚集奇景。

得要:获得要领。

[11]胜概:优美的山水。

[12]物无遁形:谓在亭上看灵隐景物,一览无遗。

“物”,指景物。

“遁形”,隐藏形态,指山水草木被遮蔽而看不见。

[13]薰薰:草木的香气。

[14]木:树木。

欣欣:生气蓬勃的样子。

[15]导和纳粹:谓引导人们心情平和,吸取纯洁的养分。

“粹”,精米,此喻精神滋养。

[16]畅人血气:谓令人血气畅快。

[17]泉:指冷泉。

渟渟(tíng):水止不流动的样子。

[18]泠泠(líng):形容风清凉。

[19]蠲(juān):消除。

白居易《冷泉亭记》原文及翻译

白居易《冷泉亭记》原文及翻译

白居易《冷泉亭记》原文及翻译《冷泉亭记》白居易东南山水,余杭郡为最[2]。

就郡言[3],灵隐寺为尤[4]。

由寺观[5],冷泉亭为甲[6]。

亭在山下[7],水中央,寺西南隅。

高不倍寻[8],广不累丈[9],而撮奇得要[10],地搜胜概[11],物无遁形[12]。

春之日,吾爱其草薰薰[13],木欣欣[14],可以导和纳粹[15],畅人血气[16]。

夏之夜,吾爱其泉渟渟[17],风泠泠[18],可以蠲烦析酲[19],起人心情[20]。

山树为盖[21],岩石为屏,云从栋生[22],水与阶平[23]。

坐而玩之者,可濯足于床下[24];卧而狎之者[25],可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏 [26],粹冷柔滑[27]。

若俗士,若道人[28],眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤[29],见辄除去[30]。

潜利阴益[31],可胜言哉[32]! 斯所以最余杭而甲灵隐也[33]。

杭自郡城抵四封[34],丛山复湖,易为形胜。

先是[35],领郡者[36],有相里君造作虚白亭[37],有韩仆射皋作候仙亭[38],有裴庶子棠棣作观风亭[37],有卢给事元辅作见山亭[40],及右司郎中河南元藇最后作此亭[41]。

于是五亭相望,如指之列[42],可谓佳境殚矣[43],能事毕矣[44]。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之[45],述而不作[46]。

长庆三年八月十三日记[47]。

注释:[1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飞来峰下。

[2]余杭郡:唐时即称杭州,治所在今浙江杭州市西。

[3]就郡言:谓就余杭郡的山水而言。

[4]灵隐寺:在今浙江杭州市西湖西北灵隐山麓,飞来峰东。

尤:突出。

[5]由寺观:谓从灵隐寺的风景来看。

[6]为甲:数第一。

[7]山:指灵隐山。

[8]寻;古以八尺为一寻。

倍寻:两寻,合古尺一丈六尺。

[9]累(lěi):累积。

不累丈:即不到两丈。

[10]撮奇:聚集奇景。

得要:获得要领。

[11]胜概:优美的山水。

[12]物无遁形:谓在亭上看灵隐景物,一览无遗。

白居易《冷泉亭记》译文

白居易《冷泉亭记》译文

白居易《冷泉亭记》译文《冷泉亭记》朝代:唐代作者:白居易原文:东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

《冷泉亭记》译文东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。

在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

冷泉亭记文言文翻译

冷泉亭记文言文翻译

冷泉亭记文言文翻译【冷泉亭记】苏轼从前戏题笑话于冷泉阁,因为有心一观夫冷泉亭。

闲来无事,往游冷泉亭一遭,草木禽虫,奇景怪石。

夭短壮健,咸以鲜美多情为尤,莫不为寻梦幻之境而得志。

彼浣花溪之远粉堤,红楼之低绿蔓藤,皆可冠时。

而冷泉之水,昼夜不解凝固。

犹自五尺余日夜澄碧,泉面如空。

真一方之窈窕,千载谁企!予既而谪宦江南,东居海棠下,西临洞庭,神女谷之狭,岳阳楼之高,凡所历游,未有胜此者。

细思之,岂非神仙乘兴来游,遑论凡人见矣?此则世上之奇观,而吾人多囿于市巷之轮回,不遑遐思尔。

昔之阿房宫,今之丰镐多不可见矣,然吾犹属目而为之想象也。

而古之圣贤,其遗迹亦限于垂千载之旧矣。

昔之台城,若存在于今,亦已非古之台城矣。

何者?化物易之谓也。

而气象不变,则一物之态尚存,尚有人感其神韵于内心。

独有冷泉之水,锺灵毓秀,沐雨沾露,千载万载,未暇意坏。

如此者,以土地险阻,瘠薄少美为美。

证其可惜而长全者。

余返回斯地虽有极其得意之情,而又感物象之有灵,生萃之有德,不亦公乎?既而家居江上,回首往来行踪,皆有所感,故作左膝之诗,题之作《赤壁》。

启元之纪绝宏,而胜之痛悼已深。

乃于是时以植竹为业。

窗户扇凿而成瑶阶,地方占据,不太肆眥,约宜隐者耳。

及其后,广陵同志告以上益觞琏对分阔,北渡浦首见横塘亭,存诗还塞外之意。

因得录冷泉之遨赏焉,亡而记之者。

故自王加一之后,附诗以成篇。

读之自娱,始知有此情形,疑读者亦得自娱乎?。

文言文冷泉亭记翻译

文言文冷泉亭记翻译

原文:《冷泉亭记》余尝游于斯亭也,其地之胜,冠于东南。

亭之所处,临清泉,背崇山,面平川,四顾无际。

亭之左右,松柏交阴,藤萝绕壁,猿鸟悲鸣,清风徐来。

余尝坐于斯亭,仰观俯察,心旷神怡,不知老之将至。

亭之建也,始于唐德宗贞元年间,至今已历四朝。

亭虽旧,而气象犹存。

余闻之,夫亭者,所以游观也。

观乎斯亭,可以知古之风俗,可以见今之盛衰。

故余为之记。

译文:《冷泉亭记》我曾游览这座亭子,它的风景在东南地区堪称第一。

亭子所在的地方,面临清澈的泉水,背靠崇山峻岭,面对平坦的平原,四周视野开阔无边。

亭子的左右,松柏树相互掩映,藤萝缠绕着墙壁,猿猴和鸟儿悲鸣,清风吹拂。

我曾坐在这个亭子里,向上观看向下观察,心情舒畅,精神愉悦,不知道老年即将来临。

亭子的建造,始于唐朝德宗贞元年间,至今已经历经四朝。

亭子虽然古老,但气象依然存在。

我听说,亭子是用来游玩观赏的。

观赏这个亭子,可以了解古代的风俗,可以看到今天的兴衰。

因此,我为它写下这篇记。

此亭虽历久弥新,然其美景依旧。

泉清石秀,山色空蒙,绿树成荫,鸟语花香。

坐此亭中,既能领略大自然的神奇,又能体味到历史的厚重。

古人云:“登高望远,心旷神怡。

”斯亭虽小,却能让人心旷神怡,流连忘返。

此亭之建,实为德宗皇帝之赐。

贞元年间,天下太平,百姓安居乐业。

皇帝为表彰天下百姓,特建此亭,以供游客观赏。

四朝更替,世事变迁,而此亭依旧屹立不倒,见证着历史的沧桑。

余观斯亭,不禁感慨万千。

人生如梦,世事如烟。

古往今来,多少英雄豪杰,皆化为尘土。

唯有此亭,历经风雨,依然如故。

不禁让人想起那句话:“亭台楼阁,千古风流人物。

”于是,余为之记。

愿此亭之景,永存于世。

让后世之人,得以领略古人之风,感悟人生之真谛。

如此,斯亭之建,便有了更深的意义。

(注:本文翻译仅供参考,具体文言文原文及翻译可能存在差异。

)。

翻译冷泉亭记文言文

翻译冷泉亭记文言文

原文:《冷泉亭记》余游于石渠,见其上多奇石,下有清泉。

泉石相映,清幽宜人。

因构一亭,颜之曰“冷泉”。

亭在石渠之上,背山面水,四顾皆山。

其下有石级,可登眺远。

亭虽小,而风景绝佳。

夫山水之乐,得之心而寓之目。

泉之冷者,其性也;石之奇者,其形也。

余因是以喜之,遂命工营构,以志其胜。

译文:《冷泉亭记》我在游览石渠时,看到上面有许多奇异的石头,下面有清澈的泉水。

泉水与石头相互映衬,清幽宜人。

因此,我建造了一座亭子,给它起名叫“冷泉”。

亭子位于石渠之上,背靠青山,面对绿水,四周都是山峦。

下面有石阶,可以登高远眺。

亭子虽然不大,但风景却极美。

山水之乐,得于心而寓于目。

泉水之所以寒冷,是因为它的本性;石头之所以奇异,是因为它的形态。

我因此非常喜欢这里,于是命令工匠建造,以记录这里的胜景。

原文:亭成,余为文以记之。

其文曰:“石渠之上,有泉清冽,其名‘冷泉’。

泉石相间,若隐若现。

亭之四顾,山色青葱,水光潋滟。

登斯亭也,心旷神怡,如临仙境。

”译文:亭子建成后,我写了一篇文章来记述它。

文章写道:“在石渠之上,有一股清澈的泉水,名叫‘冷泉’。

泉水和石头交错,仿佛隐约可见。

站在亭子四周,只见山色郁郁葱葱,水光闪烁。

登上这座亭子,心情开朗,精神愉悦,宛如置身仙境。

”原文:余既志其胜,又思人之游者,往往以富贵为乐,而不求山水之乐。

余独爱山水之乐,以其无拘无束,能使人忘却尘世之烦恼。

是以构斯亭,非欲为富贵者留名,乃欲使后人知山水之乐,而能得其真趣。

译文:我已经记录了这里的胜景,又想到那些游山玩水的人,往往以富贵为乐,却不去追求山水之乐。

我独爱山水之乐,因为它无拘无束,能让人忘却尘世的烦恼。

因此建造这座亭子,并非为了给富贵者留下名声,而是希望后人能够了解山水之乐,并真正体会到其中的乐趣。

原文:亭既成,游者日至。

余常与二三知己,共登斯亭,饮酒赋诗,谈笑风生。

虽无富贵之乐,而有山水之趣。

此乐何极,余将终老于此。

译文:亭子建成后,每天都有游客前来。

白居易《冷泉亭记》注释

白居易《冷泉亭记》注释

白居易《冷泉亭记》注释白居易《冷泉亭记》注释《冷泉亭记》朝代:唐代作者:白居易原文:东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而奇得要,地搜胜,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉,风,可以烦,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可足于床下;卧而之者,可垂钓于枕上。

又潺洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

《冷泉亭记》注释[1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飞来峰下。

[2]余杭郡:唐时即称杭州,治所在今浙江杭州市西。

[3]就郡言:谓就余杭郡的山水而言。

[4]灵隐寺:在今浙江杭州市西湖西北灵隐山,飞来峰东。

尤:突出。

[5]由寺观:谓从灵隐寺的风景来看。

[6]为甲:数第一。

[7]山:指灵隐山。

[8]寻;古以八尺为一寻。

倍寻:两寻,合古尺一丈六尺。

[9]累(lěi):累积。

不累丈:即不到两丈。

[10]奇:聚集奇景。

得要:获得要领。

[11]胜:优美的山水。

[12]物无遁形:谓在亭上看灵隐景物,一览无遗。

“物”,指景物。

“遁形”,隐藏形态,指山水草木被遮蔽而看不见。

[13]薰薰:草木的香气。

[14]木:树木。

欣欣:生气蓬勃的样子。

[15]导和纳粹:谓引导人们心情平和,吸取纯洁的养分。

“粹”,精米,此喻精神滋养。

[16]畅人血气:谓令人血气畅快。

[17]泉:指冷泉。

(tíng):水止不流动的样子。

[18](líng):形容风清凉。

白居易《冷泉亭记》原文及鉴赏

白居易《冷泉亭记》原文及鉴赏

白居易《冷泉亭记》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!白居易《冷泉亭记》原文及鉴赏【导语】:〔唐〕白居易东南山水,余杭郡为最;就郡言,灵隐寺为尤;由寺观言,冷泉亭为甲。

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译本文是关于中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译,感谢您的阅读!冷泉亭记作者:白居易东南地区的山水胜景,余杭郡的最优;在郡里,灵隐寺最突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到两寻,宽不逾两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它的草香薰薰,林树欣欣,在这里可以吐纳于清新空气之中,令人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽,在这里可以消去烦恼,解除酒困,令人心旷神怡。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障。

云生于亭梁之间,水漫到亭阶之上。

你坐着玩赏,可用床下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是位佛门中人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,见了这里的景致,就会一下子全部消亡。

这种无形中能获得的益处,哪能给你说得完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!东南山水,余杭郡为最;就郡言,灵隐寺为尤;由寺观言,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,我爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,我爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩山为屏,云从栋生,水与阶平,坐而玩之者可濯足于床下,卧而狎之者可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑,若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去,潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

过去在这里做太守的人,有位相里君,筑了虚白亭;仆射韩皋,筑候仙亭;庶子斐棠棣,筑观风亭;给事卢元辅,筑见山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了这个冷泉亭。

这样,五亭相互可以望见,象五个手指并列一样。

冷泉亭记原文及翻译

冷泉亭记原文及翻译

《冷泉亭记》原文及翻译《冷泉亭记》是唐代大诗人白居易创作的一篇散文,记录了他游览长安城南的冷泉亭时所见所闻,展现了唐代城市景观和人文风情。

以下是《冷泉亭记》的原文及翻译:原文:长安南城,自雍门至阊门,曲折千里。

唯有泾水自西而东,几带城南,转而复北,迴环曲折,行无极处。

亭在泾渭之间,池在亭下。

亭之北极,为泉源也,泠然常出,故名冷泉亭。

吾尝从大明宫南门出,向东北而行,未至冷泉亭,路旁有楼阁,楼阁之下,有水潭,潭水清澈,虽深不浊,中有奇石异树,多少鱼鳖。

是时朝暾初起,露草未晞,水面寒气袭人,吾甚悦之,命车家驰往寻泉。

方行数百步,见一白衣女子,执一白手巾,来我车前,向我膝下磕首曰:“承君子慈眷,赐饮寒泉,永不渴渴也。

”言罢,奉手巾,旋去无踪。

车家惊骇,吾笑之曰:“冷泉之神也。

”既至亭所,风景不可胜记。

其南为泾流,清且深,东注渭,石壁壑立,自下而上,阴阳错杂,洞壑相生。

其北为池,大可十畴,周行五六,旁列欷桥,观者眩目。

池之东,石壁多雕饰,泉水从上灌下,为降瓶、漱盂、流杯之类,妙趣横生。

西北角,有一泉眼,名曰仙掌,观者如仙,亦谓之仙泉。

……翻译:长安的南城,从雍门到阊门,曲折千里。

只有泾水从西向东,环绕城南,再转向北,弯弯曲曲,一直流淌。

亭子建在泾水和渭水之间,池子就在亭子下面。

亭子的北面,有一个泉源,源泉涌出,清凉宜人,因此亭子被称为冷泉亭。

有一次,我从大明宫的南门出发,向东北方向走去,还没到冷泉亭,路旁就有一座楼阁,楼阁下有一个水潭,潭水清澈见底,虽然很深但不浑浊,中间有奇石异树,还有很多鱼和鳖。

当时朝阳初升,露水还未干,水面上的寒气直透人心,我感到非常惬意,就命仆人前去寻找泉源。

我们走了几百步,就看到一个白衣女子,手持一块白手巾,来到我的车前,向我跪拜,说:“感谢您的仁慈,赐予清凉的泉水,我再也不口渴了。

”说完,递上手巾,转瞬就不见了。

仆人非常惊恐,我却笑着说:“那是冷泉的神灵。

”最终到了冷泉亭,那里的景色美不胜收。

冷泉亭记原文翻译及赏析

冷泉亭记原文翻译及赏析

冷泉亭记原文翻译及赏析冷泉亭记原文翻译及赏析冷泉亭记原文翻译及赏析1原文:冷泉亭记东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

译文:东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。

在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

冷泉亭记原文翻译及赏析

冷泉亭记原文翻译及赏析

冷泉亭记原文翻译及赏析冷泉亭记原文翻译及赏析冷泉亭记朝代:唐代作者:白居易原文:东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈;而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁彻,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,咳胜言哉?斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是,领郡者,有相里尹造作虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作比亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者,虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年,八月十三日记。

译文:东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。

在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的.肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

冷泉亭记文言文原文翻译

冷泉亭记文言文原文翻译

泉在山腰,石罅出。

其下为亭,亭下为池,池广可十丈,深可三尺。

泉自池中出,流绕亭下,喷薄有声。

亭之四旁,古木参天,藤萝交垂。

池中荷花,夏则盛开,秋则凋谢。

游人至此,或坐或卧,或歌或吟,或谈或笑,或酒或茶,无不怡然自得。

亭之左右,有小径,曲折而上,可达山顶。

山顶有庙,庙中有僧,僧善琴,常于此地弹琴。

琴声悠扬,与泉声相应,闻者皆忘尘劳。

亭之北,有瀑布,自山顶飞流而下,溅珠碎玉,白如练,细如丝。

观者无不为之动容。

昔者,有一道士居于此山,常与僧为友。

道士好酒,僧好琴,二人常相与于亭中饮酒弹琴,以为乐事。

道士酒酣,常歌一曲,声震山谷,与泉声相和。

僧琴音清越,与瀑布声相应。

二人以此为乐,不知岁月之过。

一日,道士酒醉,歌罢,忽感心有所悟,遂作《冷泉亭记》以记其事。

自是之后,亭名大噪,游人络绎不绝。

虽风雨晦冥,亦有人攀援而至,以一观其胜。

亭记云:山之半腰,有泉,其源出于石罅。

泉流潺潺,绕亭而下,喷薄有声。

亭之四周,古木参天,藤萝垂蔓。

夏日荷花盛开,秋日凋零,游人至此,无不心旷神怡。

亭之左右,有小径,蜿蜒而上,可达山顶。

山顶古庙,僧居其中,善琴。

琴声悠扬,与泉声相应,使人忘却尘世烦恼。

亭之北,有瀑布,自山顶飞流而下,如练如丝,观者无不为之动容。

昔者,道士与僧为友,常于亭中饮酒弹琴。

道士酒酣,歌一曲,声震山谷;僧琴音清越,与瀑布声相应。

二人以此为乐,不知岁月之过。

一日,道士酒醉,歌罢,忽感心有所悟,遂作《冷泉亭记》以记其事。

自是之后,亭名大噪,游人络绎不绝。

虽风雨晦冥,亦有人攀援而至,以一观其胜。

翻译:泉水位于山腰,从石缝中涌出。

其下方有一亭子,亭子下方是一池子,池子面积大约十丈,深度大约三尺。

泉水从池中涌出,绕亭子流淌,喷涌有声。

亭子的四周,古树参天,藤蔓交错。

池中的荷花,夏天盛开,秋天凋谢。

游客来到这里,有的坐着,有的躺着,有的唱歌,有的吟诗,有的交谈,有的欢笑,有的饮酒,有的品茶,无不心情愉悦。

亭子的左右两侧,有一条小路,曲折向上,可以通往山顶。

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译

中考文言文《冷泉亭记》全文详细翻译导读:冷泉亭记作者:白居易东南地区的山水胜景,余杭郡的最优;在郡里,灵隐寺最突出;寺庙中,冷泉亭第一。

冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。

它高不到两寻,宽不逾两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它的草香薰薰,林树欣欣,在这里可以吐纳于清新空气之中,令人气血舒畅。

夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽,在这里可以消去烦恼,解除酒困,令人心旷神怡。

山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障。

云生于亭梁之间,水漫到亭阶之上。

你坐着玩赏,可用床下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗子,或者是位佛门中人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,见了这里的景致,就会一下子全部消亡。

这种无形中能获得的益处,哪能给你说得完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!东南山水,余杭郡为最;就郡言,灵隐寺为尤;由寺观言,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,我爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,我爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩山为屏,云从栋生,水与阶平,坐而玩之者可濯足于床下,卧而狎之者可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑,若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去,潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。

过去在这里做太守的人,有位相里君,筑了虚白亭;仆射韩皋,筑候仙亭;庶子斐棠棣,筑观风亭;给事卢元辅,筑见山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了这个冷泉亭。

这样,五亭相互可以望见,象五个手指并列一样。

可以说,全郡的美景都在这些地方了,要筑的亭子已经全筑好了。

白居易《冷泉亭记》赏析

白居易《冷泉亭记》赏析

白居易《冷泉亭记》赏析《冷泉亭记》朝代:唐代作者:白居易原文:东南山水,余杭郡为最。

就郡言,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍寻,广不累丈,而撮奇得要,地搜胜概,物无遁形。

春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

坐而玩之者,可濯足于床下;卧而狎之者,可垂钓于枕上。

矧又潺湲洁沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,可胜言哉!斯所以最余杭而甲灵隐也。

杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。

先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者虽有敏心巧目,无所加焉。

故吾继之,述而不作。

长庆三年八月十三日记。

《冷泉亭记》赏析:本篇选自《白居易集》。

长庆二年(822)至四年,作者任杭州刺史。

这篇题记即作于长庆三年(823)八月十三日。

作者以杭州现任长官身分赞扬前任长官修筑胜景,旨在阐发山水佳境有益身心、陶冶性情的美育作用,符合教化。

所以他不对冷泉亭本身作具体描写,而是强调杭州、灵隐寺本属形胜,指出冷泉亭的位置选择得很好,集中抒写在冷泉亭所感受的情趣和所获得的启发。

它结构简洁,层次清楚,夹叙夹议,重在议论,而论从景出,情理交融,读来富于情致和理趣。

尤其是第二段从冷泉亭春日夏夜的情趣,写到它在山下水中的地位所具有的形胜和情怀,以及坐卧其上的异趣,然后归结于情操的潜移默化,有情有景,有理有致,清婉美净,娓娓动听,有条不紊,确属一种优美的游记笔墨。

这篇题记虽然得体地赞扬了前任的政绩,却更富游记的情趣,而对美好的山水风景给人以健康的情操熏陶,作者的见地显然至今仍是有所教益的。

文中所说"五亭"1.虚白亭是相里君造的 2.候仙亭是韩皋造的 3.观风亭是裴棠棣造的 4.见山亭是卢元辅造的 5.冷泉亭是元藇(xu)造的。

冷泉亭记原文及赏析

冷泉亭记原文及赏析

冷泉亭记原⽂及赏析 原⽂ 东南⼭⽔,余杭郡为最。

就郡⾔,灵隐寺为尤。

由寺观,冷泉亭为甲。

亭在⼭下,⽔中央,寺西南隅。

⾼不倍寻,⼴不累丈;⽽撮奇得要,地搜胜概,物⽆遁形。

春之⽇,吾爱其草薰薰,⽊欣欣,可以导和纳粹,畅⼈⾎⽓。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起⼈⼼情。

⼭树为盖,岩⽯为屏,云从栋⽣,⽔与阶平。

坐⽽玩之者,可濯⾜于床下;卧⽽狎之者,可垂钓于枕上。

矧⼜潺湲洁彻,粹冷柔滑。

若俗⼠,若道⼈,眼⽿之尘,⼼⾆之垢,不待盥涤,见辄除去。

潜利阴益,咳胜⾔哉?斯所以最余杭⽽甲灵隐也。

杭⾃郡城抵四封,丛⼭复湖,易为形胜。

先是,领郡者,有相⾥尹造作虚⽩亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶⼦棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见⼭亭,及右司郎中河南元藇最后作⽐亭。

于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。

后来者,虽有敏⼼巧⽬,⽆所加焉。

故吾继之,述⽽不作。

长庆三年,⼋⽉⼗三⽇记。

译⽂ 东南地区的⼭⽔胜景,余杭郡的最好;在郡⾥,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第⼀。

冷泉亭筑在灵隐⼭下⾯,⽯门涧中央,灵隐寺西南⾓。

它⾼不到⼗六尺,宽不超过两丈,但是这⾥集中了最奇丽的景⾊,包罗了所有的美景,没有什么景物可以⾛漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。

在这⾥可以吸⼊纯净新鲜之⽓,使⼈⼼平⽓顺,使⼈⽓⾎舒畅。

夏夜,我爱它泉⽔轻流,清风凉爽。

在这⾥可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游⼈的兴致。

⼭上的树林是亭⼦的⼤伞,四周的岩⽯是亭⼦的屏障,云从亭⼦的栋梁上⽣出,⽔与亭的台阶相齐平。

你坐着玩赏,可⽤亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。

⼜加清澈的潺潺涧⽔,不息地缓缓在眼下流过。

不论你是个凡夫俗⼦,或者是出家的⼈,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,⼀见冷泉就能除去尘垢。

不知不觉中给⼈的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地⽅、灵隐寺第⼀的去处啊! 余杭郡从郡城到四郊,⼭连⼭、湖连湖,有极多风景秀美的地⽅。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《冷泉亭记》教案
筋竹中学刘小连 2017.12.21
教学目标:
1、反复朗读课文,把握重点字、词、句,了解文章大意。

2、理解本文写景、抒情融为一体的写法。

3、学习本文在长短错落句中见对偶工整的句式。

知识链接:
1、知人论世:白居易(772-846年),字乐天,晚号香山居士。

下邽(今陕西渭南县)人,中唐诗人。

贞元十六年(800年)进士,任左抬遗。

因上书请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪当权者,贬为江州司马。

后被召为主客郎中。

曾出任杭州、苏州刺史。

这篇《冷泉亭记》即是他在任杭州刺史时所作。

白居易是倡导新乐府运动的主要代表,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。

诗风平易近人,通俗易懂,被称为“老妪能解”。

主要代表作有《长恨歌》、《琵琶行》等。

2、关于文体:记”是古代的一种文体,主要是记载事物,往往通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。

教学过程:
一、导入:
二、自主学习:
1、初读课文,读准字音。

累(lěi) 渟渟(tíng) 泠泠(líng) 蠲(juān) 析酲(chéng) 狎(xiá)
矧(shěn) 潺湲(chán yuán) 盥(guàn) 殚(dān) 撮cuō
韩仆射皋(yègāo) 裴(péi)庶(shù)子棠棣(dì)
2、根据课本注释,两两一组对译文章1-2段,并解释下列字词,翻译下列句子。

翻译:
(1)山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。

(2)潜利阴益,可胜言哉?
三、走进文本:齐读1、2段,并思考:
在作者眼里,冷泉亭的风景为东南地区最美,文中如何体现它的美?这样的美景带给人怎样的感受?
四、品读赏析:
白居易的作品以诗居多,本文虽是一篇山水游记,语言却甚具特色。

请任选一角度赏析下面句子的语言特色。

(提示:可从句式、词语运用、表达方式等的角度分析)春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

四、拓展训练:反复朗读以下的文字,并以“校园一角”为主题进行仿写:
春之日,吾爱其草薰薰,木欣欣,可以导和纳粹,畅人血气。

夏之夜,吾爱其泉渟渟,风泠泠,可以蠲烦析酲,起人心情。

山树为盖,岩山为屏,云从栋生,水与阶平。

五、课堂小结:
本节课,我收获了:
六、课后作业:
1、翻译课文第三段,复习文中常用实词的解释。

(必做)
2、课外阅读《长恨歌》、《琵琶行》。

(选做)。

相关文档
最新文档