日语中的成语和谚语
日语谚语和成语
谚语和成语1长者の万灯より贫者の一灯千里送鹅毛,礼轻情谊重2一叶落ちて天下の秋を知る一叶知秋3一事が万事触类旁通4。
人をのろわば穴二つ害人终害己5。
三人寄れば文殊のちえ三个臭皮匠顶一个诸葛亮6。
胸三寸におさむ不动声色7。
三寸の舌に五尺の身をあやまる言多必失8石の上にも三年水到渠成;功到自然成9、五十ぽ百ぽ五十步笑百步;半斤八两10男子家を出ずれば七人のてきあり在家千日好,出门万事难11九仞の功をいっきにかく功亏一篑12十日の菊、六日の菖蒲明日黄花;事过境迁13花より团子舍华求实14言わぬが花沉默是金15。
他人の花が赤い家花不如野香16。
腐ってもたい瘦死的骆驼比马大17蓼を食う虫にも好き好き萝卜白菜各有所好18。
うまにはのってみよ人には添うてみよ路遥知马力;日久见人心19。
人生万事塞翁がうま塞翁失马焉之非福20。
うまの耳にねんぶつ对牛弹琴1,青息吐息(あおいきといき)长吁短叹,无计可施2,一言居士(いちげんこじ)遇事总要发表自己见解的人3,ぜ体ぜつ命(絶ぜったいぜつめい)一筹莫展,穷途末路,4。
手前味噌(てまえみそ)自吹自擂,自我吹嘘5。
当意即妙(とういそくみょう)随机应变6,十人十色(zyuうにんといろく)(人的性格爱好,想法)各有不同7。
岁月人を待たず岁月不等人8。
人は见かけによらぬ人不可貌相9。
目には目を、はにははを以牙还牙,以眼还眼10毒をもっと毒を制す以毒攻毒11。
鬼も十八番茶も出花女人十八一朵花12。
三十六计は逃げるに如かず三十六计走为上策13。
立て板に水口若悬河14。
善は急げ先下手为强15。
後の祭り马后炮16。
待てば海路の日和あり好戏在后面17。
一目惚れ一见钟情18。
痘痕もえくぼ情人眼里出西施19。
かめの甲より年の功姜还是老的辣10。
泣き面に蜂雪上加霜21。
猫に小判对牛弹琴22。
虎のを威を借る狐狐假虎威23。
鹿を指してうまとなす指鹿为马24。
炒り豆に花が咲く铁树开花25。
落花情あれども流水意なし落花有意流水无情26、一挙一動いっきょいちどう。
日语谚语大全1
对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术关,系电,力根通保1据护过生高管产中线工资敷艺料设高试技中卷术资0配料不置试仅技卷可术要以是求解指,决机对吊组电顶在气层进设配行备置继进不电行规保空范护载高高与中中带资资负料料荷试试下卷卷高问总中题体2资2配料,置试而时卷且,调可需控保要试障在验各最;类大对管限设路度备习内进题来行到确调位保整。机使在组其管高在路中正敷资常设料工过试况程卷下中安与,全过要,度加并工强且作看尽下护可都关能可于地以管缩正路小常高故工中障作资高;料中对试资于卷料继连试电接卷保管破护口坏进处范行理围整高,核中或对资者定料对值试某,卷些审弯异核扁常与度高校固中对定资图盒料纸位试,置卷.编工保写况护复进层杂行防设自腐备动跨与处接装理地置,线高尤弯中其曲资要半料避径试免标卷错高调误等试高,方中要案资求,料技编试5术写卷、交重保电底要护气。设装设管备置备4线高动调、敷中作试电设资,高气技料并中课术3试且资件中、卷拒料中包管试绝试调含路验动卷试线敷方作技槽设案,术、技以来管术及避架系免等统不多启必项动要方方高式案中,;资为对料解整试决套卷高启突中动然语过停文程机电中。气高因课中此件资,中料电管试力壁卷高薄电中、气资接设料口备试不进卷严行保等调护问试装题工置,作调合并试理且技利进术用行,管过要线关求敷运电设行力技高保术中护。资装线料置缆试做敷卷到设技准原术确则指灵:导活在。。分对对线于于盒调差处试动,过保当程护不中装同高置电中高压资中回料资路试料交卷试叉技卷时术调,问试应题技采,术用作是金为指属调发隔试电板人机进员一行,变隔需压开要器处在组理事在;前发同掌生一握内线图部槽纸故内资障,料时强、,电设需回备要路制进须造行同厂外时家部切出电断具源习高高题中中电资资源料料,试试线卷卷缆试切敷验除设报从完告而毕与采,相用要关高进技中行术资检资料查料试和,卷检并主测且要处了保理解护。现装场置设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。
日语百科
日语中的谚语(中日对照)1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)5.“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)8.“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)11.“只知其一,不知其二。
”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。
” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)12.“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。
日语成语谚语
鬼(おに)の首(くび)を取(と)ったよう (如获至宝,如立奇功)
尾羽打(おはう)ち枯(か)らす (落魄,潦倒)
帯(おび)に短(みじか)し襷(たすき)に長(なが)し (高不成低不就)
瓜(うり)の蔓(つる)に茄子(なすび)はならぬ (乌鸦巢里飞不出凤凰)
噂(うわさ)がすれば影(かげ)がさす (说曹操曹操就到)
雲泥(うんでい)の差(さ) (天壤之别)
【え】
会者定離(えしゃじょうり) (有聚必有散)
一寸先(いっすんさき)は闇(やみ) (前途未卜)
一寸(いっすん)の虫(むし)にも五分(ごぶ)の魂(たましい)(麻雀虽小五脏俱全)
犬(いぬ)も歩(ある)けば棒(ぼう)に当(あ)たる
(出风头易招灾,人生在世祸福无常)
命(いのち)あっての物種(ものだね) (留得青山在不怕没柴烧)
聞(き)いて極楽見(ごくらく み)て地獄(じ ごく) (相差甚远,耳听为虚眼见为实)
雉(きじ)も鳴(な)かずば打(う)たれまい (祸从口出)
疑心暗鬼(ぎ しん あん き) (疑神疑鬼)
吉凶(きっきょう)はあざなえる縄(なわ)の如(ごと)し (祸福相连)
魚心(うおごころ)あれば水心(みずごころ) (你敬我一尺,我还你一丈)
牛(うし)に引(ひ)かれて善光寺参(ぜんこうじ まい)り(无心插柳柳成荫。事出非本意)
牛(うし)は牛連(うし づ)れ馬(うま)は馬連(うま づ)れ (物以类聚)
牛(うし)を馬(うま)に乗(の)り換(か)える (见风使舵,随机应变)
鴨(かも)が葱(ねぎ)をしょって来(く)る (好事送上门)
枯(か)れ木(き)に花(はな) (枯木逢春)
学习日语中的常见谚语和成语
学习日语中的常见谚语和成语谚语和成语是语言的精华,它们承载了丰富的文化底蕴和智慧。
在学习日语的过程中,了解常见的谚语和成语不仅有助于提高语言水平,还可以更深入地了解日本文化和思维方式。
本文将介绍一些常见的日语谚语和成语,并且给出它们的含义和用法。
1. 魚心あれば水心(gyo-shin areba sui-shin)直译:鱼有心则水有心。
意义:形容人与人之间互相理解、互相帮助的关系。
当一个人真心对待另一个人时,对方也会同样对待他。
用法:当你希望得到他人的帮助或理解时,你首先需要真心对待他人。
2. 石の上にも三年(ishi no ue ni mo san-nen)直译:即使是石头上,也需要三年。
意义:想要成为某个领域的专家或者取得成功,需要付出长期的努力和坚持。
用法:当你在学习某个新的技能或者工作时,需要有耐心和毅力,并意识到成功需要时间。
3. 熱中する(ne-chu-suru)直译:热中。
意义:指一个人全身心地投入到某个活动中,对它充满热情和热爱。
用法:当你对某个项目或者兴趣产生浓厚的兴趣时,可以用这个词来形容你的热情。
4. 塞翁が馬(sai-o ga uma)直译:塞翁的马。
意义:指好事和坏事之间的变化和轮回。
有时候看似不幸的事情可能成为好事,反之亦然。
用法:当遇到变故或者困难时,可以用这个成语提醒自己要保持乐观,因为事情有可能会朝着好的方向发展。
5. 一石二鳥(is-seki ni-cho)直译:一块石头打两只鸟。
意义:在同一个行动中达到两个目标或者获得两个好处。
用法:当你能够在做一件事情的同时解决另外一个问题时,可以形容为一石二鸟。
6. 馬の耳に念仏(uma no mimi ni nen-butsu)直译:对马的耳朵唱念佛。
意义:形容劝告、警告等没有效果,对方听而不闻。
用法:当你试图提醒别人注意某件事情,但对方无动于衷时,可以使用这个成语。
7. 花より団子(hana-yori dango)直译:比花更重要的是团子。
日语惯用谚语
日语惯用谚语日语惯用谚语集合学习日语怎能不知道日语惯用语呢?日语惯用语是日本民众在漫长的语言文化生活中逐渐创造并丰富起来的。
它不仅在表达形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣、时尚以及他们的思维习惯,是日本的`极为宝贵的文化遗产。
比如汉语中的“敲竹杠”、“放空炮”、“穿小鞋”、“墙头草”、“空头支票”、“吃软不吃硬”、“高不成低不就”,就是惯用语。
今天店铺挑选了一些日语中常用的惯用语、谚语,附加例句并配有参考译文,方便大家学习。
希望能帮助大家。
1.相性がいい//投缘,性情相投★あの二人は相性がいい。
/那两个人很投缘。
★私はここのグラウンドとは相性がいいんだ。
/我适合在这个场地比赛。
2.異を唱える//提出异议,唱反调【同义词】異を立てる★論文の内容に異を唱える。
/对论文的内容提出异议。
★コぺルニクスは天動説に異を唱えた。
/哥白尼对天动说提出了异议。
3.鵜の真似をする烏//乌鸦学浮水,东施效颦★プロ選手の真似をしても鵜の真似をする烏でしかない。
/模仿职业选手也只能是乌鸦学浮水不知深浅。
★鵜の真似をする烏のような人はなかなか個性がないね。
/盲目模仿别人的人太没有个性啦。
4.亀の甲より年の功//姜还是老的辣,年老阅历多★亀の甲より年の功、ここはあの人に任せておきなさい。
/姜还是老的辣,这里就交给他吧。
★亀の甲より年の功、年長者の言うことは聞くものだ。
/年老阅历多,长辈的话应该听。
5.草木も眠る//夜深人静★草木も眠る丑三つ時。
/深更半夜。
★草木も眠る頃になって起きた。
/在夜深人静的时候起床了。
6.世間がうるさい//人言可畏★世間がうるさいから、そんな家の恥になるようなことはしないでくれ。
/人言可畏呀,不要干那种使家门蒙羞的事。
7.虎に翼//如虎添翼【同义词】鬼に金棒、獅子に鰭★あの横暴な専務が社長になるとは、まさに虎に翼だよ。
/那个蛮横的专务董事当上了总经理,那就是如虎添翼呀。
8.犬猿の仲//(比喻相互间的关系)水火不相容【同义词】犬と猿の仲★北村と坂口は犬猿の仲だ。
日本语中有哪些有趣的谚语或俚语?
日本语中有哪些有趣的谚语或俚语?一、寿司守口,世事鲜了解(300字左右)在日本的寿司文化中,有一句寿司守口的谚语。
这句谚语的意思是,尽管寿司是日本文化的一部分,但是作为寿司的外国人并不一定完全了解日本的文化和传统。
这句谚语体现了日本人对于自己独特文化骄傲的同时,也传达了对于外国人的理解和宽容。
在日本,这句寿司守口的谚语也常常被用于表达对于陌生事物的保守态度,提醒人们应该保持对世事的谦虚和学习的态度,以便更好地适应和了解周围的环境。
二、龙马精神,不达目的誓不罢休(400字左右)龙马精神是日本历史上非常有名的一种精神。
这个词来源于明治维新时期的两位名人,龙马和西太后。
他们的精神都非常坚韧,不达到目的绝不罢休。
这种龙马精神在日本国内被广泛传颂,经常用来形容那些不达目的誓不罢休的人。
这些人能够在困难面前勇往直前,不畏艰辛,坚持不懈地追求自己的目标。
他们的精神激励着无数的日本人,同时也成为了日本文化中的一部分。
三、盆栽取景,微观自然之美(500字左右)盆栽取景是日本园艺中非常独特的一种技法,它通过将自然景观缩小到盆栽中来展现微观自然之美。
这种技法在日本被广泛应用于花卉、树木和景观设计中。
盆栽取景的目的是通过缩小比例来突出景观的细腻之处,使观赏者能够更加专注地欣赏自然之美。
这种技法也融入了日本人对于细节的追求和完美主义思维,同时也展现了日本文化中对自然之美的崇敬和敬畏之情。
四、和风雅雅,生活之道(600字左右)和风雅雅是日本人对于高品味生活的追求和态度。
这种生活方式被认为代表了日本传统文化的心灵和审美追求。
和风雅雅注重生活中的细节和品味,追求物质和精神两方面的和谐。
无论是从衣着、饮食还是住宅布置,和风雅雅都要求体现简洁、优雅和舒适。
它的追随者们常常在自然环境中寻找灵感,并将之融入到自己的生活中。
和风雅雅的生活方式既是日本文化的瑰宝,也是日本人对于美的理解和追求的体现。
五、拳拳简洁,文字之美(700字左右)拳拳简洁是日本文化中对文字之美的追求。
常用日语谚语
常用日语谚语日语为日本口语,日文为日本书面语,两者只有一小部分连接在一起,如读音,其他的大部分都不一样,但大部分时候二者通用。
),是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。
以下是店铺为大家整理的常用日语谚语,欢迎阅读!常用日语谚语1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席3 青息吐息: 长吁短叹无计可施4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子9 悪事千里を走る: 恶事传千里10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话13 味なことを言う: 妙语连珠14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防15 足下に火がつく: 火烧眉毛常用谚语あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分後足で砂をかける: 过河拆桥後の祭り: 马后炮後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识经典谚语嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路言うは易く行うは難し: 说来容易做来难行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事石橋をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。
(喻)谨小慎微,万分小心医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药急がば回れ: 欲速则不达痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的一か八か: 孤注一掷一言居士: 遇事总要发表自己见解的人一事が万事: 触类旁通。
日语谚语俗语成语大全 完整版
異曲同工(いきょくどうこう) 一字千金(いちじせんきん)
一網打尽(いちもうだじん) 一目瞭然(いちもくりょうぜん)
一気呵成(いっきかせい) 一挙両得(いっきょりょうとく)
一刻千金(いっこくせんきん) 一視同仁(いっしどうじん)
一瀉千里(いっしゃせんり) 一触即発(いっしょくそくはつ)
一知半解(いっちはんかい) 一張一弛(いっちょういっし)
一朝一夕(いっちょういっせき ) 一長一短(いっちょういったん)
一擲千金(いってきせんきん) 一刀両断(いっとうりょうだん)
意馬心猿(いばしんえん) 温故知新(おんこちしん)
光風霽月(こうふうせいげつ) 虎視眈々(こしたんたん)
五臓六腑(ごぞうろっぷ) 三位一体(さんみいったい)
自給自足(じきゅうじそく) 四分五裂(じぶんごれつ)
自暴自棄(じぼうじき) 四面楚歌(しめんそか)
弱肉強食(じゃくにくきょうしょく) 神出鬼没(しんしゅつきばつ)
30.子を持って知る親心 養子方知父母恩
日语常用谚语(三)
31.先んずれば人を制す 先下手為強,後下手遭殃
32.鯖を読む 打馬虎眼
33.釈迦に説法 班門弄斧
34.杓子定規 墨守成規
金城湯池(きんじょうとうち) 空前絶後(くうぜんぜつご)
空中楼閣(くうちょうろうかく) 軽挙妄動(けいきょもうどう)
鶏鳴狗盗(けいめいくとう) 牽強付会(けんきょうふかい)
拳拳服膺(けんけんふくよう) 言行一致(げんこういっち)
行雲流水(こううんりゅうすい) 巧言令色(こうげんれいしょく)
千変万化(せんぺんばんか) 大器晩成(たいきばんせい)
常用日语谚语大全带翻译的俗语
常用日语谚语大全带翻译的俗语常用日语谚语大全带翻译的俗语1、可爱いい子には旅をさせよ棍棒出孝子,娇养杵逆儿2、群盲象を抚でる盲人摸象3、河童の川流れ1)老虎也有打盹儿的时候2)淹死会水的4、胜てば官军、负ければ贼军成者王侯,败者寇5、云を掴む不着边际的6、口に関所はない人言可畏7、苦あれば楽あり苦尽甘来8、喧哗両成败(不问青红皂白)对打架双方各打五十大板9、渔夫の利渔翁之利10、巻を开けば益あり开卷有益11、口は祸の门祸从口出12、かわいさ余って憎さ百倍爱之愈深,恨之愈烈13、健康は富た胜る健康胜于财富14、彼も人なりわれも人なり彼此都是人15、堪忍袋の绪が切れる忍无可忍16、借りてきた猫老实得像只借来的猫17、祸福は纠える縄の如し(汉书)夫祸之与福兮;何异纠缠18、芸术は长く人生は短し人生有限,艺术长存19、食わず嫌い1)没尝(干)就先厌恶(的人)2)(对事实并未理解)无故地厌恶;有成见20、果报は寝て待て有福不用忙21、株を守りて兎を待つ守株待兔22、口八丁手八丁既能说又能干23、芸は身を助く助ける艺能养身;一艺在身胜积千金24、苦しい时の神頼み(平时不烧香)急来抱佛脚25、腐ってもたい瘦死的骆驼比马大26、かめの甲より年の功姜还是老的辣27、壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳28、角を矫めて牛を杀す矫角杀牛;心欲爱之,实为害之;磨瑕毁瑜。
29、怪我の功名歪打正着30、枯れ木も山の赈い聊胜于无31、汗马の労汗马功劳32、金は天下の回り物金钱在天下人手中转。
(喻)贫富无常33、闲古鸟が鸣く1)寂静;寂寞2)萧条;不兴旺;门可罗雀;(买卖)萧条34、臭いものには盖をする掩盖坏事;遮丑35、犬猿の仲水火不容36、金がものを言う钱能通神;金钱万能;有钱好说话,无钱话不灵37、下问を耻じず不耻下问38、义を见てせざるは勇なきなり见义不为,无勇也39、金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断40、乌の行水(喻)在浴池里涮一下就出来;快速洗澡。
有关日文中的谚语(四)
有关日文中的谚语(四)かじあとひようじん22、亡羊补牢----火事の後の火の用心[解释]:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。
发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。
看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。
かじあとくぎひろ23、丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い[解释]:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。
但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。
由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。
表示对“失大拣小”的告戒。
和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。
おんばひがさ24、娇生惯养----乳母日傘[解释]:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。
没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。
不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。
のうたかつめかく25、真人不露象,露象不真人。
----能ある鷹は爪を隠す。
[解释]:真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。
在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。
” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。
相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。
这一类谚语也很多,与此类似的谚语还有:空き樽は音高し----即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。
あさせあだなみ浅瀬に仇浪----“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。
26、这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。
となりはなあか----隣の花は赤いひとはなあか人の花は赤いとなりもちおおきみ隣のぼた餅は大きく見えるうちこめめしとなりむぎめし家の米の飯より隣の麦飯简称:隣の麦飯[解释]:有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。
解析日语中的常见谚语与成语
解析日语中的常见谚语与成语日语中的谚语和成语是日本文化的重要组成部分,它们悠久而丰富,在日语表达和交流中使用广泛。
本文将解析一些常见的日语谚语和成语,带您一窥日本文化的独特魅力。
1. 一期一会(いちごいちえ)这是一句非常著名的日语谚语,意为“一遇即珍惜”,强调人与人之间的每次相遇都是独特而宝贵的。
这一谚语体现了日本人对人际关系的重视和喜好独特的瞬间。
2. 百聞は一見に如かず(ひゃくぶんはいっけんにしかず)这是一句成语,意为“百闻不如一见”,强调亲自经历的重要性。
这句成语告诉我们总结别人的经验是不够的,只有亲自经历过,才能真正理解和体验。
3. 談虎色狼(たんこじきろう)这个成语源自中国,意为“凭一己之力战胜强敌”。
在日本,这个成语也被用来形容一个人单枪匹马勇敢地面对困难和挑战。
4. 一目瞭然(いちもくりょうぜん)这是一句常用的成语,意为“一眼就了解”,用来形容清晰明了的事物或观念。
当某事一目了然时,我们可以使用这个成语来表达。
5. 三日坊主(みっかぼうず)这个谚语用来形容某个人的兴趣或决心只持续很短时间。
它字面意思上是指“三天的和尚”,因为传统上新出家的和尚经常只坚持三天就放弃。
6. 虎穴に入らずんば虎子を得ず(こけつにいらずんばこじをえず)这个成语直译为“不入虎穴,焉得虎子”,意为不冒险就无法获得成功。
它表达了冒险和尝试在取得成就和成功中的重要性。
7. 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん)这个谚语形容了一个人通过坚韧不拔和持之以恒的努力,最终能够克服困难和迎来成功。
它告诉我们要有耐心和毅力,坚持不懈地追求目标。
8. 前人の失敗を繰り返すな(ぜんじんのしっぱいをくりかえすな)这句箴言意为“不要重蹈前人的覆辙”。
它告诫我们从前人的错误中吸取教训,避免犯同样的错误。
9. 案ずるより生むが易し(あんずるよりうむがやすし)这是一句常用的成语,意为“比担心还容易”。
它传达了一个信息,就是行动比担心更容易,当面对困难或问题时,积极主动地去解决它们。
中日对照常用成语150例
146.自命不凡 自分を買いかぶる、非凡だとうぬぼれる
147.自討苦吃 しなくてもいい苦労を背負い込む
148.左右為難 あちら立てればこちらが立たず、板挟み、ジレンマに陥る
149.坐吃山空 座して喰らわば山をも空し、働かず使う一方では財産がなくなる
72.進退兩難 進退窮まる
73.絶路逢生 地獄で仏
74.開門見山 腹を割って話す
75.苦口婆心 老婆心ながら忠告する
76.濫芋充数 枯れ木も山のにぎわい
77.牢不可破 難攻不落
78.力不从心 力不足で思うに任せぬ
79.力争上游 常に向上心を持って頑張る
80.令人髪指 激しい怒りを覚えさせる
150.坐立不安 いても立ってもいられない
89.旁観者清,当局者迷 岡目八目
90.迫不得已 万やむを得ず
91.破鏡重圓 よりをもどす
92.棋逢敵手 好敵手に出会う、よいライバルを得る
93.旗鼓相当 実力が伯仲している、互角である
94.恰到好処 ちょうどよい、ちょうどピッタリである、頃合いの
95.千真万確 絶対に間違いなし
96.軽儿易舉 朝飯前
36.大吹大擂 手前味噌を並べ立てる
37.大公无私 公平無私
38.大庭广衆 公開の場所で、公衆の面前で
39.胆小如鼠 ひどく臆病である
40.道听途説 受け売りで話す、聞きかじり
41.得寸進尺 つけあがる、満足を知らない
42.得心應手 実力を思うままに発揮する
43.得意忘形 有頂天になる、舞い上がる
58.狐假虎威 虎の威を狩る狐
日语中常用的成语熟语谚语
1.会うは別れの始まり有聚必有散2.青は藍(あい)より出でて藍よりあおし青出于蓝而胜于蓝3.浅瀬(あさせ)に仇波瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢4.足が出る(を出す)拉了亏空,赔钱,露了马脚5.足が速い(食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销6.足に任せる信步而行7.足を洗う洗手不干,改邪归正8.足を付ける搭上关系,挂上钩9.足を引っ張る拖后退10.頭かくして尻隠さす藏头露尾,捉襟见肘11.後の祭り马后炮12.痘痕も笑窪情人眼里出西施13.雨降って地固まる不打不相识14.案ずるより生むが易い车到山前必有路15.生き馬の目を抜く雁过拔毛,敏捷狡猾的行为16.石が流れて木の葉が沈む太阳从西边出,不可能有的事17.石の上にも三年有志者事净成18.石の叩いて橋を渡る非常谨慎19.急がば回れ欲速则不达20.一事が万事触类旁通21.一も取らず二も取らず元も子もない鸡飞蛋打,本利全无22.一を聞いて十を知る闻一知十23.井の中の蛙、大海を知らず井底之蛙24.芋の煮えたもご存じない一窍不通,什么都不懂25.言わぬが花少说为妙26.言わぬが金少说为妙27.浮き腰になる定不下心,动摇不定28.内弁慶窝里横29.うなぎ昇り直线上升30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ路遥知马力,日久见人心31.馬の耳に念仏对牛弹琴32.雲泤の差、天地の差、月とすっぼん天壤之别,天地之差33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る反被比自己年轻的人教34.大見得を切る炫耀,夸耀自己35.押しが強い一意孤行36.押しの人手で行く硬干到底37.落とし穴に落とし石を下す落井下石38.同じ穴の狢一丘之貉39.鬼に金棒如虎添翼40.鬼のいぬ間に洗濯厉害的人不在,轻松地喘口气41.鬼の首を取ったよう如获珍宝42.鬼の空念仏猫哭老鼠假慈悲43.鬼の目にも涙铁石心肠的人也会流泪44.鬼の目にも見残し老虎也有打盹的时候45.鬼も十八、番茶も出花女人十八一朵花46.己の欲せざる所は人に施すなかれ己所不欲,勿施于人47.帯に短し、たすきに長し高不成低不就48.溺れる物は藁を掴む在绝望的时候,对任何人都求救49.恩を仇で返す恩将仇报50.飼い犬に手を噛まれる好心不得好报,落得恩将仇报51.蛙の子は蛙有其父必有其子52.顔が売れる出名53.顔がつぶれる顔が立たない顔に泤を塗る丢脸54.影の形に添うが如く如影随形55.影踏むばかり近在咫尺56.河童に水泳を教える班门弄斧釈迦に説法57.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳58.亀の甲より年の功姜是老的辣59.借りてきた猫对周围环境不熟悉前显得很老实60.かわいい子には旅をさせよ疼爱子女的话则应让他们多受点锻炼61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥求救一时耻,不问终身耻62.雉も鳴かずば打たれまい枪打出头鸟63.肝をつぶす吓破胆64.肝を冷やす胆战心惊65.木を見て森を見ず只见树木不见森林66.臭い物に蝿が集る物以类聚67.臭い物に蓋をする掩盖丑恶68.臭い物見知らず不知道自己的缺点69.腐っても鯛瘦死的骆驼比马大70.苦しい時の神頼み临时抱佛脚71.権力を笠に着て人を苛める仗势欺人72.弘法にも筆の誤り智者千虑必有一失河童の川流れ猿も木から落ちる73.虎穴に入らずんば虎子を得ず不入虎穴焉得虎子74.青柿が熟柿を弔う五十步笑百步75.転ばぬ先の杖未雨绸缪76.転んでもただは起きぬ雁过拔毛77.触らぬ神に祟り無し没做亏心事,不怕鬼敲门做贼心虚78.三人寄れば文殊の知恵三个臭皮匠顶一个诸葛亮79.思案投げ首一筹莫展80.敷居が高くなる由于欠对方情而不好意思再登门81.地獄の沙汰も金次第有钱能使鬼拖磨82.舌が長い话多83.舌が回る能说会道,口若悬河84.舌足らず大舌头,不善言辞,词不达意85.舌を出す对自己的过失感到难为情时吐舌头86.舌を二枚に使う心口不一87.舌を振る振振有词88.しゃれを飛ばす说俏皮话89.十人十色萝卜青菜各有所爱蓼食う虫も好き好き90.春秋に富む年轻有为,前途无量91.知らぬが仏眼不见为静92.知らぬ仏より馴染みの鬼远亲不如近邻93.神経が鋭い神经敏锐94.神経が太い感觉迟钝95.人生万事塞翁の馬塞翁失马,焉知非福96.空き腹にまずい物なし饥不择食97.雀の涙一点点,很少98.住めば都随遇而安99.是非に及ばない不得已,无可奈何100.千丈の堤も蟻の穴から千里之堤毁于蚁穴101.船頭多くして、船山に登る领导太多导致混乱102.善は急げ好事要快103.千里の行も足元から千里之行始于足下104.袖振り合うのも他生の縁世上一切事都有前世之缘105.備えがあれば憂いなし有备无患106.高みの見物坐山观虎斗107.立て板に水口若悬河108.棚から牡丹餅天上掉馅饼109.魂の座った人沉着冷静的人,胆大的人110.男家を出ずれば七人の敵あり在家千日好,出门万事难111.長者の万灯より貧者の一灯千里送鹅毛,礼轻情谊重112.一寸の虫にも五分の魂人小志大113.塵も積もれば山となる积少成多114.爪で拾って箕で零す挥霍浪费115.爪の垢を煎じて飲む学人之长补己之短,仿效优秀人物116.爪の垢ほど一点点117.釣鐘に提灯相差悬殊118.敵は本能寺醉翁之意不在酒119.灯台下暗し照远不照近,对于自己周围的事物不熟悉120.十日の菊六日の菖蒲明日黄花,时过境迁121.毒を以って毒を制す以毒攻毒122.鳶が鷹を生む鸡窝里飞出金凤凰,子女胜过父母123.友ありて遠方より来るまた楽しからずや有朋至远方来,不亦乐乎124.とらぬ狸の皮算用打如意算盘125.どんぐりの背比べ半斤八两126.飛んで火に入る夏の虫飞蛾扑火127.無い袖は振られぬ巧妇难为无米之炊128.流れに竿を差す顺水推舟129.泣きっ面に蜂雪上加霜130.鳴く猫は鼠を取らぬ会捉老鼠的猫不叫131.七転び八起き不屈不挠,百折不回132.習うより慣れろ熟能生巧133.二階から目薬隔靴搔痒134.逃がした大魚が大きい错失的东西总觉得可惜135.日進月歩日新月异136.盗人に追い銭赔了夫人又折兵137.盗人を捕らえて縄をなう临时抱佛脚138.猫に小判投珠与猪139.猫の魚辞退猫改不吃腥,掩饰真心的事长不了140.猫の額非常狭小141.猫の目のように変わる变化无常142.猫は虎の心を知らず燕雀焉知鸿之志143.猫をかぶる假装老实144.能ある鷹は爪を隠す真人不露象145.喉元過ぎれば熱さを忘れる好了伤疤忘了痛146.薄氷をふむ如履薄冰147.馬事東風对牛弹琴148.八方睨み眼观八方,耳听四方149.八方美人八面玲珑150.八方塞到处碰壁151.八方破れ漏洞百出,到处是破绽152.鼻に掛ける鼻を高くする自满,炫耀,高傲153.鼻の先で人をあしらう冷淡对人154.花より団子舍华求实155.花を借りて仏にささげる借花献佛156.日暮れて道遠し任重道远157.人の振りを見て、わが振りを直せ看着别人的优点而改掉自己的缺点158.人は見かけによらぬ人不可貌象159.火の無い所に煙は立たぬ无风不起浪160.百聞は一見に如かず百闻不如一见161.二股をかける脚踏两条船162.平気の平左满不在乎,无动于衷163.仏作って魂入れず画龙不点睛,功亏一篑164.盆と正月が一緒に来たよう好事连连165.馬子にも衣装人靠衣装,佛靠金装166.待てば海路の日和あり好戏在后头167.ミイラ取りがミイラになる前往召唤别人却别人成为伙伴一去不回168.身から出た錆び自作自受169.水が流れてくれば用水路も開かれる水到渠成170.道草を食う在路上做其他的事情耽误时间171.三日坊主做事没耐心172.身の毛もよだつ吓得毛骨悚然173.身の程を知らない没有自知之明174.身も蓋もない毫不含蓄而乏味175.身を立てる功成名就176.目が座る眼睛发直177.目くじらを立てる吹毛求疵,横挑鼻子竖挑眼178.目に角を立てる生气179.目には目、歯には歯以牙还牙180.目は口ほどに物を言う眼睛是心灵的窗口181.門前の小僧、習わぬ経を読む耳濡目染,不学自会182.役不足大材小用183.焼け石に水杯水车薪184.弱り目に祟り目祸不单行185.良薬口に苦し良药苦口186.一日千秋187.一挙両得188.一石二鳥189.一心不乱190.喜怒哀楽191.感慨無量192.空前絶後193.公明正大194.千載一遇195.大同小異196.傍若無人197.温故知新198.羊頭狗肉199.竜頭蛇尾200.千差万別201.前代未聞202.四面楚歌203.画竜点睛。
日语谚语大全
日语谚语大全本文是关于日语谚语大全,感谢您的阅读!1、可爱いい子には旅をさせよ棍棒出孝子,娇养杵逆儿2、群盲象を抚でる盲人摸象3、河童の川流れ1)老虎也有打盹儿的时候2)淹死会水的4、胜官军、负けれ贼军成者王侯,败者寇5、云を掴む不着边际的6、口に関所はない人言可畏7、苦あれ楽あり苦尽甘来8、喧哗両成败(不问青红皂白)对打架双方各打五十大板9、渔夫の利渔翁之利10、巻を开け益あり开卷有益11、口は祸の门祸从口出12、かわいさ余っ憎さ百倍爱之愈深,恨之愈烈13、健康は富た胜る健康胜于财富14、彼人なりわれ人なり彼此都是人15、堪忍袋の绪が切れる忍无可忍16、借りきた猫老实得像只借来的猫17、祸福は纠える縄の如し(汉书)夫祸之与福兮;何异纠缠18、芸术は长く人生は短し人生有限,艺术长存19、食わ嫌い1)没尝(干)就先厌恶(的人)2)(对事实并未理解)无故地厌恶;有成见20、果报は寝待有福不用忙21、株を守り兎を待つ守株待兔22、口八丁手八丁既能说又能干23、芸は身を助く助ける艺能养身;一艺在身胜积千金24、苦しい时の神頼み(平时不烧香)急来抱佛脚25、腐ったい瘦死的骆驼比马大26、かめの甲より年の功姜还是老的辣27、壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳28、角を矫め牛を杀矫角杀牛;心欲爱之,实为害之;磨瑕毁瑜。
29、怪我の功名歪打正着30、枯れ木山の赈い聊胜于无31、汗马の労汗马功劳32、金は天下の回り物金钱在天下人手中转。
(喻)贫富无常33、闲古鸟が鸣く1)寂静;寂寞2)萧条;不兴旺;门可罗雀;(买卖)萧条34、臭いのには盖をる掩盖坏事;遮丑35、犬猿の仲水火不容36、金がのを言う钱能通神;金钱万能;有钱好说话,无钱话不灵37、下问を耻不耻下问38、义を见せざるは勇なきなり见义不为,无勇也(.)39、金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断40、乌の行水(喻)在浴池里涮一下就出来;快速洗澡感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
日语的成语谚语
08.二階から目薬 世事不如人意 (にかいからめぐすり)
09.住めば都 金窝银窝不如自己的草窝 (すめばみやこ)
10.焼け石に水 杯水车薪 (やけいしにみず)
11.棚から牡丹餅 天上掉馅饼,不劳而获 (たなからぼたもち)
12.蛙の子は蛙 龙生龙,凤生凤,老鼠儿子会打洞 (かえるのこはかえる)
03.あしたはあしたの風が吹く。
04.鉄は熱い間にうて。
05.ひゃぱっひゃくちゅう
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ
13.知らぬが仏 不知道的话就不会生气 (しらぬ15.借りてきた猫 寄人篱下,不能不低头 (かりてきたねこ)
16.火の無い所に煙は立たぬ 无风不起浪(ひのないところにけむりはたたぬ)
17.飼い犬に手を噛まれる 好心没好报 农夫与蛇(かいいぬにてをかまれる)
01.一石二鳥 一举两得 (いっせきにちょう)
02.三日坊主 三天打鱼两天晒网 (みっかぼうず)
03.八方美人 八面玲珑,完美无缺 (はっぽうびじん)
04.七転び八起き 跌宕起伏 (ななころびやおき)
05.十人十色 龙生九子,子子不同 (じゅうにんといろ)
06.鬼に金棒 如虎添翼 (おににかなぼう)
18.飛んで火に入る夏の虫 飞蛾扑火 (とんでひにはいるなつのむし)
19.泥棒を捕らえて縄をなう 临阵磨枪 (どろぼうをとらえてなわをなう)
20.帯に短し、たすきに長し 高不成低不就 (おびにみじかし、たすきにながし)
我有几句谚语:
01.今日できること、明日に延ばすな.
02.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语中的成语和谚语日语成语汇总1青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。
比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。
汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。
另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。
2揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。
引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。
汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。
3足が出る(あしがでる)收不抵支原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。
由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。
汉语为亏空、出现赤字、超出预算。
另外还指事情已经败露。
汉语为露出马脚、现出原形等。
4足を洗う(あしをあらう)金盘洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。
汉语常作洗手不干,金盘洗手。
5頭が痛い(あたまがいたい)大伤脑筋原义指(因病,身体不适)头疼。
作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。
汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。
可译作头疼,伤脑筋等。
6後足で砂をかける(あとあしですなをかける)过河拆桥这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。
引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。
与汉语的成语过河拆桥意思相近。
7後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。
後の祭り即指错过时机后毫无用处。
汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。
8穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。
汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。
9痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。
在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。
比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。
10油を売る(あぶらをうる)磨洋工字面意思是卖油。
江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。
由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。
11石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)谨小慎微原义为石头桥也要敲着过。
引申指万分谨慎,小心从事。
汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。
12板につく(いたにつく)得心应手是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。
汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。
13犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)虚张声势与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。
意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。
可译为门后耍枪,虚张声势等。
14芋を洗う(いもをあらう)拥挤不堪是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。
中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。
日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。
15腕を揮う(うでをふるう)大显身手腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。
是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。
汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。
16旨い汁を吸う(うまいしるをすう)不劳而获旨い原义是指食物等好吃,味美。
此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。
17蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる)抛砖引玉原以为用虾来钓加吉鱼。
加吉鱼是一种名贵的鱼。
此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。
汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。
18大目に見る(おおめにみる)睁一眼闭一眼表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。
汉语可译作宽容,不深究,放松,睁一只眼,闭一只眼。
使用时可以变化。
按动词見る的活用方式来活用。
19お株を奪う(おかぶをうばう)取而代之株是本家,正宗无祖之意。
意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。
汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。
使用时其中的お不可省略。
20お茶を濁す(おちゃをにごす)含糊其辞是指把某个场面很顺利地敷衍过去。
汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。
21鬼に金棒(おににかなぼう)如虎添翼传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。
即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。
同汉语的如虎添翼同义。
かぎょう22顔から火が出る(かおからひがでる)羞愧难当原义是指脸上冒火。
引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。
汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。
23肩で風を切る(かたでかぜをきる)得意洋洋原义为耸肩走路,走路直带风。
意为走路显示出很得意的神情。
汉语为大摇大摆,得意洋洋,趾高气扬等。
因为是用于形容走路的得意神情,所以常用?肩で風を切って歩く?的形式出现。
24肩を持つ(かたをもつ)袒护也是日语一个常用的惯用句。
作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。
汉语可译作偏袒,撑腰,支持等。
使用时以?(被偏袒者)の肩を持つ?的形式。
25株が上がる(かぶがあがる)身价倍增原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。
由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。
汉语可译作吃香,身价高等。
「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。
26亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう)姜还是老的辣表示对老年人的丰富经验的尊敬。
汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。
27金がものを言う(かねがものをいう)金钱万能原义是钱能说话,能打开局面。
「ものを言う」即说话。
比喻钱的威力极大。
汉语的钱能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。
28気が多い(きがおおい)用情不专表示对某事不能一心一意。
可译作用心不专。
在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。
29木で鼻をくくる(きではなをくくる)冷若冰霜是指对人态度冷漠地回答。
汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。
使用时常用?木で鼻をくくるよう?的形式。
也可作?木で鼻をくくったよう?。
30釘をさす(くぎをさす)叮嘱表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。
汉语可译作说定,叮嘱好。
此惯用句也可发生词尾发生。
31腐っても鯛(くさってもたい)瘦死的骆驼比马大鯛是一种很名贵的鱼。
在日本这种鱼被视为最好的鱼。
而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。
不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。
中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。
32口が重い(くちがおもい)沉默寡言容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。
而其真正意思是话少,不爱说话,沉默寡言等。
33口が軽い(口がかるい)嘴快容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。
而其真正意思是指将不应说出去的秘密或话轻易地说出去。
相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。
34口車に乗る(くちぐるまにのる)受骗上当表示被花言巧语所欺骗上当。
口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。
汉语意思是上花言巧语的当,受骗等。
而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。
35口をすっぱくする(くちをすっぱくする)磨破嘴皮指将把忠告或某事反复重申多次。
相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干舌燥等。
使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。
36口を出す(くちをだす)多管闲事表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。
汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴等。
此惯用句可发生词尾变化。
37首を切る(くびをきる)被炒鱿鱼若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。
而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。
可译作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。
过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。
38犬猿の仲(けんえんのなか)水火不相容是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。
さぎょう39財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる)掌管钱财財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。
由此引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。
可译作管钱,掌管财政等。
40匙を投げる(さじをなげる)无可救药匙是指药用的调剂匙。
医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。
是无可救药,撒手不管之意。
进而表示放弃原有的想法等意。
汉语可译作断念,放弃等。
41鯖を読む(さばをよむ)打马虎眼是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。
译为快数,谎报数或是少报岁数等。
汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。
42猿も木から落ちる(さるもきからおちる)智者千虑,必有一失原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。
比喻无论多么能干的人也有失败的时候。
汉语为智者千虑,必有一失。
43舌を巻く(したをまく)惊叹不已表示因吃惊或佩服而说不出话来。
是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。
汉语可译作非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。
使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く的形式。
44尻馬に乗る(しりうまにのる)原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物不加判断,跟在他人后面行事。
另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。
汉语为盲目随从,随声附和等。
常用人の尻馬に乗る的形式。
45尻に火がつく(しりにひがつく)火烧眉毛字面意思是在屁股上点火。
此惯用句是对事物处在相当紧迫状态的一种形象的比喻。
汉语对这种情况常用火烧眉毛,迫在眉睫等成语来表达。
46筋がいい(すじがいい)素质好筋是素质的意思。
此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。
汉语可译作素质好等。
47砂をかむ(すなをかむ)味同嚼蜡嚼沙子。
沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。
由此来比喻没有意思或不值得回味的事。
可译成味同嚼蜡,枯燥无味。
48反りが合わない(そりがあわない)脾气不合原义是指刀与鞘不配套,不合适。
由此引申指相互脾气不合,合不来。
汉语为合不来,不投缘,不对脾气等。
たぎょう49高みの見物(たかみのけんぶつ)坐山观虎斗本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。
汉语可译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。
50出しにする(だしにする)作为借口だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮成的用于做菜的调味的汤。
引申表示为谋私利而将某人或某事作为手段或借口来利用。
出しに使う与此语同意。
使用时以--をだしにする的形式。
51立て板に水(たていたにみず)口若悬河原义是立上板子流水快。
比喻很有口才,很会讲话,讲起话来不大奔儿。
汉语为口若悬河,侃侃而谈。
52棚に上げる(たなにあげる)束之高阁原义为放在架上不予理睬,引申义为与自己有关的事即使错了也置之不理,或佯装不知。