Commercial terms 商业术语
Commercial terms 商业术语
Commercial terms 商业术语General terms 一般术语commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸terms of trade 贸易条件free-trade area 自由贸易区import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商commercial channels 商业渠道customs 海关customs duty 关税quota 配额,限额item 项目,细目commercial transaction 买卖,交易dealer 经销商manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人wholesaler 批发商retailer 零售商tradesman 零售商merchant 商人(英)批发商,(美)零售商client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方stocks 存货,库存量purchase 购买,进货sale 销售bulk sale 整批销售,趸售wholesale 批发retail trade 零售业cash sale 现货hire-purchase 分期付款购买(美作:installment plan) competition 竞争competitor 竞争者competitive 竞争的unfair competition 不合理竞争dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度trademark 商标registered trademark 注册商标registered office, head office 总公司, 总店, 总部Market 市场home market 国内市场open market 公开市场black market 黑市marketing 销售学,销售业务,市场调查consumption 消费demand 需求outlet 销路offer 报盘,发价monopoly 垄断Management and organization 组织管理foresight, forecast 预测budget 预算plan 计划planning 计划编制programme 计划,方案(美作:program) estimation, estimate, valuation 估价Accounting 会计结算accountant 会计师bookkeeping 簿记bookkeeper 簿记师double-entry bookkeeping 复式簿记single-entry bookkeeping 单式簿记account book 帐簿,会计簿册cashbook 现金出纳簿journal 日记簿statement of accounts 帐目表,帐单balance (sheet) 资产平稳表financial year, trading year 财政年度income and expenditure, receipts and expenditure, output and input 支出和收入assets 资产liabilities 债务,负债debit 借方turnover, volume of business 营业额,销售额cash on hand 留存现金,库存现金cash balance 现金余额,现款结存credit balance 贷方余额debit balance 借方余额,借方差额deficit 亏空balance of trade 贸易差额,国际贸易平衡balance of payments (国际)收支,国际收支差额表Price 价格cost price 成本价factory price, manufacturer's price 出厂价net price 净价,实价price free on board 船上交货价purchase price 买价,进货价格sale price 卖价,销售价格wholesale price 批发价retail price 零售价fixed price 固定价格guaranteed price 保证价格cash price 现贷价格,现金价格market price 市场价preferential price 优惠价piece price, unit price 单位价格,单价price control 物价管制,价格控制maximum price, ceiling price 最高价minimum price 最低价prime cost, first cost, first price, initial cost, initial price 最初成本price freeze 价格冻结price fixing 限价,限定价格price index 物价指数price fall 价格下降rise in price 价格上涨on a lump-sum basis 一次(整笔)总付的方法all-inclusive 总括Payment 支付sum 总数,全额amount 总数,总值bill 汇票(美作:check) bill of exchange 汇票promissory note 本票,期票pro forma invoice 估价单,估价发票voucher 凭单,收据receipt 收据advance (payment) 预付(款项) cash payment 现金支付,付现deferred payment, payment by instalments 延期付款cash on delivery 交货付现,货到付款down payment 预付定金monthly payment 月度付款payment in kind 以实物付款payment in specie 以其真正形式付款refund, repayment 归还,调换证券payment in arrears, outstanding payment 拖欠款项remuneration 报酬,补偿compensation 赔偿,补偿Conferences 会议assembly 大会convention 会议party 晚会, 社交性宴会at-home party 家庭宴会tea party 茶会dinner party 晚餐会garden party 游园会dance(party), ball, fandango 舞会reading party 读书会fishing party 钓鱼会sketching party 观剧会birthday party 生日宴会Christmas party 圣诞晚会luncheon party 午餐会fancy ball 化妆舞会commemorative party 纪念宴会wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会banquet 酒宴pajama party 睡衣派对buffet party 立食宴会cocktail party 鸡尾酒会welcome meeting 欢迎会farewell party 惜别会pink tea 公式茶会new years's banquet 新年会year-end dinner party 忘年餐会box supper 慈善餐会fancy fair 义卖场general meeting, general assembly 会员大会congress 代表大会board of directors 董事会executive council, executive board 执行委员会standing body 常设机构committee, commission 委员会subcommittee 附属委员会,小组委员会general committee, general officers, general bureau 总务委员会secretariat 秘书处budget committee 预算委员会drafting committee 起草委员会committee of experts 专家委员会advisory committee, consultative committee 顾问委员会,咨询委员会symposium 讨论会study group 学习研讨会seminar 讲习会,学习讨论会meeting in camera 秘密会议(美作:executive session)opening sitting 开幕会final sitting 闭幕会formal sitting 隆重开会plenary meeting 全会sitting, meeting 开会(美作:session)session 会期,会议期间(美作:meeting)working party 工作小组seat, headquarters 席位governing body 主管团体round table 圆桌to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召开会议Construction 建筑General termsto build, to construct 建设,建筑,修建architecture 建筑学building 修筑,建筑物house 房子skyscraper 摩天大楼block of flats 公寓楼(美作:apartment block)monument 纪念碑palace 宫殿temple 庙宇basilica 皇宫,教堂cathedral 大教堂church 教堂tower 塔,塔楼ten-storey office block 十层办公大楼column 柱colonnade 柱列arch 拱town planning 市政(美作:city planning) building permission 营建许可证,建筑开工许可证greenbelt 绿地elevation 建筑物的三面图plan 设计图scale 比例尺to prefabricate 预制excavation 挖土,掘土foundations 基to lay the foundations 打地基course of bricks 砌好的砖列scaffold 脚手架scaffolding 脚手架Workerpromoter 创办人architect 建筑师quantity surveyor 施工技术员draftsman 绘图员civil engineer 道路工程师builder 建筑工人foreman 工头master builder 营造商,建筑工程队队长(master) bricklayer 泥瓦匠,砌砖工匠hodman, hod carrier 小工plasterer 抹灰工welder 焊工joiner 工匠electrician 电工glazier 玻璃工匠plumber 管道技工plumber's mate 管道工painter, decorator 油漆工crane driver 吊车司机Building materialsand 沙cement 水泥mortar 灰泥plaster 石膏concrete 混凝土reinforced concrete, prestressed concrete 钢筋混凝土gravel 碎石brick 砖slate 石板marble 大理石beam 梁,木梁girder 钢梁corrugated iron 波状钢timber 木料,木材pipes 钢管wiring 电器设备Toolswheelbarrow 手推车bucket, pail 桶ladder 手梯,高凳shovel 锹pickaxe, pickax 镐trowel 镘子float 托泥板plumb line 铅锤线spirit level 水平仪pulley 滑轮hammer 锤sledgehammer 长柄锤chisel 凿子cold chisel 錾子wire cutter, wire cutters 剪钳pliers 钳子pincers 夹钳spanner 扳子(美作:wrench)(monkey) wrench, adjustable spanner 活络扳子screwdriver 螺丝刀,改锥circular saw 圆锯plane 刨子mallet 木槌Machinessteamroller 压路机bulldozer 推土机mechanical digger, excavator 挖掘机crane 吊车generator 电动机oxyacetylene torch 氧乙炔炬blowtorch 乙炔吹嘴power drill 机械钻tip lorry 翻斗车(美作:dump truck) cement mixer, concrete mixer 水泥搅拌车,混凝土搅拌车Work Ministry of Labour 劳工部(美作:Department of Labor)labour market 劳工市场, 劳务市场Labour exchange, Employment exchange 职业介绍所(美作:Employment Bureau)labour management 职业介绍经纪人full employment 整日制工作to be paid by the hour 按小时付酬seasonal work 季节工作piecework work 计件工作timework work 计时工作teamwork work 联合工作shift work 换班工作assembly line work 组装线工作(美作:serial production) workshop 车间handicrafts, crafts 手艺, 技艺trade, craft 行当profession, occupation 职务employment, job 工作situation, post 位置job 一件工作vacancy 空缺, 空额work permit 工作许可证to apply for a job 求职, 找工作application(for a job) 求职to engage, to employ 雇用work contract 劳务合同industrial accident 劳动事故occupational disease 职业病vocational guidance 职业指导vocational training 职业训练retraining, reorientation, rehabilitation 再训练, 再培训holidays, holiday, vacation 假期Occupationsreceptionist 接待员typist 打字员key puncher 电脑操作员stenographer 速记员telephone operator 电话接线员programmer 电脑程序员system analyst 系统分析员shorthand typist 速记打字员office girl 女记事员public servants 公务员national public servant 国家公务员local public service employee 地方公务员nation railroad man 国营铁路职员tracer 绘图员illustrator 汇稿员saleswoman 女店员pilot 驾驶员simultaneous 同时译员publisher 出版人员graphic designer 美术设计员delivery boy 送报员secretary 秘书policeman 警察journalist 记者editor 编辑interpreter 通译者director 导演talent 星探actor 男演员actress 女演员photographer 摄影师scholar 学者translator 翻译家novelist 小说家playwright 剧作家linguist 语言学家botanist 植物学家economist 经济学家chemist 化学家scientist 科学家philosopher 哲学家politician 政治学家physicist 物理学家astropologist 人类学家archaeologist 考古学家geologist 地质学家expert on folklore 民俗学家mathematician 数学家biologist 生物学家zoologist 动物学家statistician 统计学家physiologist 生理学家futurologist 未来学家artists 艺术家painter 画家musician 音乐家composer 作曲家singer 歌唱家designer 设计家sculptor 雕刻家designer 服装设计师fashion coordinator 时装调配师dressmaker 女装裁剪师cutter 裁剪师sewer 裁缝师tailor 西装师傅beautician 美容师model 模特ballerina 芭蕾舞星detective 刑警chief of police 警察局长taxi driver 出租车司机clerk 店员mailman 邮差newspaper boy 报童bootblack 擦鞋童poet 诗人copywriter 撰稿人producer 制片人newscaster 新闻评论人milkman 送奶人merchant 商人florist 卖花人baker 面包师greengrocer 菜贩fish-monger 鱼贩butcher 肉贩shoe-maker 鞋匠saleswoman 女店员stewardess 空中小姐conductor 车掌station agent 站长porter 行李夫car mechanic 汽车修理师architect 建筑师civil planner 城市设计师civil engineer 土木技师druggist, chemist, pharmacist 药剂师guide 导游oil supplier 加油工(public) health nurse 保健护士dentist 牙科医生supervisor 监工forman 工头doctor 医生nurse 护士Industrial disputes 劳工冲突claims 要求strike 罢工striker 罢工者go-slow 怠工(美作:slow-down)lockout 停工(业主为抵制工人的要求而停工)staggered strike 阶段性罢工strike picket 罢工纠察队员strike pay 罢工津贴(由工会给的) strikebreaker, blackleg 破坏罢工者down tools, sit-down strike 静坐demonstration, manifestation 示威sanction 制裁unemployment 失业seasonal unemployment 季节性失业underemployment 不充分就业unemployed man 失业者(个人)the unemployed 失业者(集体)to discharge, to dismiss 辞退,开除,解雇dismissal 开除,解雇to terminate a contract 结束合同,结束契约negotiation 谈判collective bargaining 劳资双方就工资等问题谈判Ministry of Labour 劳工部(美作:Department of Labor)labour market 劳工市场, 劳务市场Labour exchange, Employment exchange 职业介绍所(美作:Employment Bureau)labour management 职业介绍经纪人full employment 整日制工作to be paid by the hour 按小时付酬seasonal work 季节工作piecework work 计件工作timework work 计时工作teamwork work 联合工作shift work 换班工作assembly line work 组装线工作(美作:serial production)workshop 车间handicrafts, crafts 手艺, 技艺trade, craft 行当profession, occupation 职务employment, job 工作situation, post 位置job 一件工作vacancy 空缺, 空额work permit 工作许可证to apply for a job 求职, 找工作application(for a job) 求职to engage, to employ 雇用work contract 劳务合同industrial accident 劳动事故occupational disease 职业病vocational guidance 职业指导vocational training 职业训练retraining, reorientation, rehabilitation 再训练, 再培训holidays, holiday, vacation 假期。
Commercial Terms商业术语
Commercial Terms商业术语Commerce /Business /Trade 商业Commercial circles /Business community 商界Commercial network 商业网Commercial district/ Business district 商业区Commercial /Trading/Shopping center 商业中心Commercial morality 商业道德Commercial law/Business law 商业法Commodity inspection 商品检验Commodity economy 商品经济Commodity circulation /Commodity turnover 商品流通Commodity stocks 商品库存Inventory 商品清单Transportation of goods 商品运输Commercial credit 商业信贷Outlet for goods 商品销售市场( Registered ) trademark (注册)商标Commodity /Goods /Merchandise 商品Businessman /Merchant /Dealer /Trade-man /Trader 商人Wholesale (Wholesaler) 批发(批发商)Retail(Retailer) 零售(零售商)Not for sale 非买品Sample 样品Free gift /Bestowal /Special offer 赠品Finished product 成品Semi-finished product 半成品Quality goods /product 优质商品High-priced goods/product 高档商品Substandard goods /product 等外品Low-priced goods 低档商品Shoddy goods 劣质商品Counterfeit /Fake 赝品Undergrade goods 次品Defective goods /Flawed goods 残缺商品Trail-produced product 试产商品Export goods withdrawn for sale on home market出口转内销商品Bargain-priced goods 特价商品Durable goods 耐用商品Unmarketable goods /Slow seller /Poor seller /Slow-selling goods 滞销商品Best seller/Fast seller / Salable item 畅销商品Out-of-stock commodity 脱销商品Dead stock 积压商品To overstock/keep long in the stock 积压Peak season 旺季Slack season /Off season 淡季Bargain day /Red tag day 特价日Source of supply/goods 货源Newly arrived 新到货In stock/To have or keeping in stock 有货Goods in stock/Spot goods /Spots 现货To take stock/Stock-taking 盘货Stock exhausted /Out of stock /Be all sold out 无货,售空,卖光In short supply/Not available 缺货Deliver order 交货Return of goods 退货Imported goods 进口货Ample stock/Large stock 库存量很大Light stock/small stock 库存量很少Price list /List of price 价目单,价目表Price tag 价格标签Actual price/Net price/ Firm price实价/固定价格Regular price/Original price 原价Current price/Prevailing price/Market price 时价(现行价格)Reduced price 折扣价Fixed price /Set price 固定价格One-price 不二价Value-pricing 按值定价Wholesale price 批发价Retail price 零售价Cost price 成本价Market price 市场价Preferential price 优惠价Red tag price 特价Floor price /Rockbottom price/Minimum price 最低价Maximum price 最高价Fleece 漫天索价Cost price 成本价。
incoterm名词解释
incoterm名词解释
Incoterms是国际贸易中常用的术语,全称为“国际贸易术语解释通则”(International Commercial Terms),通常简称为“国际贸易术语”或“国际贸易条款”。
Incoterms是商业合同中用于规定卖方和买方责任及义务的术语。
Incoterms规定了货物的交付方式、卖方和买方的责任和义务、保险和运费的支付等方面的内容。
Incoterms的使用对于国际贸易双方的合作非常重要,可以避免翻译不当、语言差异等导致的误解和纠纷。
Incoterms现在已被广泛使用,其中最新版本为2010版,共定义了11种交货条件。
其中最常见的几种包括:EXW、FOB、CIF、DDP等。
EXW(Ex Works)指卖方仅负责将货物放置于指定的地点,买方需负责所有运输、保险和海关清关手续等。
FOB(Free On Board)指卖方负责将货物交至指定的装载港口,并负责办理出口报关手续。
买方需要负责运输、保险和海关清关手续等。
CIF(Cost, Insurance and Freight)指卖方负责将货物交至指定的目的港口,并承担运费和保险费。
买方需要负责海关清关手续等。
DDP(Delivered Duty Paid)指卖方负责将货物交至指定的目的地,包括所有费用和义务,买方只需要接收货物即可。
了解和正确应用Incoterms对于国际贸易合作非常重要,可以最大限度地保护双方的利益,避免不必要的纠纷和争议。
incoterm2024贸易术语
incoterm2024贸易术语Incoterms是国际贸易中使用的术语,它们被设计用于定义买卖双方在货物交付和风险责任上的权利和义务。
首次发布于1936年,自那时起已经有数次修订,最新版本是Incoterms 2020,在2024年后将会迎来Incoterms 2024。
Incoterms 2024的发布将对国际贸易产生深远的影响,因此了解和熟悉这些贸易术语对于参与国际贸易的企业和个人来说是至关重要的。
本文将对Incoterms 2024进行详细解释,包括其含义、用途和影响等方面的内容。
一、Incoterms 2024的含义Incoterms是International Commercial Terms(国际商务术语)的缩写,是由国际商会(ICC)制定的一套国际贸易术语。
这些术语用于规定买卖双方在国际贸易中的权利和义务,包括货物的交付、运费和保险费的支付、卸货地点等相关事宜。
Incoterms的目的是为了减少国际贸易中的不确定性,明确各方责任,提高国际贸易的效率。
二、Incoterms 2024的用途Incoterms被广泛应用在国际贸易中,它们对于明确买卖双方的责任和义务非常重要。
在国际贸易中,买卖双方通常在合同中使用Incoterms来确定货物的交付地点、运费和保险费的支付责任以及各种风险的转移。
这对于双方来说都非常重要,因为它决定了货物应该在何时何地交付,以及在整个交易过程中谁应该承担什么样的责任和风险。
Incoterms 2024将继续发挥上述作用,但相较于之前的版本,可能会对一些具体条款和术语做出调整,以适应全球贸易的发展和变化。
三、Incoterms 2024的影响Incoterms 2024的发布将对国际贸易产生深远的影响。
首先,它将为参与国际贸易的企业和个人提供更加清晰和明确的规则,有助于降低交易风险,提高贸易效率。
其次,新版本的Incoterms可能会对一些具体的贸易术语做出调整,这将直接影响到参与国际贸易的各方,因此他们需要及时了解和适应新版本的规定。
incoterm2024贸易术语
incoterm2024贸易术语Incoterms,全称为International Commercial Terms,即国际商务条款,是国际贸易领域中用于规范买卖双方在交货、运费分摊和责任承担等方面的国际惯例,是国际贸易中最为常用的贸易术语标准。
自1936年首次出现以来,已经更新了多次,2020年版为最新版,下一次更新预计将于2024年。
本文将介绍Incoterms 2024贸易术语的主要内容和变化。
一、Incoterms 2024的主要内容1.交货地点:Incoterms 2024仍将规定详细的交货地点,包括FOB(装运港)和CIF(目的港),以及指定陆运的术语如DAT和DAP 等。
交货地点的概念在新版中将得到更为清晰的解释和界定。
2.贸易条件:2024年版将继续规定买卖双方在货物交付、运费支付、保险购买和责任承担等方面的权利和义务,以适应不同的交货条件和运输方式。
贸易条件的具体内容将根据实际情况进行更新和修订。
3.运输方式:Incoterms 2024将继续覆盖不同的运输方式,包括海运、空运、铁路和汽车等,以保证适用于不同的国际贸易情况。
针对不同的运输方式,将制定相应的贸易条款和规定。
4.中小企业指南:对于中小企业的贸易需求,Incoterms 2024将提供更为详细和实用的指南,以帮助他们更好地理解和运用贸易术语,规避风险、降低成本,提升国际竞争力。
5.电子商务:随着电子商务的快速发展,2024年版将对电子商务领域的贸易术语进行更新和完善,以适应这一新兴的贸易模式。
针对跨境电商的特点和需求,将提供相应的贸易条款和指导。
二、Incoterms 2024的变化和新特点1.新增贸易条款:在2024年版中,可能会新增一些专门针对中小企业和电子商务的贸易条款,以适应不同类型的国际贸易需求。
这些贸易条款可能会更加灵活,并对特定情况提供具体的引导和建议。
2.更新部分贸易条款:对于一些过时或过于复杂的贸易条款,2024年版将对其进行更新和简化,以提高实用性和适用性。
国际贸易术语大全
国际贸易术语大全一、出口术语1. EXW(Ex Works:卖方工厂交货)EXW是指卖方只需将货物准备妥当并提供给买方,不负责安排运输和报关手续等,买方需要自行承担这些费用和风险。
这种术语适用于买方具备自主进口能力和资源的情况。
2. FCA(Free Carrier:卖方交货)FCA是指卖方将货物交给指定的承运人或者由买方安排的承运人,卖方负责准备符合出口要求的货物,并将货物交承运人,买方需要承担货物的风险和费用,包括运输费用、保险费用和报关手续等。
3. FOB(Free On Board:船上交货)FOB是指卖方将货物交给指定的装运港口,并在货物装上船时,卖方完成交货。
买方需要负责运输和保险费用,以及从装运港口到目的港口的海上运费和相关费用。
4. CIF(Cost, Insurance and Freight:成本加保险加运费)CIF是指卖方在FOB的基础上,承担将货物运输到指定的目的港口并购买保险的责任。
卖方需支付货物的成本、保险费用和运费,但买方仍需承担货物抵达目的港口后的进口手续、清关费用和税务等。
5. DAP(Delivered at Place:目的地交货)DAP是指卖方承担将货物发送至买方指定的目的地的责任,并支付货物的成本、运费和相关费用。
买方需要负责报关手续、支付进口税款等。
二、进口术语1. CFR(Cost and Freight:成本加运费)CFR是指卖方负责将货物运输到指定的目的港口,并支付运费,但不包括购买保险的费用。
买方需要自行负责购买保险、支付进口税款以及清关手续等费用。
2. CPT(Carriage Paid To:运费付至)CPT是指卖方将货物交给指定的承运人,并支付货物运输至指定地点的费用,除此之外买方需要承担其他费用和风险。
3. CIP(Carriage and Insurance Paid To:运费加保险费付至)CIP是指卖方在CPT的基础上,购买保险并支付保险费用。
国际贸易术语一览表
国际贸易术语一览表国际贸易术语是在跨国贸易中经常使用的专业术语。
了解这些术语对于从事国际贸易的人来说非常重要,因为它们能够确保交易的顺利进行。
下面是一份国际贸易术语一览表,介绍了一些常见的国际贸易术语。
1. CIF:Cost, Insurance and Freight(成本、保险加运费)。
这是一个贸易术语,表示卖方将货物运送到目的港口,并负责支付货物成本、保险和运费。
2. FOB:Free on Board(离岸价)。
这个术语表示卖方将货物交到装运港,并且所有费用和风险从卖方转移到买方。
3. EXW:Ex Works(工厂交货价)。
这个术语表示卖方将货物交到指定的地点,买方负责安排货物的运输和进口手续。
4. LCL:Less than Container Load(拼装拼箱)。
这个术语表示货物没有填满整个集装箱,而是与其他人的货物合并装运。
5. WTO:World Trade Organization(世界贸易组织)。
这是一个国际组织,致力于促进全球贸易,解决贸易争端,并制定贸易规则。
6. Incoterms:International Commercial Terms(国际商务术语)。
这是一个由国际商会发布的术语集合,用于定义卖方和买方在国际贸易中的责任和义务。
7. Trade deficit:贸易逆差。
这个术语表示一个国家的进口超过了出口,导致国家发生贸易赤字。
8. Tariff:关税。
这是政府对进口或出口商品收取的税金。
9. Quota:配额。
这是对特定商品进口数量的限制,以保护国内产业。
10. Dumping:倾销。
这个术语表示卖方以低于市场价格出售商品,以获取竞争优势。
11. Certificate of origin:原产地证明。
这是一份证明商品产地的文件,通常由出口国的政府或商会签发。
12. Export license:出口许可证。
这是一份允许进行特定商品出口的许可证。
13. Import duty:进口关税。
十三种贸易术语incoterm
十三种贸易术语incotermincoterm Incoterm(International Commercial Term,全称International rules for the Interpretation of Trade Terms)国际商务术语。
商务术语(一般以FOB表示),定义了在买方与卖方之间在国际贸易中各自的职责和分享的义务。
术语:EXW FCA FAS FOB CFR CIF CPT CIP DAF DES EDQ DDU DDP Incoterms or international commercial terms are a series of international sales terms that are widely used throughout the world.They are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-art transportation practices.They closely correspond to the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods.Incoterms deal with the questions related to the delivery of the products from the seller to the buyer.This includes the carriage of products,export and import clearance responsibilities,who pays for what,and who has risk for the condition of the products at different locations within the transport process. Incoterms are always used with a geographical location and do not deal with transfer of title.They are devised and published by the International Chamber of Commerce(ICC).The English text is the original and official version of Incoterms2000,which have been endorsed by the United Nations Commission on International Trade Law(UNCITRAL).Authorized translationsinto31languages are available from ICC national committees.中文翻译:一系列广泛应用在世界各地的国际销售条款的通则或国际商业条款。
国际贸易术语c组 -回复
国际贸易术语c组-回复国际贸易术语C组,指的是在国际贸易中使用的一系列术语,这些术语涉及到国际贸易的各个环节和流程,对于参与国际贸易的企业和个人来说至关重要。
本文将逐步解答与国际贸易术语C组相关的问题。
一、什么是国际贸易术语C组?国际贸易术语C组是国际商会于1936年发布的一套通用贸易术语,简称INCOTERMS(International Commercial Terms)。
这套术语主要用于确定买卖双方在国际贸易中各自承担的责任及权利,包括货物的交付、运输方式、保险和支付等方面。
其中,C组术语主要用于海上和内河运输。
二、C组术语都有哪些?C组术语包括CIF、CFR、CPT和CIP。
1. CIF(成本、保险费和运费到岸价):是指卖方负责将货物运输至目的港口并负担保险费用,买方负责支付货物和运费。
在这种情况下,卖方要提供商业发票、装箱单据、运输和保险费用的支付凭证。
2. CFR(成本与运费):是指卖方负责将货物运输至目的港口,但不负责保险费用,买方负责支付货物和运费。
买方需要在清关时支付关税和其他相关费用。
3. CPT(运费付至目的地):是指卖方负责将货物运输至目的地,但不负责保险费用,买方负责支付货物和运费。
买方负责自行办理报关手续,并承担相关费用。
4. CIP(运费与保险费付至目的地):是指卖方负责将货物运输至目的地,并负责保险费用,买方负责支付货物和运费。
在这种情况下,卖方要负责从出发点至目的地的整个货物运输过程中的风险和费用。
三、C组术语的适用情况是什么?C组术语适用于不同的情况和交易方式。
1. CIF和CFR术语适用于海上运输,包括散装货物和集装箱运输。
这些术语适用于卖方负责将货物运输至目的港口,并与承运人签订合同。
2. CPT和CIP术语适用于多种运输方式,包括陆运、铁运和空运等。
这些术语适用于卖方负责将货物运输至目的地,并与承运人签订合同。
四、C组术语的注意事项和风险在使用C组术语时,买卖双方需要注意以下几点:1. 对于卖方来说,应确保将货物及时交付给承运人,并提供相应的装箱单据和支付凭证。
lc贸易术语含义
lc贸易术语含义lc贸易术语是InternationalChamberofCommerce(ICC)制定的一套国际贸易中的专用术语,它可以将复杂的国际商业活动清晰地表达出来,作为国际贸易中最著名和最重要的技术文件,它具有极强的通用性和约束性。
lc贸易术语是商业交易的重要工具,它规范了双方在贸易过程中的各种用词,确保双方的共识和分歧更加有效清晰。
lc贸易术语的重要性已经受到世界各国的认可,这对国际商业活动的发展至关重要。
任何国际贸易两方签署的合同文件都必须使用这套术语,这样就可以有效防止误解和潜在的纠纷。
为了让你更好地了解lc贸易术语,我们将通过下面一些重要术语来深入讨论这一知识点。
首先,最重要的概念就是购买方(the Buyer)与卖方(the Seller)。
购买方是付款并购买商品或服务的一方,卖方是提供商品或服务的一方。
其次,在lc贸易术语中,还提到了“货物”(Goods)、“发票”(Invoice)、“信用证”(Letter of Credit)和“装运”(Shipping)等术语。
货物是指由卖方提供的商品,发票是指卖方出具的关于商品价格、购买方支付要求以及交易信息的文件。
信用证是由购买方提供给卖方的开证银行出具的证明,前提是购买方担任卖方履行商业义务的合同人,确保卖方收到货款后才会提供商品或服务。
最后是装运,指的是卖方将货物运到目的地的过程。
此外,lc贸易术语中还有几个重要的概念,即国际商业习惯(International Commercial Terms)、可能的风险分配(Possible Risk-Sharing)和卖方的义务(Seller’s Obligations)。
国际商业习惯是指国际商业交易时一般应遵循的习惯。
它包括各种贸易条款,例如运费、运费付款等,虽然各国可以自定义它们,但习惯上大部分国家都会遵循相同的标准。
可能的风险分配指的是由卖方和购买方之间分配货物交付时可能发生的风险。
外贸跨境词汇
外贸跨境词汇一、外贸跨境词汇简介外贸跨境是指企业通过互联网等信息技术手段,将产品或服务销售至国外市场的商业模式。
在这个过程中,会涉及到一系列的跨境贸易术语和词汇。
下面将介绍一些常见的外贸跨境词汇,以帮助读者更好地理解和应用。
二、常见外贸跨境词汇解析1. B2B(Business-to-Business):指的是企业之间的商业交易模式,即企业与企业之间的合作和交流。
2. B2C(Business-to-Consumer):指的是企业直接面向消费者进行销售的商业模式,即企业与消费者之间的交易。
3. OEM(Original Equipment Manufacturer):指的是原始设备制造商,即企业为其他品牌制造产品的制造商。
4. ODM(Original Design Manufacturer):指的是原始设计制造商,即企业为其他品牌提供产品设计和制造的服务。
5. MOQ(Minimum Order Quantity):指的是最小起订量,即客户所购买产品的最低数量要求。
6. FOB(Free on Board):指的是离岸价,即卖方将产品交付给船上指定的港口后,所负责的费用和风险转移给买方。
7. CIF(Cost, Insurance and Freight):指的是成本、保险和运费,即卖方将产品运输至目的港口并负责费用和保险,买方负责支付商品和运输成本。
8. Incoterms(International Commercial Terms):指的是国际贸易术语解释规则,用于规范买卖双方在国际贸易中的责任和义务。
9. HS Code(Harmonized System Code):指的是商品编码,用于国际贸易中对商品进行分类和统计。
10. L/C(Letter of Credit):指的是信用证,是一种国际贸易中常用的支付方式,在支付过程中提供了一定的保障和信任。
11. T/T(Telegraphic Transfer):指的是电汇,是一种国际贸易中常用的支付方式,通过银行直接转账完成交易款项的支付。
incoterms 2010
Incoterms 2010Incoterms 2010(国际贸易术语解释)是国际贸易中常用的国际商事术语解释规则。
它由国际商会(ICC)制定,旨在统一全球贸易中商业合同中关于交货方式、运输责任和支付义务的术语解释。
这些规则为国际贸易中的进出口商、物流提供商和仲裁人员提供了一个统一的语言和参考。
一、什么是Incoterms?Incoterms是国际贸易术语解释的简称,全称为International Commercial Terms(国际商事术语解释)。
它是一组国际上通用的贸易术语,用于规范国际贸易合同中涉及到交货方式、责任分担和相关的支付义务等内容。
Incoterms是国际贸易中非常重要的一部分,对于国际贸易中的买卖双方都具有指导作用。
二、为什么需要Incoterms?在国际贸易中,买卖双方通常处于不同的国家,涉及到跨国运输、关税和各种法律法规的规定。
为了确保国际贸易的顺利进行,需要明确双方在交货方式、风险分担和支付义务等方面的责任和权利。
这就需要一个统一的准则,使得各方能够清晰地了解各自的权益和义务。
Incoterms就是为了满足这个需求而产生的。
三、Incoterms 2010的特点Incoterms 2010是国际商会(ICC)于2010年发布的最新版本的国际贸易术语解释。
相对于之前的版本,Incoterms 2010做出了一些重要的变化和修订。
以下是一些值得注意的特点:1.更新了术语的名称和定义,使其更符合现代国际贸易的实际情况;2.修订了一些规则,使其更加清晰和易于理解;3.引入了两个新的术语:DAT(Delivered at Terminal)和DAP(Delivered at Place),以适应现代物流和货运方式的发展;4.针对电子商务等新兴业态做出了相应的调整;5.强调风险分担的重要性,明确了各个术语下的买卖双方的责任和义务。
Incoterms 2010对于国际贸易中的各方具有重要的意义,它能够提供一个统一的解释和准则,使得交易双方能够在全球范围内进行交易,并能够清晰地了解各自的权益和义务。
商务英语——国际贸易术语
代表了在两国边境或进口国完 成交货义务。
Incoterms 2000
• The latest edition of Incoterms, devised and published by the International Chamber of Commerce (ICC for short).
使用CIF应注意的问题
(了的条但C罢(运件(通制但(所IE保款如工输自 或常船卖3责谓12FFCDCFFCC)C((港((的(据((使目的并迟况物贸发见C((要(((的(信())XOOAFAPC(((及((所(或(((并(口(的的险中果、事行 适条舶方任象IIPFWFISR象BB保租TF12341212345一口一,二用的实按装拒装易出,一求一息二PI解费,合暴宜负 当件的也范征F一时需具二及所电二1234512561R))))))))))P征险船T)))))))))买C),切或)港际规运收船惯通尽)的切,)释;明同乱。担 的和国可围性买买)通的有)时需子)买性险订卖装签承自提接签承按自提F订在承自提接承按自提接,从确中和关费 内惯籍放不交卖卖将海具买的情定或货后例知管卖货海并买卖交卖卖知一同买通的信买别舱R卖订担负交受订担照负交方船卖卖规未民于用 河驶、弃同货立合担负交受担照负交受双方合关有方义况的者物必以而在方物关自方货双的问问双方买切等方知一息方双方从货风商卖从货买风商的通方定能变运订 运航船这, ,将同将风商卖自买风商卖方问题题义同手同义务合期提或须及使义装手费义F方注方义方海作义买切,义只的保就险输立 输线型一收是方指物险业方指物卖险业装知O题——货规货险业方货卖险业方义务要续等务。理限前提及有买务上续向务义意需责险保。问运 船,、权取针义务。关用务方海并务义B定在和发提定在合和发运的———物定物和发提物合和发提务投求。作为地发装出时些方船。买任险险题输 只租船利的对务问和务手的。关且务—从在装装费票供装装同费票义重保运的在费票供在同费票供将别险,合 )用龄,保实的用了规运运索向国漏并方题C从价C续电手自运运用,的运运的用和务要最,、别各同 装适、可险际往时交用,的交的用及的II货的保定货都赔买家保支提交格,子续费F低港港,及有港港约,在—他保等个, 运当船根作F费交指间给,及有给约,在有条货构物电证装物属。方的,付供条的支信,向要险问惯将 至船级据率货—将越取自关承越定取目用件方成定、承取自关承定取目关装子能运。违发法那至保险件负金题例货 指舶以具也(付息支买采货过得费单运过,得的—之式来目地运得费单运,得的单别责 额 作 的 物定 将 及 体上信按期按反出律么目险不P下关。付方下来讲用—物船出向据货船自出港h,的点人出向据人自出地据办等出规按 目货指情同船息时。照合装,卖的单,,y看,税关提C按运舷口买,物舷负口提但理内具定惯 的物定况。s地,控口买,控负口提,并。完当同船如方港据《卖,C卖Fi及税供在货容体也常 港运装给照按往之许方受的之费许货cI的将制许方受制费许货受方RC支成装的通果就的。联aF方买运,规不路 往载予”其及保CCI约前可提领合前用可所l术中的运合之可提领之用可所领IF付在运行知货不运合方D保这定尽线 目某通装F他其险F是定的证供货同的办证用基的。语e输同前证供货后投证需货R术要险样,相用 的班融至装期为,物能费国船一有他单本“l总目一或为物;一理或的i成条语求。买那同通 港轮。合规的或在物的保或的物v目运一,以在以;国种义I后体关有据e的切其买,在切水其通时成”办方就。常 。公交件同定风其目,风货其通,典务的港经要便运风装r际,而也费关。,交y理就要如类 因司港费他方并买费上他常时达型之,的险他的并险物他常并即言)港交确承买输险船货应并,保应根型 此的《用费的用官在按卖用运官的的,成一I,而并货。官地按。运官的按的货定担方途在后物有一险按据可 ,船2n向。用象是合和方目合合和输方运0如言卖的s支物方提合输方运合买般须照有供 对只0运的,违办中船及销买u征租。0果:同风证的同同风保证输方交在方明合关装 于等通r付置证货同险证输同费义卖约理遭舷时售性船方没a前;险件港规规险险件单签承确同惯载 在项则要易n有于件所规。件单规交订;务方责投受转通合有者发c订担险的例该 业要》在。,提定定。。,据承,货舱关承,需定,据定相e指装,就任保损移知同出买费别规处合 务求的C(o“定 装 方 须 的 费 失 由 a(o成 付 港 价 港 卖 要 d“定 向 货 付 的 担 和 Id( 是 运 须 地 风是买并货支的并或(,担卖反卖运运并的支并或支成运… … n船卖应。手失为买公卖用,定理同 中,解nffeeoa通指S办运即支目或于本当方求其,将运交指人支的卖用其险”目)地… 至的卖且所付时且具方将方s费人且通付且具付ss合的dr不办。货 有卖释sdd后方及买续或由方约y本费保nn知理约u只rn合办用货间办有ttm t港完付的损各、货即卖指但货费货卖交付运方。他和的俗点(… 货需同情同理按物 时方为ee。控办常货办有货险aai及应时方。灭免。》iiF,从,加付定;r和要aannbss同理的款和理同时况险投照的 买均“物要m m 货成将港坏种保物完方定卖物。之方货将费交但费额港称)…费ar指制理的款理同款I装,时根租有因失除的om按gtt但aan是运至e,保下别保海 方有《卖nn规货通。港货等,lii由特运物交货所的事险越成办的方运亦后向,货,货交用外)“”…ee卖之货运。货等。ie定期ttd通据船权为,责nn规ic在在,e,。上 提权2方sc指费(即gii险定物常口物作dd港0装别方在aaoo下物输物作u越货物需风件费过交理承还至即一其但物亦之货。费”指到是DedPa合知货订根一由任定可目保航 出拒0按FCh货至0在(只…的出的,出用tt费约nne运注pprna,出单出用同加r险行 的绝通照Ft买源舱据般于。,过,运的险造加船货货运必目买切指卖运即后P后用岸指,定价iip的la目是))e定ooill时口运将口的diR装……港意的保付人船 关接则通v并口据aal中dn方和和具的卖由卖的货。船卖至运,成运舷。物人须的方风定方至买的卖是i目负nna地地e条保战间所输合所电g承只 于受常》icc运:指包运…c至r,港dc责))。船备体国方此方点Tyee舷方指费以的费时出交支地承险的还目方一物但方指的h险件争)担限。条对e和需单同需子括e往货的)按指o完源货情际未可延tT、下oo卖必定和及任承必的承切灭卖在”。o,ff 成到能可定履装货以见的 行DDD((的的(((的DEE(所(口运;交,全 付QSU23123海装海,后单在套 款需所323)))))))关船关并者代象合 义的需承自接承自自承自向则替征格 务手通手海的担负受担负买是交性单 ;负担负续知续关海货风卖货风方指货交据 反风自风,,。手关提卖。货( 之物险方物险险货险支具交方方名 ,续手在和提在和和物和付有合要式称 若,续装费供装费费在费同在下、 卖关更支,运用的运用规规,内 方用交用税为付支港,有港,定定卖容 提,给,及重关付的的方和 交越取关越取取承取其要包时是份 的税关过得单过得得运得括 间 凭 数单他的及税船进据船进进人进物和单相 据有意其及舷口,舷口权地交符 不口控口关义他其凭点货的 符以许受以许许制许费。证,,单 合有他后可领后可可之可用在将买据 要关有的证货的证证后证内符方) 求。费关一或物一或的合是, ,或的或用费切其,切其有合凭即 即其风其。用关同单使 使风他并风他他险他单规付货 货。险官按险官官。官证定款物 物。方合。方方方,的。在 完证同证就货只运 好证证件规件算物要输 无件件完提卖途 损,定,,,成交方中 地何 转 要 手 口 仅 运 C理 适 包 方 在 风 要并支并并并P了给如损 运额求适出用还运险移清括求续输T且付且且且交买期坏 达术办货办外卖用口于必输的到关多卖,。货方向或 目办办仅语理款理义或买灭 的费方于清各须途保买手式方理理适要务其方失 地货。货用办海关种办中险方续联办货货,指提, ,用求物物物物,理运手运理灭。。。运理而定交买 买于卖进进进进无人了方 方即出和续输买失该。出口口海方须,合也 仍口术口由口内。方方或所所保而同必 有运办卖清河可式货损语清证不规须 权需需或方关,物坏关 拒须卖履方绝DD行索付P交赔款货。。义不务过。,如按果CI卖F术方语提成交交的,货卖物方不履符行合其要交求单,义买务方,即只使是已得经到付买款方,付仍内 手 输款然续方河的可。式运前以提根可,输条据适包。件合用括,同此的于多外规各式还定种联必向 运运。
国际贸易术语名词
国际贸易术语名词1. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费CIF是国际贸易中常用的术语,用于描述卖方将货物运送到买方指定的目的地,并负责保险和运费的支付。
这意味着卖方将承担货物运输中的成本、保险费用和运费,直到货物到达目的地为止。
CIF是一种常见的国际贸易方式,为买卖双方提供了一定程度上的保障。
2. FOB(Free On Board):离岸价FOB是指卖方将货物交付给买方指定船舶上,并承担将货物装上船舶所需支付的费用。
一旦货物装上船舶并通过海关出口手续,责任就转移到了买方身上。
FOB价格通常不包括海运费用、保险和其他相关成本。
3. L/C(Letter of Credit):信用证信用证是国际贸易中常见的支付方式之一,通过银行作为中介机构,在买卖双方之间提供了一种安全可靠的支付方式。
在信用证交易中,买方通过银行向卖方开立信用证,并要求在符合特定条件下付款。
一旦卖方提供了符合信用证规定的货物和文件,银行将按照信用证的要求向卖方支付款项。
4. WTO(World Trade Organization):世界贸易组织世界贸易组织是一个国际组织,旨在促进全球贸易的自由化和公平化。
WTO提供了一个平台,让各个成员国就贸易进行协商和谈判,并解决可能出现的争端。
WTO通过制定规则和监督成员国的行为,促进了全球贸易的发展。
5. GATT(General Agreement on Tariffs and Trade):关税与贸易总协定关税与贸易总协定是WTO前身之一,成立于1947年。
GATT通过降低关税、取消非关税壁垒等方式推动全球贸易自由化,并为各个成员国提供了一个解决争端的机制。
GATT在其存在期间进行了多轮谈判,推动了全球经济一体化。
6. INCOTERMS(International Commercial Terms):国际商务术语INCOTERMS是由国际商会制定并于1936年首次发布的一套规则,用于明确买卖双方在货物交付、责任转移、费用承担等方面的权利和义务。
贸易术语含义
贸易术语含义
贸易术语是指在国际贸易中经常使用的各种专业术语和缩略词。
了解并正确使用贸易术语对于进行国际贸易至关重要,因为这有助于避免语言上的误解和沟通上的困难。
以下是一些常见的贸易术语及其含义:
1. FOB (Free On Board):即离岸价,指出口商将货物装上船,交给船运公司后,买方开始负责运输和保险费用。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight):即成本、保险费和运费,指买方支付的货物成本、海运保险费和运输费用。
3. EXW (Ex Works):即工厂交货价,指出口商将货物交到自己
的工厂,买方需要负责货物的运输、保险以及所有的相关费用。
4. L/C (Letter of Credit):即信用证,是一种由买方银行向
卖方银行开出的付款保证书,以确保买方能够及时支付货款。
5. T/T (Telegraphic Transfer):即电汇,是一种通过银行转
账进行支付的方式,通常用于国际贸易中的货款结算。
6. Incoterms (International Commercial Terms):即国际贸
易术语,是由国际商会制定的一系列贸易术语,用于规范国际贸易中买卖双方的权利和义务。
以上是一些常见的贸易术语及其含义。
在进行国际贸易时,应根据实际情况选择适合的贸易术语,并确保双方对术语的含义达成一致,以避免产生不必要的纠纷和争议。
- 1 -。
十三种贸易术语incoterm
(十一)目的港码头交货(DEQ)
本术语的英文为 :“Delivered Ex Quay (Duty Paid)(d port of destination)”,即“目的港码头交货(关税已付)(......指定目的港)”。
本术语指卖方履行如下义务,将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方,而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。本术语适用于海运或内河运输。
incoterm Incoterm (International Commercial Term,全称 International rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际商务术语。 商务术语(一般以FOB表示),定义了在买方与卖方之间在国际贸易中各自的职责和分享的义务。 术语:EXW FCA FAS FOB CFR CIF CPT CIP DAF DES EDQ DDU DDP Incoterms or international commercial terms are a series of international sales terms that are widely used throughout the world. They are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-art transportation practices. They closely correspond to the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Incoterms deal with the questions related to the delivery of the products from the seller to the buyer. This includes the carriage of products, export and import clearance responsibilities, who pays for what, and who has risk for the condition of the products at different locations within the transport process. Incoterms are always used with a geographical location and do not deal with transfer of title. They are devised and published by the International Chamber of Commerce (ICC). The English text is the original and official version of Incoterms 2000, which have been endorsed by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). Authorized translations into 31 languages are available from ICC national committees. 中文翻译: 一系列广泛应用在世界各地的国际销售条款的通则或国际商业条款。 他们用来将交易成本和买方和卖方之间的职责划分和反映先进的运输惯例。 他们密切对应合同联合国国际货物销售。 通则处理从买方卖方提供的产品相关的问题。 这包括产品的运输、 导出和导入清拆责任谁出钱的事,谁有风险条件的产品在运输过程中的不同位置。 通则总是用一个地理位置和不处理所有权的转移。 他们是制定和发布的国际商会 (ICC)。 原始和官方版本,已获国际贸易法委员会的通则 2000年的英文文本。 授权的翻译成 31 种语言可从国际商会国家委员会。
2020国际贸易术语英语解释大全
2020国际贸易术语英语解释大全在国际贸易中,了解并掌握贸易术语是非常重要的。
这些术语涉及到贸易的各个方面,包括付款方式、运输、保险、报价和价格条款等。
对于从事国际贸易的人士来说,熟悉这些术语并能准确理解其含义是至关重要的。
在本篇文章中,我将为您解释一些常见的国际贸易术语,以帮助您更好地理解和应用这些术语。
1. FOB(Free on Board)- 离岸价FOB是国际贸易中常见的一个术语,指的是卖方将货物交货到装运港口并负担运费、装载费用及出口过程中在起运港的费用(包括清关费用)后,卖方的责任就告终了。
从这一点来看,FOB价基本上是指货物的现货价格。
在这种情况下,一旦卖方把货物装上火车或汽车并将其交给火车公司或汽车公司,买方便负担了运输过程中的所有风险和费用。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight)- 到岸价CIF术语指的是卖方将货物运输到目的港口,负担货物运费和保险费用,并承担货物到达港口前的所有风险。
一旦货物渡过船舷,在船上交货给买方或买方指定的人,卖方的责任就告终了。
CIF价包含成本、保险费和运费。
3. L/C(Letter of Credit)- 信用证信用证是国际贸易中的一种支付方式。
它是银行根据进口商的委托,于进口商付清或接受开立行票与贸易交单之条件下,信用证的受益人(出卖人)或指示人(承兑人)提供贸易交单提取货款的一种付款担保方式。
4. Incoterms(International Commercial Terms)- 国际贸易术语Incoterms是由国际商会发布的一套国际贸易术语,旨在统一全球范围内通用的贸易术语,以便跨国贸易中买卖双方能够更好地理解彼此的义务和责任。
这些术语规定了买卖双方在货物运输过程中的责任分工、货物交付和传输风险。
5. WTO(World Trade Organization)- 世界贸易组织世界贸易组织是一个由159个成员国组成的国际组织,致力于推动全球贸易自由化和贸易规则的制定。
国际货物进出口合同的常用贸易术语7篇
国际货物进出口合同的常用贸易术语7篇第1篇示例:国际货物进出口合同是进口和出口双方在交易过程中遵循的合同规范,其中包含许多涉及贸易的专业术语。
了解和掌握这些贸易术语对于参与国际贸易至关重要,可以帮助双方更好地沟通、达成共识,确保交易顺利进行。
以下是一些常用的国际货物进出口合同中的贸易术语:1. CIF(Cost, Insurance and Freight)—成本加保险加运费价CIF术语是指卖方就货物交付给买方负担海外货物装运、保险费用和运费的责任,直至货物抵达目的港口。
2. FOB(Free On Board)—船上交货价FOB术语是指卖方在货物装上船时就完成交货义务,买方将承担货物的运输、保险和其他费用。
3. EXW(Ex Works)- 工厂交货价EXW术语是指卖方仅需在自己的工厂内将货物准备就绪,买方需承担所有运输和保险费用。
5. Incoterms(International Commercial Terms)—国际贸易术语Incoterms是国际商事贸易中约定双方权责的国际标准术语。
6. Bill of Lading—提单提单是海运货物运输合同的证明文件,包括货物描述、数量、目的地等信息。
7. Letter of Credit—信用证信用证是银行向受益人承诺支付货款的证明文件,有助于减少进口商和出口商之间的信任风险。
8. Certificate of Origin—原产地证明原产地证明用于证明货物的产地,通常是由相关政府机构或商会出具。
9. Packing List—装箱单装箱单包含了货物的详细信息,包括数量、重量、尺寸等,有助于货物装卸和清关。
10. Customs Clearance—清关清关是指将货物合法地通过海关进出口手续,以确保货物能够顺利运达目的地。
以上是一些国际货物进出口合同中常用的贸易术语,双方在签订合同时应充分理解这些术语的含义,并在合同中明确约定,以避免可能出现的歧义和纠纷。
incoterms国际贸易术语
incoterms国际贸易术语1、国际贸易术语——INCOTERMSINCOTERMS(International Commercial Terms),即国际商业术语,由国际商会(International Chamber of Commerce, ICC)制定并发布,是外贸交易中最常用的国际贸易术语,它的任务是加强和完善国际贸易术语的使用,使买卖双方在执行交易中形成共识,缩短交易双方的距离,使交易更加顺利,以减少交易中的争议。
INCOTERMS最早于1936年,第一版由国际商会发布,第十版(INCOTERMS 2010)于2010年1月1日发布,共包含11项术语,分为两大类:FOB(Free on Board)交易的术语和CIF(Cost, Insurance and Freight)交易的术语,常用的有:EXW(ex works)、FOB(Free on Board)、CIF(Cost, Insurance and Freight)、CFR(Cost and Freight)、DDP(Delivered Duty Paid)等,如下所示:FOB(Free on Board)交易的术语EXW(Ex Works)FOB(Free on Board)FAS(Free Alongside Ship)FCA(Free Carrier)CPT(Carriage Paid To)CIP(Carriage and Insurance Paid To)CIF(Cost, Insurance and Freight)交易的术语CFR(Cost and Freight)CIF(Cost, Insurance and Freight)DAT(Delivered at Terminal)DAP(Delivered at Place)DDP(Delivered Duty Paid)INCOTERMS的使用既可以帮助企业减少国际贸易风险,控制成本,又能提升客户满意度,确保双方的交易方便快捷。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Commercial terms 商业术语General terms 一般术语commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸terms of trade 贸易条件free-trade area 自由贸易区import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商commercial channels 商业渠道customs 海关customs duty 关税quota 配额,限额item 项目,细目commercial transaction 买卖,交易manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer 零售商tradesman 零售商merchant 商人(英)批发商,(美)零售商concessionaire, licensed dealer受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方stocks 存货,库存量purchase 购买,进货sale 销售bulk sale 整批销售,趸售wholesale 批发retail trade 零售业cash sale 现货hire-purchase 分期付款购买(美作:installment plan)competition 竞争competitor 竞争者competitive 竞争的unfair competition 不合理竞争dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度trademark 商标registered trademark 注册商标registered office, head office总公司, 总店, 总部Market 市场home market 国内市场open market 公开市场black market 黑市marketing 销售学,销售业务,市场调查consumption 消费demand 需求outlet 销路offer 报盘,发价monopoly 垄断Management and organization组织管理foresight, forecast 预测budget 预算plan 计划planning 计划编制programme 计划,方案(美作:program)estimation, estimate, valuation 估价Accounting 会计结算accountant 会计师bookkeeping 簿记bookkeeper 簿记师double-entry bookkeeping 复式簿记single-entry bookkeeping 单式簿记account book 帐簿,会计簿册cashbook 现金出纳簿journal 日记簿statement of accounts 帐目表,帐单balance (sheet) 资产平稳表financial year, trading year 财政年度income and expenditure, receipts and expenditure, output and input 支出和收入assets 资产liabilities 债务,负债debit 借方turnover, volume of business营业额,销售额cash on hand 留存现金,库存现金cash balance 现金余额,现款结存credit balance 贷方余额debit balance 借方余额,借方差额deficit 亏空balance of trade 贸易差额,国际贸易平衡balance of payments (国际)收支,国际收支差额表Price 价格cost price 成本价factory price, manufacturer'sprice 出厂价net price 净价,实价price free on board 船上交货价purchase price 买价,进货价格sale price 卖价,销售价格wholesale price 批发价retail price 零售价fixed price 固定价格guaranteed price 保证价格cash price 现贷价格,现金价格market price 市场价preferential price 优惠价piece price, unit price 单位价格,单价price control 物价管制,价格控制maximum price, ceiling price最高价minimum price 最低价prime cost, first cost, first price,initial cost, initial price 最初成本price freeze 价格冻结price fixing 限价,限定价格price index 物价指数price fall 价格下降rise in price 价格上涨on a lump-sum basis 一次(整笔)总付的方法all-inclusive 总括General language 一般术语note 纸币coin 硬币denomination, face value 面值obverse side 正面reverse side 反面bank code letter 银行代号字母serial number 连续号run number 检验号码run letter 检验字母bank seal 银行行印bank number 银行号码treasury seal 国库库印series identification 系列号码inscription 签名Payment 支付sum 总数,全额amount 总数,总值bill 汇票(美作:check)bill of exchange 汇票promissory note 本票,期票pro forma invoice 估价单,估价发票voucher 凭单,收据receipt 收据advance (payment) 预付(款项)cash payment 现金支付,付现deferred payment, payment byinstalments 延期付款cash on delivery 交货付现,货到付款down payment 预付定金monthly payment 月度付款payment in kind 以实物付款payment in specie 以其真正形式付款refund, repayment 归还,调换证券payment in arrears,outstanding payment 拖欠款项remuneration 报酬,补偿compensation 赔偿,补偿Economic terms 经济词汇General terms 一般词汇economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策economic recovery 经济复原understanding 约定concentration 集中holding company 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长economic trend 经济趋势economic situation 经济形势infrastructure 基本建设standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的developing 发展中的Capital 资本initial capital 创办资本frozen capital 冻结资金frozen assets 冻结资产fixed assets 固定资产real estate 不动产,房地产circulating capital, working capital 流动资本available capital 可用资产capital goods 资本货物reserve 准备金,储备金calling up of capital 催缴资本allocation of funds 资金分配contribution of funds 资金捐献working capital fund 周转基金revolving fund 循环基金,周转性基金contingency fund 意外开支,准备金reserve fund 准备金buffer fund 缓冲基金,平准基金sinking fund 偿债基金investment 投资,资产investor 投资人self-financing 自筹经费,经费自给bank 银行current account 经常帐户(美作:checking account)current-account holder 支票帐户(美作:checking-accountholder)cheque 支票(美作:check)bearer cheque, cheque payableto bearer 无记名支票,来人支票crossed cheque 划线支票traveller's cheque 旅行支票chequebook 支票簿,支票本(美作:checkbook)endorsement 背书transfer 转让,转帐,过户money 货币issue 发行ready money 现钱cash 现金ready money business, nocredit given 现金交易,概不赊欠change 零钱banknote, note 钞票,纸币(美作:bill)to pay (in) cash 付现金domestic currency, localcurrency] 本国货币convertibility 可兑换性convertible currencies 可自由兑换货币exchange rate 汇率,兑换率foreign exchange 外汇floating exchange rate 浮动汇率free exchange rates 自由汇兑市场foreign exchange certificate 外汇兑换券hard currency 硬通货speculation 投机saving 储装,存款depreciation 减价,贬值devaluation (货币)贬值revaluation 重估价runaway inflation 无法控制的通货膨胀deflation 通货紧缩capital flight 资本外逃securities business 证券市场stock exchange 股票市场stock exchange corporation 证券交易所stock exchange 证券交易所,股票交易所quotation 报价,牌价share 股份,股票shareholder, stockholder 股票持有人,股东dividend 股息,红利cash dividend 现金配股stock investment 股票投资investment trust 投资信托stock-jobber 股票经纪人stock company, stockbrokerage firm证券公司securities 有价证券share, common stock 普通股preference stock 优先股income gain 股利收入issue 发行股票par value 股面价格, 票面价格bull 买手, 多头bear 卖手, 空头assigned 过户opening price 开盘closing price 收盘hard times 低潮business recession 景气衰退doldrums 景气停滞dull 盘整ease 松弛raising limit 涨停板break 暴跌bond, debenture 债券Wall Street 华尔街Credit 信贷short term loan 短期贷款long term loan 长期贷款medium term loan 中期贷款lender 债权人creditor 债权人debtor 债务人,借方borrower 借方,借款人borrowing 借款interest 利息rate of interest 利率discount 贴现,折扣rediscount 再贴现annuity 年金maturity 到期日,偿还日amortization 摊销,摊还,分期偿付redemption 偿还insurance 保险mortgage 抵押allotment 拨款short term credit 短期信贷consolidated debt 合并债务funded debt 固定债务,长期债务floating debt 流动债务drawing 提款,提存aid 援助allowance, grant, subsidy 补贴,补助金,津贴Production 生产output 产出,产量producer 生产者,制造者productive, producing 生产的products, goods 产品consumer goods 消费品article 物品,商品manufactured goods, finished goods 制成品,产成品raw product 初级产品semifinished goods 半成品by-product 副产品foodstuffs 食品raw material 原料supply 供应,补给input 投入productivity 生产率productiveness 赢利性overproduction 生产过剩Expenses 耗费cost 成本,费用expenditure, outgoings 开支,支出fixed costs 固定成本overhead costs 营业间接成本overheads 杂项开支,间接成本operating costs 生产费用,营业成本operating expenses 营业费用running expenses 日常费用,经营费用miscellaneous costs 杂项费用overhead expenses 间接费用,管理费用upkeep costs, maintenancecosts 维修费用,养护费用transport costs 运输费用social charges 社会负担费用contingent expenses,contingencies 或有费用apportionment of expenses 分摊费用Profit 利润income 收入,收益earnings 利润,收益gross income, gross earnings总收入,总收益gross profit, gross benefit 毛利,总利润,利益毛额net income 纯收益,净收入,收益净额average income 平均收入national income 国民收入profitability, profit earningcapacity 利润率,赢利率yield 产量收益,收益率increase in value, appreciation增值,升值Taxes 税duty 税taxation system 税制taxation 征税,纳税fiscal charges 财务税收progressive taxation 累进税制graduated tax 累进税value added tax 增值税income tax 所得税land tax 地租,地价税excise tax 特许权税basis of assessment 估税标准taxable income 须纳税的收入fiscality 检查tax-free 免税的tax exemption 免税taxpayer 纳税人tax collector 收税员。