translation课文workbook翻译

合集下载

精读综合教程3 translation(中翻英的哦o^^o)

精读综合教程3 translation(中翻英的哦o^^o)

1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress悲痛)Hearing the news that he had suffered repeated failures,I felt deeply distressed.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume装出)He assumed an air of happiness, even though he lost favor with his boss.3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment分类)Gulliver experienced extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious暴怒的[ˈfjʊ ri əs])If you make the same mistake,he will be furious with you .5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw吸引)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and kind attitude.6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down逐渐消失)After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech. 7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run with the crowd)He is gifted with a sore of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd.8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活(live up to)I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. [hɑrʃ] 残酷的Unit 21.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上(workaholic工作狂)My immediate boss is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round.2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣(extracurricular课外的)The principal pays great attention to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students' strong interest in the external world.3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班(grab 抓)He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.4.既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目(straighten out清理)Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.5.为了按时完成博士论文,他经常熬夜(stay up)He often stays up late at night in order to finish his Ph.D dissertation on time.6.没有什么能够取代内心深处最深切的爱(replace)Nothing can replace the profoundest love at the bottom of one's heart.7.他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近10年副总裁(natural n.)He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president for almost ten years.8.他实在太普通了,丢人堆里根本找不着(pick out)He is just too common to be picked out from the crowd.1、这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一(venerable庄严的)The university is one of the most venerable institutions of higher learning in the world.2、如果一个人缺乏实践经验,仅凭课堂里学到的东西是难以成功的(deficient缺乏的)If one is deficient in practical experience, he can hardly make himself a success with only what he has acquired in class.3、我火冒三丈,这片专题文章本周内必须写完,但老是被打断(exasperate激怒)I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish writing the monograph within this week.4、他认为用就问题来写一个当代的主题是滑稽可笑的(ludicrous可笑的;滑稽的)He feels that it is ludicrous to write on a contemporary theme in an ancient style.5、上海的外滩在上世纪七八十年代是年轻情侣喜欢来的谈情说爱的之地(coo温柔地说)The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo in the 70s and the 80s of the last century.6、作为10来岁的孩子,他女儿算是非常恬静的,因为她喜欢读书胜于嬉戏(sedate安静的)As a 10 years old child , his daughter is very sedate for she likes reading more than playing.7、当一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村道路上散步(stroll散步)The couple strolled hand-in-hand along the country road when the sun in its first splendor steeped the earth.8、这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才(eccentric古怪的)The poet was commonly considered as an eccentric romantic genius when alive.Unit 41、毫无疑问,莎士比亚是各个时代剧作家相形见绌(overshadow夺去…的光辉)There is no doubt that Shakespeare overshadows all the other playwrights throughout the ages.2、《了不起的盖茨比》被普通认为是美国上世纪爵士时代的缩影(epitome 缩影)The Great Gatsby is commonly considered as the epitome of the Jazz Age of the last century in America.3、你最好不要在他去哈佛大学深造的兴头上泼冷水(put a damper on使…扫兴)You had better not put a damper on his enthusiasm to further his studies at Harvard.4、年轻人容易盲目崇拜体育圈和娱乐圈迷人的明星(make a fetish of盲目崇拜)Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles.5、他们一路闲逛,漫步来到市中心区域观看庆祝国庆的烟花燃放(traipse漫步)They traipsed all the way to the downtown area to watch the National Day fireworks display.6、他没有犯什么大错或大罪,不该受到如此严厉的惩罚(deserve应受)He does not deserve such a severe punishment as he has committed neither serous errors nor grave crimes.[ɡrev]严重的7、我每次遇到他,他总是说一堆无聊的话(a whole lot of一大堆)Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense.8、名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱(trap陷阱)Reputation is a trap into which many people are ready to fall.Unit 51、当哈姆雷特拿不定注意该采取什么行动时,他就装疯(feign假装)Hamlet feigned madness when he was hesitating about what to do.2、搪塞推诿是这生意人的惯用伎俩(prevarication搪塞)Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ.3、真理之光有时太刺目,于是善意的谎言随处可见(ubiquitous无所不在的)Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are ubiquitous.4、美国许多妇女声称他们对自己二等公民的地位感到不满(profess声称)Many women in America profess that they are unhappy with their status as second-class citizens.5、一时冲动之下,他失言抖出了秘密(blurt out 突然说出)On the impulse of the moment, he blurted out the secret.[ɑn ˈɪmˈpʌls]一时冲动6、你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断(warp扭曲)You should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp your judgment.7、他是一个过于敏感和富于想象的人,经常在头脑里编织一张复杂的网络(a tangled web)Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in his mind.8、他在伙伴中很受欢迎,因为他尽量不给别人添麻烦(spare使某人免遭麻烦)He is very popular among his peers as he always tries to spare others any trouble.Unit 61、有时,我们不得不做出选择,因为没有中间路可走(middle ground中间立场)Sometimes, we have to make a choice because there is no middle ground.2、他脑海里经常浮现过去的景象,那时的他无忧无虑,没有生活的重压(conjure up浮现于脑海)He often conjured up visions of the past when he was free from the pressures of life.3、当他有倦意的时候,经常喝杯浓浓的咖啡提提神(refresh使振作)He often refreshed himself with a cup of strong black coffee when he felt tired.4、她挤过一群醉鬼和讨价还价的女人,穿过灯光闪耀(flaring)的街市(thrust强行推入)He thrust past a group of drunken men and bargaining women and walked through the flaring streets.5、唠叨的译者虽然理论不多,但可以凭借经验将一种语言转换成另一个语言(rule of thumb凭经验的方法)Experienced translators,thought lacking in theory ,can translate one language into another by rule of thumb.6、人们普遍认为外长此行的主要目的是打破两国关系的僵局(break the ice打破僵局)It was widely believed that the major purpose of the foreign minister’s trip was to break the ice of the relations between the two countries.7、读好书、交好友可以提升境界(elevate提升 [ˈɛləˈvet] )Reading good books and making friends with good people can elevate the mind. 8、鲜花和彩灯为古老的小镇平添了节日的喜气(lend增添)The flowers and colorful lights lent a festive atmosphere to this ancient small town.Unit 71、对我来说,你绝对不只是相识的人而已(acquaintance)To me, you are definitely more than an acquaintance.2、这个地区的许多艺人(artisan)经营各种各样的手工艺品(deal in经营)Many artisans in this area deal in different kinds of handicrafts.3、他们为这次意外的成功感到欣喜若狂(go into rapture)They went into raptures over the unexpected success.4、我感到十分惊讶,他用一种超然冷静的态度分析者威胁他们所有人的危险形势(detachment冷静的态度)Much to my surprise, he analyzed with extraordinary detachment the dangerous situation that threatened all of them.5、她躲在窗帘后面窥视那陌生人(peer 凝视)She peered at the stranger from behind the curtain.6、假日里,她在海滩上尽情享受日光浴的快乐(indulge in沉溺于)During the holidays, he indulged in the happiness of a bath of sunshine on the beach.7、听到他去世的噩耗,她不胜悲哀(be overwhelmed难以承受)Hearing the news of his death, she was overwhelmed with sadness.8、我不赞成用分期付款的方式买房子,我倒认为,我们每一个人都应该储蓄以备不时之需(save up储存)I’m not agree with buying a house on the installment plan; instead, I think everyone of us should save up for a rainy day.Unit 81.实验结果远远超出了他们的预料(surpass超出)The result of the experiment far surpassed their expectations.2.我们应该充分考虑这个项目的费用和可能遇到的问题(take account of 考虑)We should take full account of the cost of the project and the difficulties we might meet with.3.好天气是这次远征科学考察成功的原因之一(contribute to有助于)The good weather contributed to the success of the scientific expedition.4.巴西球员球星罗纳尔多(Ronaldo)在2002年世界杯足球赛中射进好几个精彩的球(spectacular精彩的)Ronaldo, the football star from Brazil, scored several spectacular goals in 2002FIFA World Cup.5.罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)由于对诗歌的杰出贡献被美国许多大学授予名誉学位(confer...upon在...授予...)Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his great contributions to poetry.6.摆脱坏习惯需要耐心和毅力(emancipation from…摆脱)Patience and perseverance are needed in emancipation from bad habits.7.他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去(instill逐步灌输)They tried to instill these new ideas into students’ minds.8.你对员工进行评估时应该做到公正(impartiality公正)You should assess your employees with impartiality.Unit 101、这些现代主义艺术家看上去有那么一点放浪不羁(bohemian放浪不羁的)These modernist artists look vaguely bohemian.2、不要搞错啊,他并不是你以为的什么纯洁的孩子(fool oneself欺骗某人)Don’t fool yourself, he is not a pure boy as you think.3、他经常光顾一些以外国为主要消费对象的时尚别致的咖啡馆和酒吧(chic时尚别致的)He is a frequent guest in some chic cafes and bars which mainly cater to foreigners.4、他津津有味的叙述着他在非洲的冒险经历(with gusto津津有味)He talks about his adventurous experience in Africa with gusto.5、她的人生目标之一是将自己的职业与爱好结合起来(avocation业余爱好)One of his life goals is to combine his vocation with his avocation.6、老年人很容易受到不诚实的推销员的欺骗(vulnerable易受伤害的)The senior citizens are vulnerable to be cheated by dishonest salesmen.7、这份杂志的封面经常是富于魅力的女演员(glamorous 富有魅力的)This magazine is often covered with glamorous actresses.8、我对电视广告噱头真的感到厌烦(gimmick噱头)I’m really fed up with commercial gimmicks on TV.商业的。

新标准大学英语第四册综合教程课后翻译—Translation

新标准大学英语第四册综合教程课后翻译—Translation

Translation
“A lot of the debates people have about money are code for how we want to live our lives,” said Betsey Stevenson, assistant professor of business and public policy at the University of Pennsylvania’s Wharton School, who researches the economics of marriage and divorce. “A lot of the choices we make in how we want to live our lives involve how we spend our money.”
Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again.
Back
Active reading 2: Resources
Translation
Translate the paragraphs into Chinese.
Today, while most of us marry for romantic reasons, marriage at its core is still a financial union. So much of what we want – or don’t want – out of life boils down to dollars and cents, whether it’s how hard we choose to work, how much we consume or how much we save.

大学英语 book 4 translation

大学英语 book 4 translation

Book 4Unit11. 这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the d ay.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment Whatever we promised to do; we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security.1.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。

book2 translation

book2 translation

Unit 1 Translation1.他走得慢是因为腿有毛病。

(because of)2.他尽管病的很重,但还是来参加会议了。

(despite)3.他确保同样的错误今后不再发生。

(see to it that)4.现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

(now that)5.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

(on…occasion)1. He walks slowly because of his bad leg.2. He came to the meeting despite his serious illness.3. He saw to it that the same mistake didn't happen again.4. Now that they've got to know each other a little better, the get along just fine.5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 2 Translation1.昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

(pull out)2.事物的发展从根本上讲是有内因决定的。

(depend on)3.【谚】条条道路通罗马。

(lead to)4.我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。

(meanto/intend to)5.我差点接受他的建议。

(on the verge of)6.离婚可不是儿戏/离婚这档子事不能等闲视之。

(take…lightly)1. I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.2. The development of things depends fundamentally on internal causes.3. All roads lead to Rome.4. I meant to give you that book today, but I forgot to bring it with me.5. I was on the verge of accepting his advice.6. Divorce is not a matter you can afford to take lightly.Unit 3 Translation1.缺乏信心导致了他的失败。

英语必修2_workbook课本翻译答案

英语必修2_workbook课本翻译答案

BOOK2Unit11. 我拿不准这本书是谁的?I am not quite sure who that book belongs to.2. 布朗先生来到中国寻找更美好的未来。

Mr. Brown came to China in search of a better future.3. 他为了做沙发而拆掉了两把旧椅子。

He took apart two old chairs in order to make a sofa.4. 约翰提到了几个法官的名字,他对他们评价不高。

John mentioned the names of a few judges whom he did not think highly of.5. 毫无疑问,搜寻那些丢失的文物的工作还会继续下去。

There is no doubt that the search for those lost cultural relics will continue.6. 当时两个国家正在打仗,大批军队被派往前线(战斗)。

When two countries were at war troops of soldiers were sent to the front line to fight.7. 她给了我食物和衣服,没求任何回报。

She gave me food and clothes and she did not ask for anything in return.Unit 21. 只有在希腊出生的人才能成为古代奥运会的参赛者。

Only those who were born in Greece could be admitted as competitors in the ancient Olympic Games.2. 运动员们一个接一个地离开了奥运村。

One after another the athletes left the Olympic village.3. 他和儿子讨价还价后答应他:如果孩子努力学习,他就会带他去看2008年的北京奥运会。

Advanced English Workbook Translation

Advanced English Workbook Translation

TranslationUnit 21.富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。

(exhort)Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2.谁能证实这签名无讹?(attest to)Who can attest to the genuineness of the signature?3.人们给他起了“小家伙”的绰号,因为就他年龄而言,他看上去长得很小。

(dub)He is dubbed“Tiny” because he looks so small for his age.4.他试图为自己拒绝接受这一劝告辩解。

(rationalize)He tried to rationalize his refusal to take the advice.5.他的一番话引起了我们的不满。

(incur)His words incurred our displeasure.6.要我们在这么短时间内完成这一工作几乎是不可能的。

(virtually)It is virtually impossible for us to finish the work within such a short time.7.他反复思考这个手术可能会产生的后果。

(ruminate)He ruminated over the likely consequences of the operation.8.这个地区的报业很兴旺。

(flourish)The newspaper business in the region is flourishing.9.掌握英语需要孜孜不倦的努力。

(assiduous)It takes assiduous efforts to acquire a good command of English.Unit 31.没有确凿的证据来表明他是有罪的。

translation英语课文翻译PPT课件

translation英语课文翻译PPT课件

The way things are now, too few
women physical
feelDt.rpurlyotescutrse
safety. All that
of _3_
their
mostD.
4is.
women from physical force _4_ the 5.
so-called social contract. This is 5.
112. a) wrehliischhed b) wrehvoealed c) wrehveraeling d) 0revelation
.
2
Cloze XIV. Select the most appropriate word from the four choices 1345. aga)piTcavpofhetrnenorf.piedrTeiahntecee.chobi)cTcfeoohrn“is0s”eqmueenacnes tch)aWiotnfchneaont tiavdeditiodn) aWr0el hvweicloahrtdionis
.
11
Translation: Chinese to English
8. 很明显,她拒绝他的求婚给了他沉重的打击,但他最终还是
从痛苦中恢复了过来。
hit him hard
her rejection of his proposal
recover from his wounds
in ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱime
It is obvious that her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recovered from his wounds.

key to translation of workbook unit 2

key to translation of workbook unit 2

1.这次会议被认为是双方合作的开始。

(regard…as)The meeting was regarded as the beginning of the two parties’/sides’cooperation.2.她母亲把她送到温暖的南方去,希望有助于她尽快恢复健康。

(in an attempt to) Her mother sent her to the warm south in an attempt to help her recover soon.3.这部电影的情节很好,但是结局却令人失望。

(let down) The plot of the movie was very good, but the end let me down.4.这只狗领着他在黑暗中成功地穿过森林。

(guide)The dog guided him successfully through the forest in the dark.5.老太太感谢男孩主动帮助她过马路。

(offer)The old lady thanked the boy for/ was grateful to the boy for his offering to help her walk across the road.6.我们的英语老师打算本周五给我们进行一次小测验。

(不定式作宾语)Our English teacher plans/means to have a quiz for us this Friday .7.父亲要求他充分利用寒假为高考做准备。

(the entrance exam)His father required him to make the best use of the winterholiday to prepare for the college entrance exam.8.互联网促进信息的传播。

(spread)The Internet encourages/advances/ improves/helps the spread of information.9.董事长出席晚宴使他的员工们感到非常荣幸。

必修三workbook翻译全

必修三workbook翻译全

Unit 1 Festivals around the world1. 那张照片让她想起淹死在海里的爱人,她哭了。

当她走出房间时,尽管已拭去泪水,但仍掩盖不住脸上的悲伤。

(remind…of; drown; weep; wipe; sadness)The photo reminded her of her lover who had drowned at sea, and she wept. Although she had wiped all her tears away when she came out of the room, she could not hide the sadness on her face.2. 多年来,这位身居墨西哥的老人日夜梦想回到自己的祖国。

(Mexico; day and night)For many years this old man who lives in Mexico has been dreaming day and night about going back to his homeland.3. 这位精力旺盛的诗人也没有能够找出这些词的起源。

(energetic; poet; origin)The energetic poet could not find the origins of the words.4. 我们又见面了,他为自己没有信守诺言而向我道歉,并希望我能原谅他。

(keep one’s word; apologize; forgive)When we met again, he apologized to me for not having kept his word and asked me to forgive him.5. 根据专家们的预测,他会荣获今年金鸡奖的最佳男演员奖。

(prediction; award; rooster) According to experts’prediction, he will win the best actor at the Golden Rooster Award this year.6. 很明显,他在尽力屏住呼吸。

translation英语课文翻译PPT优秀课件

translation英语课文翻译PPT优秀课件
112. a) wrehliischhed b) wrehvvelation
2
Cloze XIV. Select the most appropriate word from the four choices 1345. aga)piTcavpofhetrnenorf.piedrTeiahntecee.chobi)cTcfeoohrn“is0s”eqmueenacnes tch)aWiotnfchneaont tiavdeditiodn) aWr0el hvweicloahrtdionis
share interests and activities with? _13_ is a sign that you expect love as a natural _14_ of who you are. If your first love was someone remote—a film star, for example—you may always get more satisfaction from earning _15_ love than from receiving love. Or perhaps your first romantic feelings were for _16_ “in between”: remote, but not absent; near you, but not _17_ you – an English teacher, for instance. This is a sign of a very noble character, and of a truly _18_ and rewarding romantic future.
Cloze---Unit 1 XIV. Select the most appropriate word from the four choices 1234. aga)piafvoptrerernbo.ipdrTdiahetene.chobi)cbfoeoyfer“b0id”dminegansc) tcihs)attfhtoarntgoettaindgditdiod)n)0a0fol rgwootrtdenis

book8workbook-translation

book8workbook-translation

• 5. As Eliza was practising her curtsey, hse caught her dress on a nail and tore it. • 6. Believers in Buddism usually will bow to the Buddha with their hands together together when they see a statue of Buddha.
• 5. Many English farmers mourned their cattle which had to be killed because of “mad cow disease”. • 6. My house is nowhere near the center of the city, but it has no air pollution or traffic jams./Although my house is nowhere near the center of the city, it has no air pollution or traffic jams.
1. Henry wanted Eliza to make the acquaintance of the American ambassador, so he could act as a referee and judge whether he had passed her off as a lady. 2. When the thief robbed the shop, he only took two items: an antique musical box adn a wax disk with traditional folk songs on them. 3. Before Eliza got into the bathtub, Mrs Pearce made her take off her dirty vest and horrible stockings. 4. Eliza required help in terms of English grammar and pronounciation. She needed to started by saying the alphabet correctly.

大学英语book2课文翻译

大学英语book2课文翻译

大学英语book2课文翻译翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。

下面,是大学英语book2课文翻译的内容,提供给大家参考学习!大学英语book2课文翻译Unit 1 Are You a 1960s Type Student? 大学已不再特别了If you can remember anything about the 1960s, you weren't really there," so the saying goes. It may be true for those who spent their college years in a haze of marijuana smoke. But there is one thing everyone remembers about the 1960s: Going to college was the most exciting and stimulating experience of your life.In the 1960s, California's colleges and universities had transformed the state into the world's seventh largest economy. However, Berkeley, the University of California's main campus, was also well-known for its student demonstrations and strikes, and its atmosphere of political radicalism. When Ronald Reagan ran for office as governor of California in 1966, he asked if Californians would allow "a great university to be brought to its knees by a noisy, dissident minority". The liberals replied that it was the ability to tolerate noisy, dissident minorities which made universities great.On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice. Much of the protest was about the Vietnam War. But in France, the students of the Sorbonne in Paris managed to form an alliance with the trade unions and to launch a general strike, whichultimately brought about the resignation of President de Gaulle.It wasn't just the activism that characterized student life in the 1960s. Everywhere, going to college meant your first taste of real freedom, of late nights in the dorm or in the Junior Common Room, discussing the meaning of life. You used to have to go to college to read your first forbidden book, see your first indie film, or find someone who shared your passion, for Jimi Hendrix or Lenny Bruce. It was a moment of unimaginable freedom, the most liberating in your life:But where's the passion today? What's the matter with college? These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spite of it. Of course, it's true that higher education is still important. For example, in the UK, Prime Minister Blair was close to achieving his aim of getting 50 per cent of all under thirties into college by 2010 (even though a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics). Yet college education is no longer a topic of great national importance. T oday, college is seen as a kind of small town from which people are keen to escape. Some people drop out, but the most apathetic stay the course because it's too much effort to leave.Instead of the heady atmosphere of freedom which students in the1960s discovered, students today are much more serious. The British Council has recently done research into the factors which help international students decide where to study. In descending order these are: quality of courses, employability prospects, affordability, personal security issues, lifestyle, and accessibility. College has become a means to an end, an opportunity to increase one's chances on the employment market, and not an end in itself, which gives you the chance toimagine, just for a short while, that you can change the world.The gap between childhood and college has shrunk, and so has the gap between college and the real world. One of the reasons may be financial. In an uncertain world, many children rely on their parents' support much longer than they used to. Students leaving university in the 21st century simply cannot afford to set up their own home because it's too expensive. Another possible reason is the communications revolution. Gone are the days when a son or daughter rang home once or twice a term. Today students are umbilically linked to their parents by their cell phones. And as for finding like-minded friends to share a passion for obscure literature or music, well, we have the Internet and chat rooms to help us do that."Bliss was it in that dawn to be alive,But to be young was very heaven!"Wordsworth may have written these lines about the French Revolution; but they were also true for the students of the 1960s. So why aren't they true for the students of today?有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。

大学英语教材2七单元翻译

大学英语教材2七单元翻译

大学英语教材2七单元翻译大学英语教材2 Unit 7 TranslationTranslation is a crucial component in the learning process of a foreign language. It plays a significant role in helping students understand, interpret, and express ideas accurately and fluently. In Unit 7 of the university English textbook, the focus is on translation skills and strategies, aiming to improve students' ability to translate between English and their native language. This unit provides insights into the techniques and challenges involved in translation, as well as practical exercises to enhance translation proficiency.1. Introduction to TranslationTranslation is the process of converting written or spoken language from one language to another while maintaining the meaning, style, and tone of the original text. It requires strong linguistic competence, cultural awareness, and critical thinking. Students are introduced to the importance of translation in bridging the gap between different languages and cultures.2. Translation TechniquesThere are various techniques that can be employed to ensure accurate and effective translation. Some commonly used techniques are:a) Literal Translation: This technique focuses on translating word-for-word, maintaining the exact structure and grammar of the original text. It is suitable for technical or scientific materials where precision is crucial.b) Free Translation: Unlike literal translation, free translation emphasizes conveying the meaning and essence of the original text, even ifit means paraphrasing or using different structures. It is often used in literary or creative translations.c) Cultural Equivalence: This technique takes into consideration cultural nuances and context, ensuring the translated text is culturally appropriate and understandable to the target audience.3. Challenges in TranslationTranslation is not without its difficulties. Some challenges that students may encounter include:a) Idiomatic Expressions: These expressions cannot be translated word-for-word and require understanding of their cultural and linguistic context to convey their intended meaning accurately.b) Ambiguity: Ambiguous phrases or words can pose challenges, as they can have multiple meanings. It is essential to consider the surrounding context to determine the correct interpretation.c) Cultural Specificity: Translating cultural references, jokes, or idioms can be challenging as students need to find equivalent expressions in the target language or adapt them to be culturally appropriate.4. Translation ExercisesTo strengthen translation skills, the unit provides a variety of exercises that cover different topics, genres, and difficulty levels. These exercises allow students to practice translating both from English to their native language and vice versa. By translating texts from different contexts,students gain exposure to various vocabulary, grammar structures, and cultural aspects.5. Strategies for Effective TranslationTo ensure accurate and fluent translation, students are introduced to several strategies, including:a) Pre-Reading: This strategy involves previewing the text, identifying key vocabulary, and understanding the overall context before starting the translation process.b) Chunking: Dividing the text into smaller chunks helps students focus on one section at a time, ensuring accuracy and consistency throughout the translation.c) Proofreading and Editing: Reviewing the translated text for errors, omissions, or inconsistencies is crucial. Students are encouraged to revise their translations and make necessary corrections.In conclusion, Unit 7 of the university English textbook provides comprehensive guidance on translation skills and strategies. By understanding and practicing translation techniques, students can enhance their ability to accurately and effectively translate between English and their native language. The unit equips students with the essential skills required for successful communication and language acquisition in a globalized world.。

unit10thetransaction课文翻译综合教程三

unit10thetransaction课文翻译综合教程三

Unit 10The TransactionWilliam Zinsser1 About ten years ago a school in Connecticut held “a day devoted to the arts,” and I was asked if I would come and talk about writing as a vocation. When I arrived I found that a second speaker had been invited —Dr. Brock (as I’ll call him), a surgeon who had recently begun to write and had sold some stories to national magazines. He was going to talk about writing as an avocation. That made us a panel, and we sat down to face a crowd of student newspaper editors, English teachers and parents, all eager to learn the secrets of our glamorous work.2 Dr. Brock was dressed in a bright red jacket, looking vaguely bohemian, as authors are supposed to look, and the first question went to him. What was it like to be a writer?3 He said it was tremendous fun. Coming home from an arduous day at the hospital, he would go straight to his yellow pad and write his tensions away. The words just flowed. It was easy.4 I then said that writing wasn’t easy and it wasn’t f un. It was hard and lonely, and the words seldom just flowed.5 Next Dr. Brock was asked if it was important to rewrite. “Absolutely not,” he said. “Let it all hang out, and whatever form the sentences take will reflect the writer at his most natural.”6 I then said that rewriting is the essence of writing. I pointed out that professional writers rewrite their sentences repeatedly and then rewrite what they have rewritten. I mentioned that E. B. White and James Thurber rewrote their pieces eight or nine times.7 “What do you do on days when it isn’t going well?” Dr. Brock was asked. He said he just stopped writing and put the work aside for a day when it would go better.8 I then said that the professional writer must establish a daily schedule and stick to it. I said that writing is a craft, not an art, and that the man who runs away from his craft because he lacks inspiration is fooling himself. He is also going broke.9 “What if you’re feeling depressed or unhappy?” a student asked. “Won’t t hat affect your writing?”10 Probably it will, Dr. Brock replied. Go fishing. Take a walk.11 Probably it won’t, I said. If your job is to write every day, you learn to do it like any other job.12 A student asked if we found it useful to circulate in the literary world. Dr. Brock saidthat he was greatly enjoying his new life as a man of letters, and he told several stories of being taken to lunch by his publisher and his agent at chic Manhattan restaurants where writers and editors gather. I said that professional writers are solitary drudges who seldom see other writers.13 “Do you put symbolism in your writing?” a student asked me.14 “Not if I can help it,” I replied. I have an unbroken record of missing the deeper meaning in any story, play or movie, and as for dance and mime, I have never had even a remote notion of what is being conveyed.15 “I love symbols!” Dr. Brock exclaimed, and he described with gusto the joys of weaving them through his work.16 So the morning went, and it was a revelation to all of us. At the end Dr. Brock told me he was enormously interested in my answers —it had never occurred to him that writing could be hard. I told him I was just as interested in his answers — it had never occurred to me that writing could be easy. (Maybe I should take up surgery on the side.)17 As for the students, anyone might think we left them bewildered. But in fact we probably gave them a broader glimpse of the writing process than if only one of us had talked. For of course there isn’t any “right” way to do such intensely personal work. There are all kinds of writers and all kinds of methods, and any method that helps people to say what they want to say is the right method for them.18 Some people write by day, others by night. Some people need silence, others turn on the radio. Some write by hand, some by typewriter or word processor, some by talking into a tape recorder. Some people write their first draft in one long burst and then revise; others can’t write the second paragrap h until they have fiddled endlessly with the first. 19 But all of them are vulnerable and all of them are tense. They are driven by a compulsion to put some part of themselves on paper, and yet they don’t just write what comes naturally. They sit down to commit an act of literature, and the self who emerges on paper is a far stiffer person than the one who sat down. The problem is to find the real man or woman behind all the tension.20 For ultimately the product that any writer has to sell is not the subject being written about, but who he or she is. I often find myself reading with interest about a topic I never thought would interest me — some unusual scientific quest, for instance. What holds me is the enthusiasm of the writer for his field. How was he drawn into it? What emotional baggage did he bring along? How did it change his life? It’s not necessary to want to spend a year alone at Walden Pond to become deeply involved with a writer who did.21 This is the personal transaction that’s at the he art of good nonfiction writing. Out ofit come two of the most important qualities that this book will go in search of: humanity and warmth. Good writing has an aliveness that keeps the reader reading from one paragraph to the next, and it’s not a question of gimmicks to “personalize” the author. It’s a question of using the English language in a way that will achieve the greatest strength and the least clutter.22 Can such principles be taught? Maybe not. But most of them can be learned.汇通威廉·津瑟1. 大约十年前,康涅狄格州有所学校举办了一次“艺术日”活动,他们问我是否愿意去谈谈职业写作是怎么回事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 5 P70 1. As a matter of fact, parents don’t want their children to be in trouble. 2. After Mandela came to power and became president, his government did their best to change the unfair situation for black people. 3. Robert was sentenced to three years in prison for stealing and released a month ago. 4. He begged me to let him join the club we have just set up. 5. As they were out of work, Mr and Mrs Black had to turn to their relatives for help. 6. John wanted to give 100 yuan as a reward to the taxi driver who had found his wallet. 7. If you fail, you shoudn’t lose heart. 8. After the attack, her eyes were filled with terror every time she saw a dog.
Unit 1 P41 1. You will know the result when you add up all the numbers. 2. We tried to calm him down but he kept shouting excitedly. 3. After a long stay in hospital. Mary recovered. 4. Since Li Ming settled here, he has been getting along well with his neighbours. 5. If you don’t want to stay with me, you can pack up and go. 6. During the war, I suffered a lot. I wrote my diary to set down my experiences so I would remember them when I was old.
Unit 2 P49 1. Visitors are requested not to take photos in the museum. 2. Deng Xiaoping played an important part in developing the economy in China. 3. The reporter asked the writer who he based his characters on. 4. “I’ll be wearing a long red coat so you’ll be sure to recognize me,” she said. 5. Go along the road for three blocks and then turn right. You’ll see the hospital on your left. 6. We have a lot of work to do, so we have to make good use of time. 7. He went straight to New York, without stopping in Hong Kong. 8. Rains are frequent in this city in early summer.
Unit 3 P56 1. It was midnight when we found the cave. 2. On that mountain stands a temple at an altitude of more than 3,000 metres. 3. The flames of the fire burnt brightly and the kettle began to boil. 4. The shop sells wool pillows and quilts of good qualtiy. 5. Every year thousands of butterflies fly to the spring from everywhere. 6. He looks like a nice and reliable man, but in fact the only thing he cares about is money. 7. The children are building sand castles beneath a blue sky.
Unit 4 P63 1. The judge gave a prize and his congratulations to the congratulations cyclist who won the competition. 2. The title of that book is The Ship Buried at the Bottom of the Sea. 3. The miners who had been trapped in the mine for two days were finally rescued. 4. The reporter realized that the girl who was so frightened was trying to avoid the question. 5. The fire destroyed two shops which are about four blocks t suddenly and we were shocked by it. 7. I can’t express how I am feeling at the moment. 8. He refused to talk about the sufferings he had during the disaster. 9. When he wakes up every morning, he will read the headlines in the newspaper very quickly.
相关文档
最新文档