《卖火柴的小女孩》中英文版
名著英文翻译:卖火柴的小女孩
⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的名著英⽂翻译:卖⽕柴的⼩⼥孩,供⼤家参考:)It was late on bitterly cold, snowy New Year"s Eve. A poor little girl was wandering i the dark, cold streets.She was bare-headed and bare-footed. She certainly had had slippers on when she left home, but they were not much good,for they were so huge and had last been worn by her mother. And they fell off the poor little girl"s feet when she was runing across the street to avoid two carriages that were rolling rapidly by. One of the shoes could not be found at all.And the other was pickde up by a boy who ran off with it, saying that it would do for a cradle when he had children of his own.So the poor little girl had to go on with her little bare feet which were red and blue with the cold. She carried a quantity of matches in her old apron, and held a packet of them in her matches during all the long day. Nobody had even given her a copper.The poor little creature was hungry and perishing with cold and she looked the picture of misery.She found a corner where one house projected a little beyound the next one,and here, she crouched. drawing up her feet under her.But she was colder than ever.Her little bands were almost dead with cold. One little match would do some good. Dare she pull one out of the bundle and strike it on the wall to warm her fingers? She pulled one out.rishhh…How it splattered,how it blazed.It burnt with a bright clear flame just like a candle when she held her hand on it. It was a very curious candle,too.The little girl fancied that she was sitting in front of a big stove with polished brass feet and handles. There was a splendid fire blazing in it and warming her so beautifuly.But what happened? Just as she was stretching out her feet to warm them,the blaze went out.The stove vanished and she was left sitting with the end of a burnt-out match in her hand.Again she lit another.This time she was sitting under a lovely Christmas tree. It was much bigger and more beautifully decorated than the one she had seen when she peeped through the glass doors at the rich merchant"s house this very last Christmas. Thousands of lighted candles gleamed upon its branches and colored pictures such as she had seen in the shop windows looked down to her. The little girl stretched out both her hands towards them, and out went the match.All the Christmas candles rose higher and higher till she saw that they were only the twinkling stars.One of them fell, and made a bright streak of light across the sky.Someone is dying,"thought the little girl.For her own grandmother, the only person who had ever been kind to her, used to say,"When a star falls, a soul is going up ot God."Now she struck another match against the wall and this time it was her grandmother who appeared in the circle of flame. She saw her quite clearly and distinctly, looking so gentle and happy."Grandmother!"cried the little creature."Oh, do take me with you.I know you wil vanish when the match goes out. You will vanish like the warm stove, the delicious goose and the beautiful Christmas tree."She hastily struck a whole bundle of matches because she did so long to keep her grandmother with her. The light of the matches made it as bright as day. Grandmother had never before looked so big or so beautiful.She lifted the little girl up in her arms, and they soared in a halo of light and joy, far, far above the earth where there was no more cold, no hunger, no pain.For they were with God.参考译⽂:卖⽕柴的⼩⼥孩安徒⽣这是⼀个寒冷的除⼣之夜,天正下着雪。
英语故事带翻译:卖火柴的小女孩
英语故事带翻译:卖火柴的小女孩Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening--the last evening of the year. In this cold and darkness there went along thestreet a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left homeshe had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were verylarge slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by anurchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradlewhen he some day or other should have children himself. So the little maidenwalked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle ofthem in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; noone had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, thepoor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curlsaround her neck; but of that, of course, she never once now thought. From allthe windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roastgoose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other,she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawnclose up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did notventure, for she had not sold any matches and could not bring a farthing ofmoney: from her father she would certainly get blows, and at home it was coldtoo, for above her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her aworld of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, withburnished brass feet and a brass ornament at top. Thefire burned with suchblessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had alreadystretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, thestove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.。
卖火柴的小女孩的英语故事
卖火柴的小女孩的英语故事《卖火柴的小女孩》是一篇经典的童话故事,以下是它的英语版本:In a cold and gray New Year"s Eve, a little girl was wandering in the streets selling matches. Her shoes were worn out and her clothes were too thin for such a harsh winter. Nobody had bought anything from her all day long, so she had no money to bring home to her abusive father.The little girl found an empty corner and sat down to rest. She took out a match and struck it against the wall. The flame warmed up her hands and illuminated her surroundings. Suddenly, she saw a beautiful Christmas tree standing before her, with candles and decorations all over it. She tried to touch it, but the vision disappeared when the match went out.As she lit another match, she saw her beloved grandmother who had passed away a year ago. Her grandmother took her by the hand and led her to heaven where they lived happily together. When the match went out, the little girl lit another one and saw a feast of roasted goose and delicious food before her. But then the match went out again, and the warm vision vanished. The little girl felt colder than ever before, so she lit all the matches she had left, hoping they would keep her warm.In the light of the last match, she saw her grandmother again, more beautiful and radiant than ever before. The grandmother hugged her and took her to heaven once again. The little girl never came back.The next morning, people found the little girl frozen to death in that corner of the street. But on her face, there was a peaceful smile.。
《卖火柴的小女孩》英语故事简短
《卖火柴的小女孩》英语故事简短That was a Christmas Eve with heavy snow. A little girl was selling matches (火柴) on the street.那是一个下着鹅毛大雪的平安夜。
一个小女孩正在街上卖火柴。
“Matches, matches!”But no one looked at her.“卖火柴,卖火柴!”但没有人看她。
A few days ago, her parents died.几天前,她的父母去世了。
She was selling matches without a coat in the cold weather.她衣衫单薄地在寒冷的天气里卖火柴。
But she didn't sell even one box.可她一盒都没有卖掉。
The girl was so hungry (饥饿的) that she couldn't even open her mouth.女孩饿得连嘴巴都张不开了。
Then, a carriage (马车) came close to her slowly.然后,一辆马车慢慢地靠近她。
Trying to keep away from the carriage, she slipped and fell on the ice, and she lost her shoes.她努力远离马车,但是在冰上滑倒了,还丢失了她的鞋子。
She had to walk on the snowy street with bare feet.她不得不光着脚丫在雪地上走。
Over a window, she saw a family gathered under a warm and bright light.从一扇窗户外,她看到一家人聚集在温暖而明亮的灯光下。
They seemed so happy.他们看上去很高兴。
卖火柴的小女孩英文版
卖火柴的小女孩英文版The little match girl一、小女孩的故事The little match girl was a poor unfortunate girl living in the street. She had no family and no home and her only means of survival was begging or selling matches to passersby.可怜的小女孩住在大街上,没有家庭没有家园,只有乞讨或者向路人卖火柴才能维持生计。
二、她可怜的衰亡One bitterly cold night she was out selling matches, but she was too poor to buy any food or shelter and soon she was overcome by the cold. Desperately she lit one of her matches and the warmth it gave her made her dream of being in a warm and cosy home with a loving family. 在一个寒冷的夜晚,小女孩出去卖火柴,但是她太穷以致于买不起食物和住处,很快就被严寒所压倒了。
她拼命的点燃了一根火柴,温暖的热气使她梦想着在一个温馨家庭里有一个充满温情的家。
三、她被遗忘的命运Sadly, her dream was short-lived, for when she awoke the next morning she was still in the cold and her matches were all gone. She was left alone and forgotten in the street, without anyone to care for her or love her. 可悲的是,她的梦想很快就结束了,因为第二天早上醒来后,她䮤敗崴,火柴也都被烧完。
卖火柴的小女孩(TheLittleMatchGirl)_高考英语作文
卖火柴的小女孩(The Little Match Girl)it was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. but, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. when she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. one of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。
这是旧年最后的一夜——。
尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。
当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。
当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。
安徒生童话中英文对照简短
安徒生童话中英文对照简短安徒生童话是世界著名的童话作品,包含许多经典故事,给人们带来了无尽的喜悦和启示。
下面是一些安徒生童话的中英文对照内容,希望能够给你带来参考。
1.《小红帽》(Little Red Riding Hood)英文:Once upon a time, there was a little girl named Little Red Riding Hood. One day, her mother asked her to take a basket of food to her sick grandmother. On the way to her grandmother's house, she met a cunning wolf who pretended to be her grandmother. The wolf ate Little Red Riding Hood and her grandmother, but later they were saved by a woodcutter.中文:从前,有一个叫小红帽的小女孩。
有一天,她妈妈让她拿一篮子食物去看望生病的奶奶。
在去奶奶家的路上,她遇到了一只狡猾的狼,它假装是她的奶奶。
狼吃了小红帽和奶奶,但后来它们被一个好心的木匠救了出来。
2.《丑小鸭》(The Ugly Duckling)英文:In a nest, there were some eggs. One of them was different from the others and everyone called it the "ugly duckling". Theugly duckling was teased by others and felt lonely and sad. Later, it realized that it was actually a beautiful swan. From then on, it lived happily with the swans.中文:在一个鸟窝里,有一些鸟蛋。
卖火柴的小女孩(中英双语)
THE LITTLE MA TCH GIRLMost terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening-- the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the poor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, and it smelt so delic iously of roast goose, for you know it was New Y ear's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the lightfell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl;when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when--the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire."Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, theonly person who had loved her, and who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with such an expression of love."Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! Y ou go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and bothflew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself," people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.卖火柴的小女孩天气冷得可怕。
卖火柴的小女孩故事英文版
卖火柴的小女孩故事英文版Once upon a time, in a small village, there lived alittle girl who sold matches to earn a living. This girl, with her tattered clothes and bare feet, was known as the "matchstick girl." Her name was Anna, and she was justeight years old. Anna's parents had passed away, leavingher all alone in the world. She had no choice but to sell matches in order to survive.Every day, Anna would walk through the cold streets, trying to sell her matches to anyone who would buy them.But the villagers were often too busy to pay attention to the poor little girl. They rushed past her, not evensparing a glance. Anna would stand in the snow, shivering, hoping for someone to notice her.One winter's night, as the snowflakes fell from the sky, Anna found herself unable to sell a single match. She was afraid to return home empty-handed, as her cruel aunt would surely punish her. So, she decided to find a quiet spot andlight a match to keep herself warm.As Anna struck the match, a magical flame appeared before her. Its warmth enveloped her, making her forget about the biting cold. In the flickering light, Anna saw visions of a warm fireplace, a table filled with delicious food, and a loving family gathered around. She smiled, feeling a momentary sense of happiness.But as soon as the match burned out, the visions vanished, and Anna was left in the cold darkness once again. Determined to experience that warmth again, she lit another match. This time, she saw her beloved parents, smiling and beckoning her to join them. She reached out, but the match burned out, and they disappeared.Anna couldn't resist the temptation and lit another match. This time, she saw a beautiful Christmas tree, adorned with twinkling lights and ornaments. It was themost mesmerizing sight she had ever seen. But just like before, the match burned out, and the tree disappeared.With tears in her eyes, Anna struck another match, hoping to prolong the enchanting visions. This time, she saw a shooting star streaking across the night sky. She made a wish, hoping that her life would change for the better. But as the match burned out, the star vanished, leaving Anna in the cold and lonely night.As the last match in her hand trembled, Anna hesitated for a moment. She knew that once it burned out, she would be left in utter darkness. Summoning all her courage, she struck the match and held it close. This time, the flame grew bigger and brighter than ever before.In its radiant light, Anna saw her parents once again. They reached out to her, and this time, she was able to touch them. The match continued to burn, and Anna felt warmth like she had never known. She didn't want it to end, but eventually, the match burned out.The next morning, the villagers found Anna's lifeless body huddled in a corner. They realized that she had frozen to death during the night. Deeply saddened by her tragicfate, they finally understood the pain and suffering the matchstick girl had endured.The story of the matchstick girl serves as a reminderof the harsh realities faced by many underprivileged children. It highlights the importance of compassion and empathy in a world that often overlooks the most vulnerable members of society. Let us remember Anna and strive to make a difference in the lives of those less fortunate, so that no child has to suffer the same fate as the matchstick girl.。
THELITTLEMATCHGIRL卖火柴的小女孩中英文对照
这篇童话发表在1846年的《丹麦大众历书》上。
它的内容一看就清楚:一年一度的新年除夕,是大家欢乐的日子,但有的人却在挨饿。
这种饥饿在天真的孩子身上就特别显得尖锐,特别是当她(或他)看到好吃的东西而弄不到口的时候。
卖火柴的小女孩擦亮一根火柴,照出对面楼上有钱人家的餐桌:“桌上铺着雪白的台布,上面有精致的碗盘,填满了梅子和苹果的、冒着香气的烤鹅。
更美妙的事情是:这只鹅从盘子里跳出来了,背上插着刀叉,蹒跚地在地上走着,一直向这个穷苦的小姑娘面前走来。
这时火柴就熄灭了;她面前只有一堵又厚又冷的墙。
”最后她“死了——在旧年的除夕冻死了。
”在这里安徒生安慰读者,说她和她的祖母“在光明和快乐中飞走了……飞到既没有寒冷,也没有饥饿,也没有忧愁的那块地方——她们是跟上帝在一起。
”但这只是一个希望。
真正的“光明和快乐”得自己去创造。
上帝是没有的。
小女孩究竟还是死了。
安徒生在他的手记中写道:“我在去国外旅行的途中在格洛斯登城堡住了几天。
《卖火柴的小女孩》就是在那里写成的。
我那时接到出版商佛林奇先生的信,要求我为他的历书写一个故事,以配合其中的三幅画。
我选了以一个穷苦小女孩拿着一包火柴为画面的那张画。
”这幅画是丹麦画家龙布(J.T.Lumdbye,1818~1848)的手笔。
THE LITTLE MATCH GIRL卖火柴的小女孩Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening--the last evening of the year. In this cold and darkness there went along thestreet a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left homeshe had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were verylarge slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by anurchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradlewhen he some day or other should have children himself. So the little maidenwalked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle ofthem in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; noone had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, thepoor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curlsaround her neck; but of that, of course, she never once now thought. From allthe windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roastgoose, for you know it was New Y ear's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other,she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawnclose up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did notventure, for she had not sold any matches and could not bring a farthing ofmoney: from her father she would certainly get blows, and at home it was coldtoo, forabove her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her aworld of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, withburnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with suchblessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had alreadystretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, thestove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the lightfell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that shecould see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; uponit was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famouslywith its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital tobehold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floorwith knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl;when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was leftbehind. She lighted another match. Now there she was sitting under the mostmagnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than theone which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-coloredpictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her.The little maiden stretched out her hands towards them when--the match wentout. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them nowas stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire."Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, theonly person who had loved her, and who was now no more, had told her, thatwhen a star falls, a soul ascends to God.She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustrethere stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with suchan expression of love."Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! Y ou go away whenthe match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roastgoose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the wholebundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure ofkeeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant lightthat it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother beenso beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and bothflew in brightness and in joy so high, so very high, and then above wasneither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosycheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death onthe last evening of the old year. Stiff and starksat the child there with hermatches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself,"people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things shehad seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmothershe had entered on the joys of a new year.译文卖火柴的小女孩天气冷得可怕。
童话故事英文版:卖火柴的小女孩
【导语】多阅读⼀些英语童话⼩故事,会提⾼孩⼦的英语阅读能⼒⽽且对⼝语和词汇量的增加也有所帮助。
下⾯是整理分享的童话故事英⽂版:卖⽕柴的⼩⼥孩,希望对你们有帮助!lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.。
2年级上册英语故事:卖火柴的小女孩
2年级上册英语故事:卖火柴的小女孩English:The Little Match Girl is a story about a poor little girl who tries to sell matches on New Year's Eve. She is freezing and hungry, and no one wants to buy her matches. As she sits alone in the cold, she lights her matches one by one to keep warm. With each match, she imagines herself in a warm and happy place, but as the matches burn out, she is left in the cold once again. Eventually, she uses all her matches, and in a final vision, she sees her grandmother, who has passed away, inviting her to a beautiful and warm place. The next morning, the little girl is found frozen to death on the street. The story is a heart-wrenching tale of poverty, hope, and the strength of the human spirit.中文翻译:《卖火柴的小女孩》是一个关于一个贫穷的小女孩的故事,在除夕夜她试图卖火柴。
她又冷又饿,却没有人愿意买她的火柴。
当她独自一人坐在寒冷中时,她点燃了她的火柴来取暖。
每点燃一根火柴,她都会想象自己在一个温暖幸福的地方,但随着火柴的燃尽,她又一次被留在寒冷中。
童话故事英文版:卖火柴的小女孩.doc
童话故事英文版:卖火柴的小女孩lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark ;the evening----the last evening of the old year was drawingin. But, cold and dark as it was, a poor little girl, withbare head and feet, was still wandering about the streets.When she left her home she had slippers on, but they weremuch too large for her ; indeed, properly, they belonged toher mother, and had dropped off her feet whilst she wasrunning very fast across the road, to get out of the way oftwo carriages. One of the slippers was not to be found, theother had been snatched up by a little boy, who ran off withit thinking it might serve him as a doll's cradle.So the little girl now walked on, her bare feet quite red andblue with the cold. She carried a small bundle of matches inher hand, and a good many more in her tattered apron. No onehad bought any of them the live long day ; no one had givenher a single penny. Trembling with cold and hunger crept sheon, the picture of sorrow : poor little childThe snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled insuch pretty ringlets over her shoulders ; but she thought not of herown beauty, or of the cold. Lights were glimmeringthrough every window, and the savor of roast goose reachedher from several houses ; it was New Year's eve, and it was ofthis that she thought.In a corner formed by two houses, one of which projectedbeyond the other. She sat down, drawing her little feet closeunder her, but in vain, she could not warm them. She darednot go home, she had sold no matches, earned not a singlepenny, and perhaps her father would beat her , besides her home was almost as cold as the street , it was an attic ; and although the larger of the many chinks in the roof werestopped up with straw and rags. the wind and snow oftenpenetrated through. Her hands were nearly dead with cold ;one little match from her bundle would warm them. Perhaps, ifshe dared light it, she drew one out, and struck it againstthe wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she heldher hands over it. It was quite an illumination for that poorlittle girl ; nay,1 call it rather a magic taper, for itseemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the firewithin! The child stretched out her feet to warm them also ;alas, in an instant the flame had died away, the stovevanished, the little girl sat cold and comfortless, with theburnt match in her hand.A second match was struck against the wall ; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall becametransparent as a veil. The little girl could see into theroom within. She saw the table spread with a snow-whitedamask cloth, whereon were ranged shining china-dishes ; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at oneend, smoking hot, and which was pleasantest of all to see ;the goose, with knife and fork still in her breast, jumpeddown from the dish, and waddled along the floor right up tothe poor child. The match was burnt out, and only the thick,hard wall was beside her.。
卖火柴的小女孩英文剧本
The Little Match Girl卖火柴的小女孩on the street, snowing, windy and dark。
It was Christmas Eve, a cold dark evening. There was coming a little poor girl. She was so cold and hungry. But she had to stay on the street. She had to sell the matches.漆黑的大街上,大雪纷飞。
在那个圣诞节的前夜,天又黑又冷,一个小女孩,衣衫单薄,又冷又饿可她不得不留在大街上卖火柴……Girl: Oh, what a cold day! Matches…,matches…,who wants some matches? Sir, would you buy some matches?女孩(台词):噢,多么冷的天啊!火柴……火柴…..,谁要火柴啊?先生,你要卖点火柴吗?Pedestrians 1: Oh, no, no.行人1(台词):哦,不,不。
Girl: Merry Christmas, Sir, Madam. Do you want some matches? They’re cheap.女孩(台词):圣诞快乐,先生,女士。
你们要些火柴吧?很便宜的。
Pedestrians 2&3: Don’t waste the time. Let’s go.行人2&3(台词):不要浪费时间。
我们走吧。
Girl: My dear lady, buy a match from me, it’s…女孩(台词):亲爱的女士,跟我买根火柴吧,它很……Pedestrians 4: Don’t you see I’m busy? Go away!行人4(台词):你没看见我很忙吗?走开!Girl: Matches! Matches! Oh, please buy some…女孩(台词): 火柴!火柴!噢,请买些……Scene Ⅲ:A carriage rolled rapidly by. (A boy acted as the driver.)场景三:一辆马车飞快地驰骋而过。
买火柴的小女孩 英中对照
The art of saying 'no' (tactfully) 拒绝的艺术Dear Annie: I hope you don't think this is a dumb problem, but I need some advice on how to refuse when people ask me to do things that aren't part of my job description, without being rude about it or burning any bridges. Over the past several years, I've gradually become the "go-to" person in my department for more and more extra tasks. I'm happy to help out, even though it usually means staying an extra hour or two in the evenings to get everything done.亲爱的安妮:当有人要求我去做不属于我份内的事情时,我该如何巧妙地拒绝,又不至于让自己看起来显得粗鲁无礼,同时又不会断了门路?希望您不会认为这是个愚蠢的问题,但我确实需要您的建议。
过去几年,部门有额外的任务都会交给我,而且数量越来越多。
我很愿意帮忙,虽然这通常意味着每天晚上要加班一两个小时来完成这些工作。
But now, my family has my elderly and ill father living with us, and I need to leave work at 6 p.m. on the dot to relieve the home-care nurse. So I want to bring up the idea of dividing the extra work I've been doing among the five other people on my team -- which sounds simple, except that all my life I've had trouble saying "no" to anything that anyone wants me to do. It's always been easier for me to just say yes than to deal with the feeling that I'm letting someone down. Do you or your readers have any advice? -- Doormat in Denver可现在,与我住在一起的父亲年事已高,而且有病在身,我必须在下午六点钟准时下班,来接替保姆。
卖火柴的小女孩中英文版
卖火柴的小女孩中英文版卖火柴的小女孩(中英文版)It was dreadfully cold,it was snowing fast,and almost dark; the evening————the last evening of the old year was drawing in。
But, cold and dark as it was, a poor little girl,with bare head and feet, was still wandering about the streets。
When she left her home she had slippers on,but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother,and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages。
One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy,who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle。
So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold。
She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron。
卖火柴的小女孩(中英文对照)
卖火柴的小女孩(中英文对照)新年到来前的最后一夜,天上飘着白雪,寒冷而黑暗。
在这样一个雪夜里,一个光着脚、裸着脑袋的可怜小女孩在街上游荡着。
在她离开家时,她还有双拖鞋,但这鞋也没怎么用过。
因为这双鞋非常大,是这个小女孩妈妈的,而在躲避大街上两辆快速闪过的马车奔跑时,小女孩把这双鞋也弄丢了.其中一只没有找到,而另外一只则被一个小男孩拿走了,那个男孩还说将来他有了孩子,要用这只鞋作摇篮。
所以这个小女孩只好赤着脚前行,在寒冷的天气下脚被冻得红一块紫一块。
在她的围裙里有几盒火柴,而她手上则有一捆.这一整天一根火柴也没卖出去,也没有任何人给她一个便士.她蹑手蹑脚地走着,因寒冷和饥饿而全身颤抖着;诶,可怜的小女孩,她就像那苦难的化身。
雪花落在她那挂在肩上卷而长的头发上,但她却完全没有看见。
各家各户灯火通明,还有烤鹅的香味,因为今天是元旦前夜—是的,小女孩记得这天。
在两栋房子间的一个角落里,小女孩坐了下来,蜷着身体。
她将自己的小脚放在身体下,但这却并不能驱走脚上的寒冷.她也不敢回家,因为她没有卖掉一根火柴,不能拿家里一分钱。
她的父亲肯定会揍她一顿;另外,家里也和这里一样冷,因为只有一个房顶,但房顶有很多缝隙,虽然最大的已经用稻草和布补上了,但风还是会呼啸吹进来。
她的小手几乎被冻住了。
噢,如果她能取一根火柴在墙上刮一下点燃来温暖一下手,这样会好些.她取出了一根-“唰”,燃烧的火柴噼啪作响!火柴发出温暖明亮的光,像蜡烛一样,她将手放在周边。
这是多么神奇的光亮。
小女孩就像坐在一个大的铁炉旁,有着一双光亮的铜脚和铜饰品。
这火是这样温暖地燃烧着,小女孩似乎伸出自己的脚去取暖。
突然,火柴的火焰熄灭了,炉子消失了,小女孩手上只剩下那火柴半烧完后的灰烬。
她在墙上又擦燃了另外一根火柴。
火苗的光照射在墙上,墙变得像纱那样透明,她甚至能透过墙看到屋子里面。
桌上盖着雪白色的桌布,上面有漂亮的餐具,冒着蒸汽的烤鹅,苹果,李子。
更令人惊奇的是,那烤鹅从盘里跳下来,摇摇摆摆地穿过门走到小女孩身边,这鹅身上还有一副刀叉.就在这时火柴熄灭了,小女孩前面就剩下那厚实、潮湿和冰冷的一堵墙了.她点燃了另外一根火柴,接着她发现自己坐在一棵漂亮的圣诞树下.这棵比她曾透过玻璃窗看到的一家富商的圣诞树要更大更漂亮。
英语阅读:卖火柴的小女孩
2023年木兰诗教学反思木兰诗教学反思1通过这节课我深刻的相识到:一、老师在课堂中的角色是导演老师在课前周密的设计环节当然很重要,但是实施是关键,它关系到一节课的成败。
本课老师设计的环节,都将学生自然推到演员的位置上,老师的不适时机的`引导,老师的配乐朗读,将学生导入遥远的斗争年头,让学生进入角色;让学生自主合作探究,老师又引导学生入境,将课文的内容清晰的理解;依据课文内容进行发挥创新写作,老师时刻用生动的语言感染学生,让学生动起来,活起来,尽情表演,收到了意想不到的效果。
二、学生“自主合作探究”学习尤为重要本篇课文结构清楚、语言生动,如按旧的教学模式老师灌输,学生无味的听讲,这节课只能讲结构层次,语言特点,学生接收的效果可想而知。
老师采纳“自主、合作、探究”学习,发挥学生的主观能动性,留给学生更广袤的空间进行创新写作,培育学生的动手实力,激活思维,提高写作水平。
所以“自主、合作、探究”式学习模式发挥了重要作用,值得推广。
木兰诗教学反思2对于文言之类的文章,以前我总是放不开。
不能像上现代文那样大刀阔斧激荡跳动,总是规规则矩地先疏通文意再朗读背诵,最终分析课文,基本上始终是这个模式。
因为学校提倡课改,我作了一下尝试,引导学生根据以下步骤来观赏这首乐府民歌,在课堂组织教学当中,达到了不一样的效果。
《木兰诗》是一首乐府民歌。
为了达到有感情地朗读课文,并在朗读中进入情境,感受木兰的形象的教学目的,在教学设计中,我采纳小组竞赛的方式贯穿整个课堂,把课堂活动分成三个版块──我能读准、我能读好、我能读懂。
意图从三个层次动身来训练学生的阅读实力:首先读准字音、知道词语释义,其次是能有感情的朗读诗歌,达到熟读成诵的目的,最终是读懂木兰的形象,提高学生概括人物形象的实力。
这篇文章我用三个课时完成教学任务。
我看过许多的教学实录,大部分老师都是用一节课的时间完成本课的教学,我想这样须要一个前提,那就是学生在家进行了充分的预先,对文章的字句的理解已是很到位了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《卖火柴的小女孩》中英文版
主要讲了一个卖火柴的小女孩在富人合家欢乐,举杯共庆的圣诞节冻死在街头的故事。
今天小编在这给大家整理了一些关于《卖火柴的小女孩》故事英文版,我们一起来看看吧!
《卖火柴的小女孩》故事
lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.
So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child
The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.
In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close
under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.
A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.
天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。
这是旧年最后的一夜——除夕之夜。
尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。
当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,
那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。
当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。
一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。
他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。
现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。
她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。
可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。
她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。
从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。
街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。
她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的父亲也许会因此打她,况且她家几乎和大街上一样冷。
那是一间阁楼,虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地灌进来,她那双小手差不多冻僵了。
她想,只要她敢抽出一根火柴,在墙上擦燃,就可以暖手,终于她抽出了一根。
哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。
当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,象一根奇妙的小蜡烛。
小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。
火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。
她坐在那儿,手里捏着那烧过的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。