翻译作品出版合同(标准版)

合集下载

翻译版权许可合同范本6篇

翻译版权许可合同范本6篇

翻译版权许可合同范本6篇篇1甲方(版权方):__________乙方(翻译方):__________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就甲方授权乙方翻译其拥有的作品版权事宜达成如下协议:一、作品名称及内容甲方授权乙方翻译的作品名称为《_________》,该作品的内容为__________。

二、版权许可1. 甲方授权乙方对前述作品进行翻译,并享有翻译版的著作权。

2. 乙方在获得本许可后,有权在约定的范围内以自身名义对作品进行翻译、出版、发行等。

3. 未经甲方同意,乙方不得擅自将本版权许可转授给第三方。

三、权利义务1. 甲方有权监督乙方对作品的翻译工作,确保翻译内容忠实于原著。

2. 乙方有义务按照甲方的要求完成翻译工作,并保证翻译质量。

3. 乙方需确保在约定时间内完成翻译工作,并提交甲方审核。

4. 乙方应对翻译内容承担保密义务,未经甲方同意,不得泄露给第三方。

四、版权使用范围及期限1. 本版权许可的使用范围为全球范围。

2. 本版权许可的有效期为_____年,自合同签订之日起计算。

3. 在有效期内,乙方有权对作品进行翻译、出版、发行等,但应注明原作者及版权所有方为甲方。

4. 有效期届满后,乙方应停止一切与作品相关的行为,并销毁所有与作品相关的资料。

五、收益分配1. 双方约定,乙方在出版、发行翻译作品过程中产生的收益,按照以下比例进行分配:甲方占____%,乙方占____%。

2. 具体收益分配方式及时间节点,双方可另行签订补充协议。

六、违约责任1. 甲乙双方应遵守本合同的约定,如一方违反约定,应承担违约责任。

2. 若因乙方的翻译质量问题给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若因甲方的原因导致乙方无法完成翻译工作,甲方应支付乙方相应的违约金。

七、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

翻译版权许可合同书模板3篇

翻译版权许可合同书模板3篇

翻译版权许可合同书模板3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1翻译版权许可合同书模板甲方:_____________(甲方名称)乙方:_____________(乙方名称)鉴于甲方为_____________(公司/个人),注册于_____________,拥有_____________著作权;鉴于乙方表示愿意对甲方拥有的著作进行翻译,并在_____________范围内合法使用;经双方友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容甲方授权乙方对其拥有的著作《_____________》进行翻译工作,翻译工作范围包括但不限于文字内容和配图。

第二条翻译权利1. 甲方拥有对翻译版本的最终审查权,乙方需在翻译完成后提交给甲方,并接受甲方法律顾问的审查。

2. 乙方在翻译过程中,不得篡改、删减原著内容,翻译文字须忠实原著。

3. 乙方在翻译完成后,须在_____________范围内合法使用翻译内容,不得擅自转让或转授权给第三方。

第三条报酬1. 甲方同意向乙方支付翻译费用_____________人民币,翻译完成后支付。

2. 若翻译内容出现错误或违反翻译权利第二条的规定,甲方有权要求乙方无偿修正或重新翻译。

第四条保密条款双方需对涉及本协议的保密信息予以保密,不得向未经授权的第三方透露。

第五条知识产权1. 甲方仅授权乙方对翻译版本进行合法使用,翻译版权归甲方所有。

2. 若乙方擅自转让或转授权给第三方使用翻译内容,应承担相应的法律责任。

第六条违约责任1. 如一方未履行本协议约定的义务,应向对方支付违约金_____________人民币。

2. 若一方严重违反本协议内容,使对方遭受严重经济损失,应承担赔偿责任。

第七条争议解决本协议签订地为_____________,凡因本协议引起的一切争议,双方应友好协商解决,协商不成,应提交_____________仲裁委员会仲裁。

第八条协议生效本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____________年。

翻译权合同范本5篇

翻译权合同范本5篇

翻译权合同范本5篇篇1甲方(著作权人):____________________地址:_____________________________乙方(翻译权人):___________________地址:_____________________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方就甲方授权乙方翻译其作品的有关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、授权作品甲方授权乙方翻译的作品名称为:_________________________。

该作品为甲方原创作品,且拥有完整的著作权。

二、翻译权的授权及限制1. 甲方授权乙方享有对该作品的翻译权,包括简体字和繁体字版本的翻译。

2. 乙方获得授权后,仅限于对原作品进行翻译,无权对原作品进行任何形式的修改、删减或增删章节。

3. 乙方不得将翻译权转让给第三方,亦不得将翻译作品用于商业用途或未经甲方许可擅自出版。

三、翻译要求与交付标准1. 乙方应按照甲方要求进行翻译,确保译文准确、流畅、符合语言规范。

2. 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并交付甲方审阅。

如因特殊情况需延期交付,应提前通知甲方并取得同意。

3. 甲方有权对乙方的译文进行修改、提出意见,乙方应积极配合修改直至达到甲方满意。

四、版权归属与收益分配1. 翻译作品的版权归甲方所有,乙方仅享有翻译作品的署名权。

2. 收益分配:根据双方协商,甲方支付乙方翻译费用为人民币________元整。

费用支付时间和方式:____________。

3. 若翻译作品被第三方出版、转载或其他形式利用,产生的收益按照甲方占%、乙方占%的比例分配。

具体收益分配方式另行协商确定。

五、保密条款1. 双方应对本合同内容及相关资料保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

2. 乙方应对甲方的个人信息及作品内容承担保密责任,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。

六、违约责任1. 若乙方未按照本合同约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。

翻译与出版社签合同「精选3篇」

翻译与出版社签合同「精选3篇」

翻译与出版社签合同「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。

甲方:*******乙方:*******协议签订日期:*******年*******月*******日协议生效日期:*******年*******月*******日到*******年*******月*******日甲方:*******身份证号码:*******联系方式:*******常住地址:*******乙方:*******身份证号码:*******联系方式:*******常住地址:*******作品名称:*******姓名:*******甲乙双方就出版上述作品达成协议如下:一、出版信息1.甲方授予乙方在地区独家出版发行该作品之版本的权利。

未经对方许可,任何一方不得将上述权利在合同有效期内授予第三方。

2.甲方保证拥有第一条所述的权利,并保证上述权利的行使不侵害他人的版权。

如因上述权利的行使侵害他人的版权,由甲方负全部责任,并赔偿因此给乙方造成的经济损失。

3.甲方应于合同生效之日起月内,向乙方供应合格稿件。

乙方收到稿件之日起月内出版该作品之版,并于出版后的月内向甲方支付版权使用费。

再版时,应在再版后月内向甲方付清版权使用费。

二、费用及支付方式1.版定价**%**印数2.第一版最低印数为册;每册定价为*******元。

3.基本稿酬加印数稿酬:*******版〔*******元/每千字〕+〔基本稿酬*******%/每千册〕4.一次性付酬;5.版权使用费以结算。

三、期限本合同有效期为*******年,自合同签字(或批准)之日起计算。

四、甲乙双方的责任1.乙方保证充分敬重署名权、作品修改权和作品完整性权。

乙方出版上述作品,确有正值理由,需要对上述作品作适当修改或增删序言、后记和评论等内容,应事先征得甲方书面同意(甲方不是,由甲方代向征得书面意见),并经甲方或审定。

2.一方违反本合同规定的事项,另一方可终止合同,并要求赔偿因此造成的损失。

作品翻译服务合同模板

作品翻译服务合同模板

作品翻译服务合同模板甲方(以下简称“委托方”):乙方(以下简称“受托方”):根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国著作权法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供作品翻译服务事宜,达成如下协议:一、翻译服务内容1.1 委托方同意将拥有的某作品(以下简称“作品”)委托给受托方进行翻译,作品的具体信息如下:作品名称:(以下简称“原名”)作者:(以下简称“作者”)出版社:(以下简称“原出版社”)ISBN号:(如有)1.2 受托方同意按照甲方的要求,将上述作品翻译成(以下简称“译名”),并交付甲方。

1.3 翻译语言:中文/英文(或其他指定语言)。

1.4 翻译质量要求:符合国家相关翻译标准,语句通顺,表达准确,不影响读者阅读。

二、翻译服务费用2.1 双方确认,受托方提供翻译服务的费用为人民币(大写):元整(小写):¥(以下简称“服务费用”)。

2.2 服务费用包括但不限于翻译人员的稿费、审稿人员的审核费、排版印刷费等与翻译服务相关的全部费用。

2.3 甲方应在签订本合同后五个工作日内,向乙方支付50%的预付款,剩余款项在乙方按照约定时间完成翻译服务后七个工作日内支付。

三、翻译服务期限3.1 双方确认,乙方应在签订本合同后,按照甲方的要求开始翻译工作。

3.2 乙方应在合同约定的翻译期限内完成翻译工作,并将翻译成果交付甲方。

翻译期限自乙方开始翻译之日起计算,具体期限如下:开始翻译日期:____年__月__日完成翻译日期:____年__月__日3.3 乙方如因特殊原因无法在约定的翻译期限内完成翻译工作,应提前十个工作日向甲方申请延期,并征得甲方同意。

四、知识产权及保密条款4.1 乙方应对甲方提供的原作品内容、作者信息等保密,未经甲方同意,不得向任何第三方泄露。

4.2 翻译成果的著作权归甲方所有,未经甲方书面同意,乙方不得以任何形式使用或披露。

4.3 乙方应保证翻译成果不侵犯他人的知识产权,如因此产生纠纷,由乙方承担全部责任。

图书翻译合同(精选五篇)

图书翻译合同(精选五篇)

图书翻译合同(精选五篇)第一篇:图书翻译合同图书委托翻译合同甲方:地址:电话:乙方:地址:电话:经甲乙双方充分沟通和协商,就以下问题达成一致。

1.乙方接受甲方委托,翻译《有,乙方享有署名权。

2.稿件文稿名称:(暂定名)翻译类型:交稿日期:3.翻译费标准及计算方法标准(单位:RMB/千字):元/千字字数计算:译文定稿后,以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的“字符数(不计空格)”为准。

4.图书出版后5.交稿方式为译文电子版。

6.乙方翻译稿件需满足以下要求:(1)忠实于原文,不漏译、错译、多译;(2)在忠实原文的基础上符合汉语书面表达习惯;(3)体现原作者的语言风格与脾气秉性;(4)准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改1~2次,努力满足甲方要求;(5)乙方提供的译稿不得侵犯第三方的权利。

7.如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

如果乙方在交稿期限止未完成翻译,或在交稿期限内单方面中止翻译,将承担相应的赔偿责任(按本合同规定的翻译费标准,以原稿页数乘以1000汉字为字数,计算翻译费金额,再乘以50%计算)8.乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责,书稿正式出版发行之前,不得向第三方透漏任何信息。

9.如果因翻译质量问题给甲方造成损失,乙方应给予赔偿。

10.某方违反本合同约定,给对方造成损失的,应负责赔偿。

11.本合同一式三份,并由双方签字、盖章生效。

甲方代表签字(公章):乙方签字:乙方身份证号码:签字日期:签字日期:第二篇:图书合同样本专题图书订购合同甲方:乙方:现经甲、乙双方友好协商,本着“平等自愿、互惠互利、恪守诚信”的原则,就图书馆图书采购事宜达成如下协议,以资共同遵守。

结算折扣合同结算折扣为:%,(即:供货总码洋×%=付款金额)1、款项结算(一)所有图书到达甲方指定地点加工完毕并验收合格后,一个月内支付完毕总书记款如果甲方在规定期限内不能付清所有款项,则每日按总码洋的千分之一进行付息,乙方有权通过法律手段追回未付货款。

中华学术外译合同5篇

中华学术外译合同5篇

中华学术外译合同5篇篇1合同编号:[具体编号]甲方:[甲方名称](以下简称“出版方”)乙方:[乙方名称](以下简称“译著者”)鉴于甲方拥有丰富的学术出版经验和资源,乙方在某一领域具有深厚的学术功底及卓越的翻译能力,双方就中华学术外译项目达成以下合同协议:一、项目概述本合同涉及的项目为中华学术外译项目,主要内容是对指定的中文原创学术著作进行翻译,将其译为外文出版,旨在推广中华学术成果,促进国际文化交流。

二、译著权益分配1. 乙方作为译著者,享有其翻译成果的著作权。

在出版方完成出版发行工作后,双方共同享有衍生作品的版权。

未经对方许可,任何一方不得擅自使用对方名义或肖像对外宣传炒作。

2. 出版方负责项目的编辑、印刷、发行等全部工作,拥有著作物的出版版权,并负责市场运营与宣传推广工作。

在销售过程中保护乙方合理权益,确保译文的准确性及完整性。

三、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的中文原著进行翻译工作,确保译文质量符合出版标准。

翻译过程中应忠实原文,准确表达原文意义。

未经甲方书面许可,乙方不得自行将著作转委托他人翻译或修订译本。

若甲方认为有必要对译文进行修改时,应提前通知乙方并征得乙方同意。

2. 甲方负责提供所需的中文原著资料及相应的技术支持,保证资料完整并享有合法的版权。

甲方有义务解答乙方关于原著内容上的咨询与疑问。

同时甲方应确保译文的准确性、及时性出版。

3. 译著的出版时间、字数、格式等具体要求按照附件中的“出版计划表”执行。

若有变动,应提前通知对方并得到双方协商一致。

四、费用及支付方式1. 本项目的总费用包括翻译费用、编辑费用及其他出版相关费用等(具体数额与分配比例见附件)。

费用支付遵循合理、公正原则,根据工作进度进行分期支付。

2. 支付方式和时间节点严格按照双方签订的《费用结算协议》执行。

结算方式包括现金、银行转账或其他双方认可的方式。

如因甲方原因导致延迟付款,甲方应支付相应的滞纳金。

3. 若因乙方原因导致翻译进度滞后或质量不达标,甲方有权扣除部分或全部翻译费用作为违约金。

翻译书籍授权代理合同范本

翻译书籍授权代理合同范本

翻译书籍授权代理合同范本合同编号:_____________甲方(授权方):_____________乙方(受权方):_____________鉴于甲方拥有《__________》(以下简称“原著”)的著作权,并愿意授予乙方该书在中华人民共和国境内的翻译权和出版权;乙方愿意接受该授权,并在授权范围内进行翻译书籍的出版发行。

双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下合同条款:一、授权范围1. 甲方授权乙方在中华人民共和国境内独家/非独家翻译、出版、发行原著的中文译本(以下简称“译著”)。

2. 授权语种为简体中文,授权期限自合同签署之日起至原著著作权保护期满止。

3. 授权地域为中华人民共和国全境。

二、权利与义务1. 甲方应确保其拥有原著的完整著作权,并有权进行本合同项下的授权。

2. 乙方应尊重原著的文学价值,保证翻译质量,不得擅自删改原著内容。

3. 乙方应在译著出版后的___个月内向甲方提供免费样书___册。

4. 乙方负责译著的宣传推广工作,并承担相关费用。

5. 甲方有权对乙方的翻译质量进行监督,如发现翻译存在严重问题,有权要求乙方改正或重新翻译。

三、经济条款1. 乙方应按照合同约定向甲方支付版权授权费,金额为人民币_______元。

2. 版权授权费的支付方式为:合同签订后___天内支付__%,译著出版后___天内支付剩余__%。

3. 乙方应按照国家有关规定代扣代缴甲方应缴纳的税费。

4. 译著销售收入扣除成本后的净利润,按照以下比例分配:甲方__%,乙方__%。

四、违约责任1. 如一方违反合同约定,需承担违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。

2. 如因不可抗力导致无法履行合同,双方应及时沟通,协商解决。

五、争议解决合同执行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

六、其他事项1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

文学作品翻译合同范本

文学作品翻译合同范本

文学作品翻译合同范本甲方:原文作者(姓名/单位)乙方:译者(姓名/单位)签订日期:XXXX年XX月XX日背景和目的:甲方是一位著名的文学作品作者,拥有一部备受好评的小说/诗集/散文集等作品。

乙方是一位资深的文学作品翻译家,具有丰富的翻译经验和专业知识。

双方希望通过合作,将甲方的作品翻译成另一种语言,以拓展作品的影响力和读者群。

具体条款和条件:1. 甲方授予乙方独家翻译权,乙方有权对甲方的作品进行翻译,并在约定的时间内完成翻译工作。

2. 翻译完成后,乙方将翻译稿件提交给甲方审核,甲方有权对翻译稿件进行审查并提出修改意见。

3. 翻译完成并经甲方确认无误后,乙方将获得作品的翻译版权,可以在约定范围内进行出版、发行和推广。

4. 甲方有权在合理范围内监督乙方的翻译过程,并对翻译质量提出要求。

5. 双方在合作过程中应保持良好的沟通,如有任何争议应友好协商解决。

保密事项:1. 双方应对合作过程中涉及到的作品内容、翻译稿件等保密,不得泄露给第三方。

2. 未经甲方同意,乙方不得擅自将翻译稿件用于其他用途。

不可抗力因素的处理:1. 若因不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致合作无法继续,双方应及时通知对方,并协商解决方案。

协议终止的条件:1. 若一方违反合同条款,经多次警告仍不改正,对方有权提前终止合作。

2. 双方协商一致,可提前终止合同。

违约和争议解决方式:1. 若一方违约,应承担相应的法律责任。

2. 若发生争议,双方应首先通过友好协商解决,如无法达成一致意见,可向有关部门申请调解或诉诸法律解决。

其他附加条款:1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至翻译完成并经双方确认无误之日止。

甲方(签字):_________________乙方(签字):_________________。

书籍翻译出版合同

书籍翻译出版合同

书籍翻译出版合同甲方(著作权人):_____________________乙方(翻译出版方):_____________________鉴于甲方拥有某书籍的著作权,并希望将其翻译成中文出版;乙方具有出版资质,并愿意承担该书籍的翻译出版工作。

双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本合同,共同遵守。

第一条作品信息1. 作品名称:_____________________2. 原著作权人:_____________________3. 作品语言:_____________________4. 作品类型:_____________________5. 作品字数:_____________________6. 作品内容简述:_____________________7. 原著作权人授权范围:_____________________8. 授权期限:自本合同签订之日起至____年____月____日止。

第二条翻译出版1. 乙方负责将该作品翻译成中文,并保证翻译质量。

2. 乙方应按照甲方的要求和标准进行翻译,确保翻译内容忠实于原文。

3. 乙方应保证翻译作品不侵犯任何第三方的合法权益。

4. 乙方应负责翻译作品的编辑、校对、排版、印刷等工作,并承担相关费用。

5. 乙方应保证翻译作品的出版质量,符合国家出版标准。

第三条著作权许可1. 甲方授权乙方在授权期限内,以图书形式出版、发行该作品的中文翻译版本。

2. 甲方授权乙方在授权期限内,对该作品的中文翻译版本享有复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权等著作权。

3. 甲方授权乙方在授权期限内,对该作品的中文翻译版本进行再许可,包括但不限于授权第三方出版、发行等。

第四条报酬及支付1. 乙方应向甲方支付翻译出版报酬,具体金额为:____元人民币。

2. 报酬支付方式:____(一次性支付/分期支付)。

英文翻译作品出版合同书

英文翻译作品出版合同书

英文翻译作品出版合同书合同编号:XXXX-XXXX本合同由以下各方于YYYY年MM月DD日签署:甲方:出版社名称(以下简称甲方)地址:XXXXXX法定代表人:XXX联系电话:XXX传真:XXX电子邮件:XXX乙方:翻译人员姓名(以下简称乙方)地址:XXXXXX联系电话:XXX电子邮件:XXX鉴于:1. 甲方是一家合法注册的出版社,有出版、发行和销售图书的权利;2. 乙方具备良好的英文翻译能力,并拥有相关作品的翻译权;3. 双方希望通过本合同,合作出版乙方翻译的作品。

经甲乙双方友好协商,达成以下协议:第一条作品描述1.1 乙方将翻译的作品名称为《作品名称》,原作品为XXX(以下简称原作品),由原作者XXX创作。

1.2 乙方将根据原作品,以英文翻译的形式完成对《作品名称》的翻译工作。

1.3 乙方保证翻译的准确性和完整性,并尽力保持原作品的风格和意境。

第二条版权授权2.1 乙方同意将翻译的作品的版权授权给甲方,甲方有权对该作品进行出版、发行和销售。

2.2 乙方保证翻译的作品没有侵犯任何第三方的知识产权,如发生侵权纠纷,乙方将承担全部责任。

第三条出版计划3.1 甲方将根据乙方提供的翻译作品,制定出版计划,并在双方协商一致后进行出版。

3.2 出版计划包括但不限于书籍装帧设计、封面设计、印刷和发行等。

3.3 甲方将按照市场需求和销售渠道,合理确定作品的定价和销售策略。

第四条作者权益4.1 乙方作为翻译人员,享有署名权。

甲方将在出版的作品中明确署名乙方的翻译身份。

4.2 甲方将按照市场惯例,向乙方支付翻译稿酬。

具体稿酬标准双方另行协商确定。

第五条版权保护5.1 甲方将尽力保护乙方翻译的作品的版权,防止盗版和侵权行为。

5.2 如发现有第三方侵犯乙方翻译的作品版权的情况,甲方将积极采取法律手段保护乙方的权益,并与乙方共同处理相关纠纷。

第六条合同期限6.1 本合同自双方签署之日起生效,有效期为YYYY年MM月DD日至YYYY 年MM月DD日。

翻译作品出合同的模板

翻译作品出合同的模板

翻译作品出合同的模板合同模板:翻译作品出售合同本合同由以下各方于【日期】签订:甲方(以下简称“买方”):单位名称/个人姓名:【买方单位或个人的名称】注册地址/身份证号码:【买方单位注册地址或个人身份证号码】联系电话:【买方联系电话】乙方(以下简称“卖方”):单位名称/个人姓名:【卖方单位或个人的名称】注册地址/身份证号码:【卖方单位注册地址或个人身份证号码】联系电话:【卖方联系电话】鉴于:1. 买方有需要将某篇作品翻译成【目标语言】的要求;2. 卖方具备翻译该作品的能力和经验;经过双方友好协商,达成以下条款:第一条作品描述1.1 买方委托卖方翻译以下作品(以下简称“原作品”):【原作品名称】【原作品作者】【原作品语言】【原作品字数】1.2 翻译后的作品(以下简称“译作”)将是原作品的【目标语言】版本。

第二条交付与验收2.1 卖方应在合同签署后【具体交付日期】前完成对原作品到译作的翻译工作,并将译作交付给买方。

2.2 买方有权对译作进行审核和验收,审核内容包括但不限于译文准确性、语言表达、文体风格等方面。

2.3 如买方在【指定验收日期】前未向卖方提出任何异议,则视为译作已经验收合格。

2.4 如买方对译作存在合理的异议,买卖双方应友好协商解决并进行相应修订。

第三条作品的权益3.1 译作的版权归买方所有,卖方对译作不享有任何权益。

3.2 买方有权根据自己的需要利用译作,包括但不限于出版、发行、传播、演出等。

3.3 卖方应妥善保管含有原作品和译作的资料,不得向任何第三方泄漏和传播。

第四条付款方式4.1 买方应按照以下方式向卖方支付费用:【具体付款方式】【付款金额】(大写)【付款金额】(小写)【付款时间】4.2 在付款完成后,卖方应提供正式的发票给买方。

第五条违约责任5.1 若任何一方未履行本合同项下的任何义务,应当承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。

5.2 若因不可抗力因素导致买卖双方无法履行本合同,则不承担违约责任。

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇篇1甲方(出版社):__________乙方(翻译者):__________根据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就乙方翻译的《__________》(以下简称“作品”)的出版事宜达成协议如下:一、作品内容乙方将翻译的作品《__________》提交给甲方出版,作品内容须符合国家法律法规的要求,不得侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。

二、出版安排1. 甲方负责作品的编辑、设计、印刷和发行工作。

2. 乙方应提供作品的完整译稿,并保证翻译质量。

3. 作品预计出版时间为:______年______月。

4. 作品出版后,甲方应按照约定向乙方支付翻译费用。

三、版权归属1. 作品的著作权归乙方所有,甲方享有作品的专有出版权。

2. 甲方有权在合同约定的范围内使用乙方提供的译稿,并对译稿进行编辑、修改和加工。

但不得擅自更改译文的含义和风格。

3. 乙方应保证所翻译的文本不侵犯任何第三方的版权或其他知识产权。

若因此产生的纠纷由乙方承担全部法律责任。

四、费用及支付1. 甲方应按照约定向乙方支付翻译费用,具体金额为:______元。

2. 甲方在作品出版后______日内向乙方支付翻译费用。

3. 若因乙方原因导致作品无法按时出版或造成其他损失,甲方有权扣除部分或全部翻译费用。

五、保密条款1. 双方应对涉及本合同的所有商业秘密予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

2. 本合同终止后,双方仍应继续履行保密义务。

六、违约责任1. 若因一方违反本合同的约定导致作品无法按时出版或造成其他损失,违约方应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 若因不可抗力因素导致本合同无法履行,双方均不承担违约责任。

七、争议解决因本合同引起的争议,双方应友好协商解决。

协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。

八、其他约定1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

翻译作品出版合同范例4篇

翻译作品出版合同范例4篇

翻译作品出版合同范例4篇篇1翻译作品出版合同范例甲方:(具体出版社名称)地址:(具体地址)法定代表人:(具体名称)乙方:(作者/译者名称)地址:(具体地址)身份证号:(具体身份证号)鉴于甲方为一家有良好声誉的出版社,具有良好的出版能力和经验;乙方为一名有独特见解和能力的作者/译者,双方愿就翻译作品的出版事宜达成如下合同:第一条合同标的乙方将其独家创作/翻译的作品《(书名)》交由甲方出版发行。

该作品将出版为图书/电子书/有声书等形式,双方一致确认该作品的翻译权属于乙方。

第二条交付及修改乙方应按照合同约定的交付时限,将完整的作品交付给甲方。

甲方有权对作品进行必要的修改和润色,但不得改变作品的主旨和原意。

第三条版权乙方保证所交付的作品是其原创/翻译作品,不存在侵犯他人版权和知识产权的情况。

乙方同意将作品的版权授予甲方,甲方有权对该作品进行出版、发行和传播。

第四条出版时间甲方应在接收到乙方交付作品后的(具体时间)内完成该作品的出版程序,并保证按照双方约定的时间完成作品的发行。

第五条报酬1. 甲方应按照合同约定向乙方支付作品出版的稿酬,具体数额为(具体金额),支付方式为(具体支付方式)。

2. 当作品销售收入达到(具体金额)时,甲方应向乙方支付提成,提成比例为(具体比例)。

第六条宣传推广甲方应按照专业的出版营销策略对作品进行宣传推广,包括但不限于新闻推广、线上线下宣传等方式,以确保作品的影响力和销售量。

第七条违约责任1. 如任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 如因不可抗力事件导致合同无法履行,双方可以解除合同,并不承担违约责任。

第八条争议解决双方如发生任何争议,应友好协商解决;协商不成的,提交甲方所在地有管辖权的人民法院诉讼解决。

第九条其他条款1. 本合同经甲乙双方签字确认生效,自签署之日起至作品出版发行成功之日止。

2. 本合同的一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

翻译版权许可合同样书

翻译版权许可合同样书

翻译版权许可合同样书一、甲方:(以下简称“甲方”)住所:法定代表人:联系电话:二、乙方:(以下简称“乙方”)住所:法定代表人:联系电话:鉴于:1. 甲方是一家拥有独立法人资格的翻译机构,具备从事翻译服务的能力和经验;2. 乙方是一名独立的翻译人员,具备从事翻译工作的专业知识和技能;3. 甲方希望授权乙方对其拥有版权的作品进行翻译,并通过合作推广和传播该作品。

基于上述背景和目的,甲、乙双方经友好协商,达成如下协议:第一条作品的翻译1.1 甲方将授权乙方对其拥有版权的作品进行翻译,包括但不限于文字、图片、音频、视频等形式的作品。

1.2 乙方应按照甲方的要求和标准进行翻译工作,确保翻译的准确性、流畅性和专业性。

1.3 乙方应在翻译过程中尊重甲方的版权,不得擅自修改、删除或篡改原作品的内容。

第二条翻译版权的归属2.1 甲方对翻译后的作品享有完整的著作权和相关权益。

2.2 乙方对翻译后的作品不享有任何著作权和相关权益,不得以任何形式主张对该作品的权益。

2.3 甲方有权对翻译后的作品进行修改、编辑、出版、发行、传播等行为,并享有相应的经济利益。

第三条作品的使用范围3.1 甲方有权将翻译后的作品用于商业目的,包括但不限于出版、发行、推广、广告等。

3.2 甲方有权将翻译后的作品用于非商业目的,包括但不限于教育、研究、学术交流等。

3.3 甲方有权将翻译后的作品用于互联网、媒体、社交平台等渠道的传播和推广。

第四条保密义务4.1 甲、乙双方应对合作过程中涉及的商业机密和保密信息予以保密,不得向任何第三方泄露或披露。

4.2 甲、乙双方应采取合理的技术和组织措施,确保合作过程中的信息安全和保密性。

第五条违约责任5.1 若甲方或乙方违反本合同的任何条款,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

5.2 若甲方或乙方严重违反本合同的任何条款,对方有权解除合同,并要求违约方承担相应的违约赔偿责任。

第六条争议解决6.1 本合同的解释、履行、争议解决均适用中华人民共和国法律。

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇篇1甲方(出版方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________电话:_____________________________传真:_____________________________邮箱:_____________________________乙方(翻译方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________电话:_____________________________传真:_____________________________邮箱:_____________________________鉴于甲方具有出版图书的合法资质,乙方具备翻译能力且拥有翻译作品的版权,双方经友好协商,就甲方出版乙方翻译的图书事宜达成以下协议:一、作品名称及内容乙方将翻译的作品《________________》交由甲方出版。

该书内容包括但不限于封面设计、前言、目录等,乙方需提供原作品并保证译文的准确性和完整性。

作品具体内容详见附件一。

二、版权及知识产权归属1. 乙方拥有该翻译作品的著作权,甲方拥有该翻译作品的出版权。

未经乙方书面许可,甲方不得擅自修改或转授权第三方使用该翻译作品。

否则应承担违约责任并赔偿乙方的经济损失。

具体内容详见附件二。

2. 翻译作品所涉及的所有知识产权归属于乙方或版权所有者所有。

在未经许可的情况下,甲方不得擅自侵犯这些权利。

如有侵犯,应承担法律责任并赔偿乙方及相关权利人的损失。

具体内容详见附件三。

若发生知识产权纠纷问题,由双方协商解决或依据双方的法律地位主张合法权益,不偏离合同法及其相关法律的基本原则,并由双方共担维权费用或仲裁费用等费用支出。

作品翻译服务合同模板

作品翻译服务合同模板

作品翻译服务合同模板本合同由以下双方签署,并于合同生效日对合同内容达成共识,双方的权益均受到法律保护。

甲方:(公司/个人名称)住所/注册地:(地址)法定代表人/委托人:(姓名)联系方式:(电话/邮箱)乙方:(公司/个人名称)住所/注册地:(地址)法定代表人/委托人:(姓名)联系方式:(电话/邮箱)鉴此,双方经协商一致,达成以下协议:第一条任务内容1.1 甲方委托乙方提供翻译服务,具体内容包括但不限于书籍、文件、文章、合同等文本翻译。

1.2 翻译内容详细要求由甲方提供,乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并保证翻译准确、完整、语言通顺。

第二条价款及支付方式2.1 甲方应按照协议约定的价格支付翻译服务费用,费用具体数额双方另行商定。

2.2 乙方应按约定时间向甲方递交发票,甲方应在收到发票后及时支付相应款项。

第三条保密条款3.1 双方对合作过程中所了解到的对方的商业秘密和其他涉及到对方商业运作的信息承担保密义务,未经对方书面同意不得泄露。

3.2 乙方应妥善保管甲方提供的翻译内容及涉密信息,未经甲方允许不得向第三方透露。

第四条违约责任4.1 任何一方未能履行合同义务或违反合同规定,应当承担相应的违约责任。

4.2 若乙方未按照约定时间完成翻译工作或翻译质量不符合甲方要求,应当承担相应的违约责任,并赔偿甲方因此所遭受的损失。

第五条法律适用及争议解决5.1 本合同适用中国法律。

5.2 若双方在履行本合同过程中发生争议,应当通过友好协商解决;如协商不成,应当提交至有管辖权的人民法院进行解决。

第六条其他事项6.1 本合同自双方签署之日起生效,有效期至双方完成合同约定的所有义务。

6.2 本合同的任何修改或补充应当经双方协商一致,并以书面形式签署生效。

本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自甲方与乙方签字盖章之日起生效。

甲方签字盖章:乙方签字盖章:日期:日期:[附注] 委托方发送合同后,受托方如对内容有异议,请及时通知,并在双方协商确认后签署提交。

出版合同 英文版

出版合同 英文版

出版合同英文版English: A publishing contract is a legal agreement between an author and a publisher outlining the terms of their partnership in publishing a book. This contract specifies details such as the rights granted to the publisher to publish, distribute, and promote the book; the royalties the author will receive for each copy sold; the timeline for publication; and any other specific obligations of both parties. It is crucial for authors to thoroughly review and negotiate the terms of the publishing contract to protect their rights and ensure they are fairly compensated for their work. Additionally, authors should pay close attention to clauses regarding rights reversion, subsidiary rights, and termination clauses to avoid any potential pitfalls in the future.中文翻译: 出版合同是作者和出版商之间的一个法律协议,规定了他们在出版一本书中合作的条款。

译著图书出版合同范本

译著图书出版合同范本

译著图书出版合同范本甲方(著作权人):_______________________地址:_______________________电话:_______________________身份证号:_______________________乙方(出版者):_______________________地址:_______________________电话:_______________________法定代表人:_______________________鉴于甲方拥有某部作品的翻译权,并愿意将该作品的中文译本授权乙方出版,乙方愿意出版该作品的中文译本,双方经友好协商,达成如下协议:一、作品信息1. 原著作品名称:_______________________2. 原著作者:_______________________3. 原著语种:_______________________4. 译著作品名称:_______________________5. 译者:_______________________(甲方或甲方指定的译者)二、授权范围1. 甲方授予乙方在______(地区)以______(图书形式/电子图书形式/其他形式)出版、发行上述译著作品的专有权利。

2. 授权期限为______年,自本合同生效之日起计算。

三、出版要求1. 乙方应保证译著作品的翻译质量,达到出版行业的一般标准。

2. 乙方应按照双方商定的出版计划,按时完成译著作品的出版工作。

3. 译著作品的装帧设计、排版等应符合乙方的出版要求和市场需求,同时应尊重甲方的合理意见。

四、交稿与出版1. 甲方应在______年______月______日前将译著作品的完整稿件交付给乙方。

2. 乙方应在收到稿件后的______个月内完成审稿工作,并将审稿意见反馈给甲方。

甲方应在______个月内根据乙方的审稿意见完成修改。

3. 乙方应在甲方完成修改并提交最终稿件后的______个月内出版译著作品。

翻译作品出合同标准文本

翻译作品出合同标准文本

翻译作品出合同标准文本[Your Name][Your Address][City, State, Zip][Email Address][Phone Number][Date][Client's Name][Client's Address][City, State, Zip]Subject: Translation Work AgreementDear [Client's Name],This agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is entered into between [Your Name] (hereinafter referred to as the "Translator") and [Client's Name] (hereinafter referred to as the "Client") for the translation services provided by the Translator to the Client.1. Scope of Services1.1 The Translator agrees to provide translation services to the Client. The translation services include translating written materials from the source language [source language] to the target language [target language] in an accurate and culturally appropriate manner.2. Deliverables2.1 The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client in the agreed format (electronic or hard copy) within the agreed timeframe.2.2 The Client agrees to provide the Translator with all necessary materials, such as the original documents, reference materials, and glossaries, to facilitate the translation process.3. Fees and Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Translator a fee of [amount] for the translation services provided.3.2 Payment shall be made within [number] days of the invoice date.3.3 If the Client fails to make the payment within the specified timeframe, a late payment fee of [amount] or [percentage]% of the outstanding amount will be charged.3.4 All costs and expenses incurred during the translation process, including but not limited to research, reference materials, and software, shall be borne by the Client.4. Copyright and Intellectual Property4.1 The Client acknowledges that the translation work carried out by the Translator is subject to copyright laws and intellectual property rights of the Translator or third parties.4.2 Upon receipt of payment, the Translator transfers all rights to the translated materials to the Client.4.3 The Translator reserves the right to use the translated materials for promotional purposes and to display samples of their work with respect to the translation project.5. Confidentiality5.1 The Translator agrees to treat all information provided by the Client as confidential and shall take all necessary precautions to protect such information from unauthorized disclosure.5.2 The Client agrees not to disclose any confidential information related to the Translator's work, including but not limited to translation techniques, processes, or proprietary information.6. Termination6.1 Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for the services rendered up to the termination date.7. Governing Law and Jurisdiction7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7.2 Any disputes arising out of or relating to this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [State/Country].8. Entire Agreement8.1 This Agreement constitutes the entire understanding between the Translator and the Client, superseding any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.Please signify your acceptance of the terms of this Agreement by signing below and returning a copy of this letter to the Translator.Thank you for your cooperation. We look forward to a successful collaboration.Sincerely,[Your Name][Translator's Signature]Accepted and agreed:[Client's Name][Client's Signature]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同编号:
翻译作品出版合同
(标准版)
甲方:
乙方:
签订日期:
签订地点:
甲方:
乙方:
甲方乙方,就乙方使用甲方提供的_________底版译成_________文版《_________》,并出版该_________的问题,于_________年_________月_________日至_________日在_________进行了会谈,双方签字“确认事项”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________继续进行了会谈,双方通过友好会谈同意签订本合同。

合同细则如下:
一、双方确认由_________、_________在_________签订的《_________》,是签订本合同的根据。

二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________图底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方译成_________文,并以精装本的形式出版,_________文版_________在
_________国内和世界各国均按通常交易式出售。

三、双方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作费和租赁使用费的结算方法是:
制作费:乙方在收到甲方提供的全部_________底版后,应将双方议定的_________元一次付清;
租赁使用费:第一次在本_________文版正式出版时,由乙方向甲方预付按租赁使用费比例的初版总数的_________%;
其他各次在每年年终,乙方按实际销售数(本)进行结算支付。

四、为了促进双方的友好合作,甲方借给乙方的《_________》中的_________幅地形图底版免收租赁使用费,但以发行_________文版_________为限;超过此数时,乙方应按双方议定的其他地图底版支付标准支付。

甲方提供给乙方的其他地图底版_________幅,双方议定乙方应按以下标准付给甲方:(1)在销售_________文版_________册以内,按每册零售价的_________%支付,但应减去免费借给部分和乙方编排的文字说明及索引部分,即按下列具体公式计算:
总销售数×每册零售价×(_________%-免费借给部分占本_________的比重_________%-乙方编排的文字说明及索引部分所占本图集的比重_________%)_________%
=总销售数的总零售价×_________%×_________%
=总销售数的总零售价×_________%
(2)从销售_________文版_________册以上,按每册零售价的_________支付,但需减去乙方编排的文字说明和索引部分,即按下列具体公式结算:
总销售数×每册零售价×(_________%-经双方友好协商确认乙方编排部分占本_________的比重为
_______%)_______%
=总销售数的总零售价×_________%×_________%
=总销售数的总零售价×_________%
五、乙方必须在每年年终按本著作_________文版的实际销售数,列出清单,于次年_________月底前送至甲方结算。

六、乙方同意从签订本合同之日起,在_________个月以内出版本_________的_________文版,并在出版以前书面通知甲方已经确定的出版日期、初版印数和每册的零售定价。

七、在本_________文版初版出版时,乙方向甲方赠送样本_________册。

此后增印或再版时,均应书面征询甲方同意,出版后每次赠送样本_________册。

八、有关制作_________文版的制版、印刷、装订及其材料等一切费用均由乙方负担,乙方应正确翻译该_________,译文应忠于原文;如需改变图名或增删内容,均应以书面取得甲方同意。

九、甲方提供的本地图底版所有权均属甲方所有,除本合同授予乙方的权利外,乙方不得将本地图底版,以任何方式转让他人。

十、本合同有效期自签订之日起为期_________年。

但如发生以下情况之一时本合同便自动废除。

在发生此种情况时,则乙方同意将_________底版退回甲方。

(1)乙方如从签订本合同之日起,在_____个月内不能出版本_________文版,此时,乙方已付给甲方的款项,乙方不得索回;。

相关文档
最新文档