青玉案贺铸原文及翻译

合集下载

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》赏析

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》赏析

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》赏析青玉案贺铸[1]凌波[2]不过横塘[3]路,但目送,芳尘[4]去。

锦瑟华年[5]谁与度?月桥花院,琐窗[6]朱户,只有春知处。

飞云冉冉[7]蘅皋[8]暮,彩笔[9]新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨[10]。

【注释】[1]贺铸:字方回,号庆湖遗老,卫州(今属河南)人。

贺铸博学能文,词作风格多样。

有《东山词》。

[2]凌波:形容女子走路时步态轻盈。

[3]横塘:在苏州西南,贺铸曾在此居住。

[4]芳尘:指美人的行踪。

[5]锦瑟华年:比喻美好的青春时期。

出自李商隐的《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”[6]琐窗:雕刻或彩绘的带有连环形花纹的窗子。

[7]冉冉:流动的样子。

[8]蘅皋:长着香草的水边高地。

[9]彩笔:比喻写作才华出众。

传说江淹得五色笔而能写出漂亮的诗文。

[10]梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,期间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨”。

【赏析】这是一首恋词,写于贺铸闲居江苏横塘之时。

这首词刚一问世,便被称为“绝唱”,广为流传,成了贺铸的代表作。

词的前三句借曹植的《洛神赋》,描写了他与一位女子的艳遇。

这位步履轻盈的女子不到作者居住的这条路上来,他只能“目送”她的“芳尘”远去。

后四句是作者的联想,他不知道这位女子的来历,也不知道她的身世,但仍对她念念不忘,以致有些痴迷,所以就十分自然地想象她的身世。

“锦瑟”出自神女传说,李商隐又赋予它更深层的含义,不禁让人想到大好青春年华的易逝。

“琐窗朱户”就是想象中那位女子的住处,那深深的闺阁旁人是无法进入的,所以作者说“只有春知处”。

下阕写作者对那位女子恋恋不舍,于是就站在路边苦苦守候,不觉天色已晚。

他无计可施,只有用“彩笔”写几句“断肠”的诗,以慰相思之苦。

而美人终不可得,于是便引出一问三叠答之句。

这三句是全词中最为精彩的句子,向来被人们所称道。

用“草、絮、雨”具体事物形容无形的“闲愁”,它们都是自春至夏时常见的景物,而且非常之多,所以给人以形象生动之感。

贺杨侄 诗歌解析

贺杨侄 诗歌解析

《青玉案》的诗词解释
【原文】
《青玉案》
北宋.贺铸
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

【解释】
贺铸的《青玉案》是一首非常动人的词,描述了一个男子对心爱女子的深深思念和无奈。

以下是该词的详细解释:
“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

”这两句描述了一个场景,女子轻盈的脚步没有越过横塘路,男子只能凝望目送她像芳尘一样离去。

这里的“凌波”一词象征了女子步伐的轻盈,犹如在水面上行走,“芳尘”则暗示了女子的美好和纯洁。

“锦瑟华年谁与度?”锦瑟华年指的是美好的青春年华,男子在感叹自己的青春年华无法与心爱的女子共度。

这是一种深深的遗憾和无奈。

“月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。

”月台、花榭、琐窗、朱户都是象征美好和富贵的事物,但在这里却充满了孤独和寂寞。

男子似乎在感叹自己的居住环境虽然美好,但无人能与他分享,只有春天才知道他的心情。

“碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

”碧云冉冉、蘅皋暮都是描绘暮色的景象,男子在暮色中孤独地坐着,用彩笔写下令人断肠的诗句。

这里表达了他对心爱女子的深深思念和无奈。

“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

”最后三句是男子对自己内心
情感的直接抒发。

他试问自己的闲愁有多少?答案是“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,即他的闲愁就像烟雨一川青草、随风飘转的柳絮、梅子黄时的雨水一样无边无际。

这是一种极其深沉的忧伤和无奈。

初中语文古诗文赏析贺铸《青玉案凌波不过横塘路》原文、注释、译文及赏析

初中语文古诗文赏析贺铸《青玉案凌波不过横塘路》原文、注释、译文及赏析

作品原文版本一青玉案⑴凌波不过横塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。

锦瑟华年谁与度⑷?月桥花院⑸,琐窗朱户⑹,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮⑺,彩笔新题断肠句⑻。

试问闲情都几许⑼?一川烟草⑽,满城风絮,梅子黄时雨⑾。

[2]版本二青玉案凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

[3]词语注释⑴青玉案:词牌名。

汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。

因取以为调名。

六十七字,前后片各五仄韵。

亦有第五句不用韵者。

⑵凌波:形容女子步态轻盈。

三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。

”⑶芳尘去:指美人已去。

⑷锦瑟华年:指美好的青春时期。

锦瑟:饰有彩纹的瑟。

唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”⑸月桥花院:一作“月台花榭”。

月桥:像月亮似的小拱桥。

花院:花木环绕的庭院。

⑹琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。

朱户:朱红的大门。

⑺飞:一作“碧”。

冉冉:指云彩缓缓流动。

蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。

⑻彩笔:比喻有写作的才华。

《南史•江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。

’淹乃探怀中得五色笔一以授之。

”断肠句:伤感的诗句。

⑼试问:一说“若问”。

闲愁:一说“闲情”。

都几许:总计为多少。

⑽一川:遍地,一片。

⑾梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。

《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。

’”[3][4]白话译文你步履轻盈却不肯来到横塘,依旧凝望目送你带走了芬芳。

你与谁相伴共度这美好时光?月桥花屋朱门映着美丽花窗,只有春风才知你生活的地方。

碧云飘飘的杜恒洲暮色茫茫,我用彩笔写下这伤心的诗行。

如果要问我的伤心多深多长?就像那一川烟雨笼罩的青草,满城飞絮如同梅子黄时的雨。

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析宋词鉴赏辞典贺铸贺铸系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典贺铸青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去1。

锦瑟华年谁与度2?月桥花院,琐窗朱户3,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮4,彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许?一川烟草5,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】1「凌波」二句:写与美人离别。

凌波,形容女子步履轻盈。

横塘,地名,在苏州城外。

芳尘,美人经过的尘埃,借指美人。

2锦瑟华年:指青春年华。

3琐窗:雕花的窗子。

4蘅皋:长满香草的水边高地。

5一川:满地。

【词意】你那轻盈的步履不肯来到横塘,我依旧伫立凝望,目送你带走了芬芳。

不知你与谁相伴,共度这锦瑟般美好的时光。

在那修著偃月繁花锦簇的院子里,朱红色的小门映着花格的琐窗。

可这只能是我的想像,只有春风才能知道你生活的地方。

满天碧云轻轻飘扬,长满杜蘅的小洲已暮色苍茫。

佳人一去不复返,我用彩笔写下这伤心的诗行。

如果要问我的伤心多深多长,就像这烟雨笼罩的满地青草,就像这满城随风飘转的柳絮沸沸扬扬,就像梅子黄时的雨水,无边无际,迷迷茫茫。

【赏析】这是一首构思新巧、颇具浪漫色彩的小词,是贺铸的代表作之一。

这首词表面上看好似抒写相思之情,实际则是表达自己郁郁不得志的「闲愁」。

上阕写情之间阻;下阕写愁之纷乱。

结尾连用三个比喻表现「闲愁」,十分精彩生动。

周紫芝《竹坡诗话》载:「贺方回尝作《青玉案》词,有『梅子黄时雨』之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。

」可见他在修辞上是很有特色的。

浣溪沙贺铸不信芳春厌老人,老人几度送余春?惜春行乐莫辞频。

巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君镇1。

物情惟有醉中真。

【注释】1镇(zhen):生气,同「嗔」。

【词意】我不相信春天会讨厌老年人,老年人还要送走几个残春?尽情地惜春行乐吧,且不要嫌沉溺行乐太多太频。

美丽的笑容,艳情的歌曲,都特别符合我的情味。

我爱花爱酒简直要爱得发狂,也不怕你嗔怪责备。

因为物性人情,只有在大醉中才最纯真可贵。

贺铸《青玉案凌波不过横塘路》的阅读答案解析及翻译赏析

贺铸《青玉案凌波不过横塘路》的阅读答案解析及翻译赏析

贺铸《青玉案凌波不过横塘路》的阅读答案解析及翻译赏析贺铸《青玉案凌波不过横塘路》的阅读答案解析及翻译赏析「篇一」【原文】青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。

锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

注:①贺铸,为人耿直,才兼文武,可惜官职低微。

此词作于晚年退居苏州时。

②凌波:形容女子轻盈的步态。

③蘅皋:长满杜蘅的沼泽地。

1、词的下阕“试问闲愁都几许”,却用“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”来作答,这是运用了什么手法?请简要赏析。

【解析】上阕是说美人的脚步在横塘前匆匆走过,作者只有遥遥地目送她的倩影渐行渐远。

基于这种可望而不可即的遗憾,作者展开丰富的想象,推测那位美妙的佳人是怎样生活的。

下阕则承上片词意.遥想美人独处幽闺的怅惘情怀。

伫立良久,直到暮色四合,笼罩了周围的景物,才蓦然醒觉。

不由悲从中来,提笔写下柔肠寸断的诗句。

结句的“闲愁”,正因为“闲”,所以才漫无目的,漫无边际,飘飘渺渺,捉摸不定,却又无处不在,无时不有。

这种若有若无、似真还幻的形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”可堪比拟。

【答案】这里运用了渲染的表现手法,词人紧扣季节,用满地的青草、满城的柳絮、满天的梅雨来渲染这闲愁之浓,之深。

用博喻的修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了高超的艺术表现力。

2、末四句“试问闲愁都几许?一川烟雨,满城风絮,梅子黄时雨。

”历来为人所称道,词人也因此有了“贺梅子”的雅号,请你说说它究竟妙在何处?(不超过100字)(5分)答:词人连用三个比喻(博喻),以烟草、风絮、梅雨三个意象合成一幅时空展衍的江南暮春烟雨图,不仅将不可捉摸的抽象情感,转化为可见、可闻、可触、可感的客观景物,而且形象地表现出闲愁的无处不在、无法排遣。

(角度1分;结合作品分析2分;语言1分)3、对这首词的分析,不当的一项是(D )A.这首以美人离去发端,似写相思之情,实则抒发作者的孤寂生活和政治上的失意。

《青玉案·落红吹满沙头路》诗词原文及译文

《青玉案·落红吹满沙头路》诗词原文及译文

《青玉案·落红吹满沙头路》诗词原文及译文《青玉案·落红吹满沙头路》诗词原文及译文《青玉案·落红吹满沙头路》是金末元初词人元好问所创作的一首词。

下面是小编整理的《青玉案·落红吹满沙头路》诗词原文及译文,欢迎大家阅读学习。

青玉案落红吹满沙头路。

似总为、春将去。

花落花开春几度。

多情惟有,画梁双燕,知道春归处。

镜中冉冉韶华暮。

欲写幽怀恨无句。

九十花期能几许。

一卮芳酒,一襟清泪,寂寞西窗雨。

赏析:此词描写的是暮春景色,暮春时节,春花已泻,狼藉满路,大好春光已逝去,只有那多情燕子,追逐着春光,飞翔于花丛柳绿之间。

而铜镜前人儿不知不觉已韶华暮,容颜已老。

花开花又落,人生几度春,词人不觉发出“九十花期能几许”的哀怨。

此景无可追,此情无可待,只能对红饮酒,独自品尝这孤寂的雨季。

全词塑造一种低沉幽怨的气氛,使人读来,无限神伤。

上片写暮春时节的景象,最典型的就是落红满路。

“落红”后三句,起首描写满庭的鲜花被风吹落,似乎是说春天即将过去,这不由使词人想到花落花开,年复一年,自然之则,人力难为。

“多情”三句,面对这春光消逝的场景,只有多情的燕子,不管花开花落,仍在执着的追逐春光。

“燕”子其实比喻对生活充满乐观精神的词人。

燕之于人更显词人高古的奇思梦想。

下片由落红转入词人对人生的慨叹。

“镜中冉冉韶华暮”后三句,“韶华暮”指青春年华已走到暮年。

“欲写幽怀”表明作者曾经满怀豪情壮志,但“恨无句”却英雄无用武之地。

因而作者只能哀叹“九十花期能几许呢?一卮芳酒”后三句。

面对时光消逝,青春已逝的局面,作者又想起自身的痛苦。

功业难为,而时其发妻英年早逝,给他心灵都带来创伤。

眼见落花纷坠,红消香断,作者饮酒不是在哀悼落红的早谢,也会想起早逝的亡妻。

情怀忧伤,寂寞之至,难以言表,只能以一卮芳酒,一襟清泪,来面一窗暮雨。

含意之深,非细品难为人知。

这首暮春词原用贺铸的《青玉案》词原韵,但婉转曲折的笔调,幽怨难言的情怀,都非贺词所能比较。

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》“锦瑟年华谁与度?全词翻译赏

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》“锦瑟年华谁与度?全词翻译赏

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》“锦瑟年华谁与度?全词翻译赏贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》“锦瑟年华谁与度?”全词翻译赏《青玉案·凌波不过横塘路》是宋代词人贺铸的作品。

此词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。

上片写路遇佳人而不知所往的怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇的感慨;下片写因思慕而引起的无限愁思,表现了幽居寂寞积郁难抒之情绪。

全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。

立意新奇,想象丰富,历来广为传诵。

青玉案贺铸凌波不过横塘路①。

但目送、芳尘去。

锦瑟年华谁与度②?月桥花院,琐窗朱户③,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮。

彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】①凌波:形容女子走路时步态轻盈。

②横塘:在苏州南十时许。

③芳尘:指美人的行踪。

④锦瑟华年:比喻美好的青春时期。

⑤蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。

蘅即杜蘅,一种多年生草本植物。

⑥琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。

⑦彩笔:比喻有写作的才华。

事见南朝江淹故事。

⑧冉冉:流动的样子。

⑨梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。

”【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。

但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。

只有春风才能知道你的归处。

天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。

佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。

如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。

【译文二】她轻盈的脚步没有过横塘路,我伤心地目送她飘然远去。

这锦绣年华可和谁共度?是在月下桥边花院里?还是在有花窗的朱门大户?只有春风才知道她的住处。

白云飘浮城郊已到日暮,我提笔写下断肠诗句。

若问我的愁情究竟有多少?就像那一望无垠的烟草地,满城翻飞的柳絮,和梅子黄时的绵绵细雨。

黄大临《青玉案 和贺方回韵,送山谷弟贬宜州》原文、注释、译文及赏析

黄大临《青玉案 和贺方回韵,送山谷弟贬宜州》原文、注释、译文及赏析

黄大临《青玉案和贺方回韵,送山谷弟贬宜州》原文、注释、译文及赏析【原文】《青玉案和贺方回韵,送山谷弟贬宜州》千峰百嶂宜州路。

天黯淡,知人去。

②晓别吾家黄叔度。

③弟兄华发,远山修水,异日同归处。

④ 尊罍饮散长亭暮,别语缠绵不成句。

⑤已断离肠能几许?水村山馆,夜阑无寐,听尽空阶雨。

⑥【注释】①贺方回:贺铸,字方回,北宋著名词人。

和贺方回韵,指和贺方回的名篇《青玉案》(凌波不过横塘路)。

山谷:黄庭坚,自号山谷道人,北宋著名诗人,是江西诗派的开创者。

宜州:治所在今广西宜山。

②千峰百嶂:指峰峦重迭、道路险阻。

嶂(zhang杖):高峻如同屏障的山峰。

③黄叔度:即黄宪。

据《后汉书·黄宪传》记载,黄宪字叔度,汝南慎阳(在今河南)人。

世贫贱,父为牛医,才识卓异,有“颜子”之称,其为人“汪汪若千顷陂,澄之不清,淆之不浊,不可量也。

”此处借指黄庭坚。

④华发:花白的头发。

远山修水:指路途遥远。

修,长。

⑤尊罍(zun lei尊雷):古代酒器。

尊,酒杯。

罍,形似壶。

长亭:古时设置在路边供行人休息的亭舍,随亭间距离长短而有长亭、短亭之分。

这里泛指送别处。

⑥几许:多少。

阑(lan 兰):尽。

【译文】通往宜州的道路千峰百嶂。

天色阴沉黯淡,似乎也知道人将离去。

清晨,送别我才识过人的弟弟。

我们弟兄都已头发花白,千山万水,何时重见?只有死后魂归一处。

酒宴离散,长亭日暮。

惜别的话语缠绵悱恻,难以成句。

别后的哀愁还有几许?在简陋冷清的驿舍里,辗转反侧,难以入睡,整夜倾听空阶上的落雨。

【赏析】这是一首送别词。

作者的弟弟黄庭坚才华卓荦却命运多舛。

宋哲宗绍圣元年(1094),黄庭坚坐修神宗实录失实,贬涪州别驾,黔州(在今四川彭水)安置,后又徙戎州(在今四川宜宾)。

崇宁元年(1102),他结束了在黔州、戎州“万死投荒,一身吊影”、长达六年的放逐生活,赴太平州任,不料到官九日即被罢免。

复除名。

羁管宜州。

因文字冤狱被贬谪到路途遥远的瘴疠之地,前途凶险,生死未卜,这次送别实际上是生离死别。

青玉案贺铸古文赏析

青玉案贺铸古文赏析

青玉案贺铸古文赏析
青玉案》是唐代文学家贺铸创作的一首古文诗,表达了作者对逝去的美好时光的怀念之情。

以下是《青玉案》的古文赏析:《青玉案》以细腻的笔触勾勒出了一幅离别的场景。

诗中描述了一个宴会结束后,宾客散去,只剩下孤独的主人回忆往昔的情景。

诗开篇即写道:“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

”这里通过对东篱、酒、黄昏和暗香等形象的描写,给人一种静谧而温馨的感觉,营造出一种恬静的氛围。

接着,诗人开始回忆过去的欢乐时光:“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

”这里运用了葡萄、美酒、夜光杯、琵琶和马等意象,展现了当时宴会的热闹场景。

同时,也透露出诗人对逝去时光的留恋之情。

然而,随着宴会的结束,欢乐的气氛逐渐消散,主人孤独地坐在案前,回忆往事:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。

”这几句诗以“众里寻他千百度”和“蓦然回首”作为转折,表达了主人内心的苦闷和失落。

最后一句“那人却在灯火阑珊处”,以间接的方式暗示了曾经的欢乐和幸福已经消失殆尽。

整首诗以简洁明快的语言,通过对细节的描绘将读者带入了主人的内心世界。

诗中运用了丰富的意象和象征手法,使得诗情更加深沉、凄凉。

诗人通过对过去的回忆,表达了对美好时光的怀念和对逝去的欢乐的感慨,给人以思考和共鸣的空间。

《青玉案》以其独特的艺术风格和情感表达方式成为唐代古文诗中的佳作,展现了贺铸才华横溢的文学才能,也让读者感受到岁月流转中的离愁别绪。

贺铸《青玉案》原文、注释及解析

贺铸《青玉案》原文、注释及解析

贺铸《青玉案》原文、注释及解析〔原文〕青玉案[宋] 贺铸凌波不过横塘路②,但目送、芳尘去③。

锦瑟华年谁与度④?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮⑤,彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许⑥? 一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

〔注释〕①本篇选自贺铸《东山词》。

贺铸改“青玉案”为“横塘路”,今仍旧。

词的内容是对偶然相遇者的思慕。

②凌波,形容妇女步履轻美。

横塘,在苏州附近,是个经贯南北的大塘。

那里有贺铸的别墅。

③芳尘,行迹。

“尘”,迹。

④锦瑟华年,李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”此句本此。

⑤蘅皋,生有香草的水边。

⑥都,总。

〔解析〕作者晚年退隐苏州,住在横塘附近。

此词当是其时其地所作。

它表面似写相思之情,实则是发抒悒悒不得志的“闲愁”。

上片,情之间阻;下片,愁之纷乱。

上是宾;下是主。

起三句用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”之语。

凌波微步,不过横塘,是其人没有来;面对芳尘,只能目送,是自己也不能去。

“但”,犹言仅、只。

她没有来,已不能去,则极目远望,只能从所见到的一片芳尘之中,想像其“凌波微步”的美妙姿态而已。

“锦瑟”一句提问,直用李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”问她美好的青春与谁共度,亦即悬揣其无人共度之意。

点出盛年不偶,必致“美人迟暮”,暗暗关合到自己的遭际。

“月桥”两句,是想像中其人的住处。

“只有”句是说其地无人知,自然也就更无人到。

“月桥花院”写环境之幽美,“琐窗朱户”写房室之富丽,由外及内,而结以“只有春知处”,就从绚烂繁华的时间和空间里,显示出其人的寂寞来。

这三句,共有两层意思:其一,其人深居独处,虚度华年,非常值得同情和怜惜;其二,深闺邃远,除了一年一年的春光之外,无人能到,自己当然也无从寄与相思、相惜之情。

这也完全与词人自己沉沦下僚,一辈子不被人知重的情况相吻合。

过片“飞云冉冉”,是实写当前景色,同时暗用江淹《休上人怨别》“日暮碧云合,佳人殊未来”,以补足首句“凌波不过”之意。

《青玉案·凌波不过横塘路》译文、注释及赏析

《青玉案·凌波不过横塘路》译文、注释及赏析

《青玉案·凌波不过横塘路》译文、注释及赏析《青玉案·凌波不过横塘路》译文、注释及赏析《青玉案·凌波不过横塘路》宋代:贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只要春知处。

飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲情都几何?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

(版别一)凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只要春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几何?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

(版别二)译文轻移莲步不再跳过横塘路,只要用眼力相送,她像芳尘相同飘去。

正是芳华年华时分,可什么人能与她一同喜度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧锁的朱户,这只要春天才会知道她的居处。

飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。

若问闲情烦恼有几何?如同一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。

注解凌波:描述女子步态轻盈。

芳尘去:指佳人已去。

锦瑟华年:指夸姣的芳华时期。

锦瑟:饰有彩纹的瑟。

月台:赏月的渠道。

花榭:花木盘绕的房子。

琐窗:雕绘连琐斑纹的窗子。

朱户:朱红的大门。

蘅皋(hénggāo,横高):长着香草的沼地中的高地。

彩笔:比方有写作的才调。

事见南朝江淹故事。

试问闲愁都几何:都几何,有多少。

试问,一说“若问”。

闲愁,一说“闲情”。

一川:遍地。

赏析这首词经过对暮春风光的描绘,抒情作者所感到的“闲愁”。

上片写路遇佳人而不知所往的迷惘情形,也含蓄地流露其沉沦下僚、大材小用的慨叹。

下片写因思慕而引起的无限愁思。

全词虚写想念之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。

立意别致,能鼓起人们无限幻想,为其时传诵的名篇。

贺铸的美称“贺梅子”便是由这首词的末句引来的。

据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。

”可见这首词影响之大。

“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。

青玉案·原文及翻译

青玉案·原文及翻译

青玉案·原文及翻译宋代:辛弃疾东风夜放花千树。

更吹落、星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳徐金缕。

笑语盈盈暗香回去。

众里找寻他千百度。

蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

译文及注释译文像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。

豪华的马车满路芳香。

悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

美人头上都戴着靓丽的饰物,笑语盈盈地随其人群走到,身上香气翠竹。

我在人群中找寻她千百回,猛然一转头,不经意间却在灯火零落之处辨认出了她。

注释⑴青玉案:词牌名。

“案”读wan,第三声,与“碗”同音。

⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

⑶“东风”句:形容元宵夜花灯多样。

花千树,花灯之多例如千树开花。

⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。

星,指焰火。

形容满天的烟花。

⑸宝马雕车:奢华的马车。

⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。

凤箫,箫的美称。

⑺玉壶:比喻明月。

一般会表述为指灯。

⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。

⑼“蛾儿”句:写下元夕的妇女装饰。

蛾儿、雪柳、徐金缕,皆古代妇女元宵节时头上配戴的各种装饰品。

这里指华服的妇女。

⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。

暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

⑾他:泛指第三人称,古时就包含“她”。

千百度:千百遍。

⑿蓦然:突然,猛然。

⒀昼:零落稠密的样子。

青玉案译文及赏析

青玉案译文及赏析

青玉案译文及赏析青玉案,是唐代文学家贺知章的一篇古文。

这篇文章以写景见长,以青玉案为主线,通过对案上物品的描写,展示了唐代宫廷生活的繁华与诗意。

本文将为你带来《青玉案》的译文,并对其进行赏析。

译文:案头四溢「清净」之琛青玉案,乍兮隐于锦簇之缝,又兮见于花香之间。

其上寓之曲檀之毫,亦或梅竹,或山水,皆高迈之规模,令人忘寐忘食。

案边其境,而不以「纵横随心」者也。

寰宇颠峰,胼胝之士,金闺玉阙还立灼然兮。

或锦帐鸣笳,或铜壶抚剑,皆挛之妙术捧之犹未晚也。

墙外细苇,其展开仿佛忆昨兮。

汉河阔焉,白莲之船,楚囚之岸,凤仪之旅,流光之航,其逸兮也。

案境之石,六曲千岩之奇。

细小之绿,水上之萍,何以也石绿之粲兮?见之者乃不戢戢焉,以和光之光明,而不知乎贵也。

此青玉案也,极以文心,至其超凡矣。

照斯世兮,为物所掩,今夕之夜,复光圣明。

此光耀故也。

赏析:《青玉案》描绘了一幅唐代宫廷生活的画卷,通过细腻的笔触和艳丽的色彩,展现了宫廷的繁华与美丽。

文章以青玉案为主线,将案上物品的描写与现实生活相结合,呈现出一幅逼真的画面。

在文章开头,青玉案被描绘为隐而未见的存在,仿佛隐藏在繁花之间。

案上摆放着曲檀之毫、梅竹以及山水等物,它们的规模高迈,足以让人忘掉时间和食欲。

这些物品不仅是装饰,更是精神上的享受,给人带来美的感受。

接下来,文章将镜头转到了案边的环境。

虽然处身在宫廷,但并不是纵横随心的自由。

在如山般高耸的建筑和闪耀的珠宝之间,可以看到许多奇妙的技艺和仪式,如锦帐鸣笳、铜壶抚剑等。

这些细节展现了宫廷生活的华丽和精致,使人仿佛置身其中。

文章的后半部分,则通过描写墙外的细苇和与之相映成趣的汉河,展示了追溯历史的视角。

汉河阔阔,白莲之船在河上航行,楚囚在岸上驻足,这些景象充满了浪漫主义的色彩,令人感叹时光荏苒。

在最后的描写中,青玉案的石头展示了独特的光泽和颜色。

这种石绿的青玉,给人以耀眼的感觉,不仅只是外表上的美,更重要的是它所代表的珍贵和令人向往的品质。

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》阅读答案解析及翻译赏析

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》阅读答案解析及翻译赏析

贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》阅读答案解析及翻译赏析青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。

锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

注:①贺铸,为人耿直,才兼文武,可惜官职低微。

此词作于晚年退居苏州时。

②凌波:形容女子轻盈的步态。

③蘅皋:长满杜蘅的沼泽地。

1、词的下阕“试问闲愁都几许”,却用“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”来作答,这是运用了什么手法?请简要赏析。

【解析】上阕是说美人的脚步在横塘前匆匆走过,作者只有遥遥地目送她的倩影渐行渐远。

基于这种可望而不可即的遗憾,作者展开丰富的想象,推测那位美妙的佳人是怎样生活的。

下阕则承上片词意.遥想美人独处幽闺的怅惘情怀。

伫立良久,直到暮色四合,笼罩了周围的景物,才蓦然醒觉。

不由悲从中来,提笔写下柔肠寸断的诗句。

结句的“闲愁”,正因为“闲”,所以才漫无目的,漫无边际,飘飘渺渺,捉摸不定,却又无处不在,无时不有。

这种若有若无、似真还幻的形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”可堪比拟。

【答案】这里运用了渲染的表现手法,词人紧扣季节,用满地的青草、满城的柳絮、满天的梅雨来渲染这闲愁之浓,之深。

用博喻的修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了高超的艺术表现力。

2、末四句“试问闲愁都几许?一川烟雨,满城风絮,梅子黄时雨。

”历来为人所称道,词人也因此有了“贺梅子”的雅号,请你说说它究竟妙在何处?(不超过100字)(5分)答:词人连用三个比喻(博喻),以烟草、风絮、梅雨三个意象合成一幅时空展衍的江南暮春烟雨图,不仅将不可捉摸的抽象情感,转化为可见、可闻、可触、可感的客观景物,而且形象地表现出闲愁的无处不在、无法排遣。

(角度1分;结合作品分析2分;语言1分)3 对这首词的分析,不当的一项是(D )A.这首以美人离去发端,似写相思之情,实则抒发作者的孤寂生活和政治上的失意。

青玉案·绿槐烟柳长亭路原文、翻译注释及赏析

青玉案·绿槐烟柳长亭路原文、翻译注释及赏析

青玉案·绿槐烟柳长亭路原文、翻译注释及赏析青玉案·绿槐烟柳长亭路原文、翻译注释及赏析原文:青玉案·绿槐烟柳长亭路宋代:惠洪绿槐烟柳长亭路。

恨取次、分离去。

日永如年愁难度。

高城回首,暮云遮尽,目断人何处。

解鞍旅舍天将暮。

暗忆丁宁千万句。

一寸柔肠情几许。

薄衾孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。

译文:绿槐烟柳长亭路。

恨取次、分离去。

日永如年愁难度。

高城回首,暮云遮尽,目断人何处。

长亭路上,槐树碧绿,柳色如烟,恨(我)走得匆促,(漫长的道路提示我)我们已经分别。

绵绵的愁思让人觉得一日长得好像一年,不知道该如何度过。

回首遥望高高的城垣,已经被暮云遮断,视线的尽头是何处呢?解鞍旅舍天将暮。

暗忆丁宁千万句。

一寸柔肠情几许。

薄衾孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。

天色将暮的时候,解下马鞍,投宿在旅舍,暗暗忆起爱人临别前的千万句细语叮咛。

一寸柔肠中蕴藏着多少深情?如今只有薄被孤枕与我相伴,午夜梦回醒来正是夜深人静,拂晓之时,窗外春雨潇潇。

注释:绿槐烟柳长亭路。

恨取次、分离去。

日永如年愁难度。

高城回首,暮云遮尽,目断人何处。

青玉案:词牌名。

这首词步贺铸《横塘路(青玉案)》韵作。

长亭:古代道上十里一长亭,五里一短亭,供行人休息和送别用。

取次:草草,仓促,随便。

永:长。

目断:犹望断,一直望到看不见。

人:心上人。

解鞍(ān)旅舍天将暮。

暗忆丁宁千万句。

一寸柔肠情几许。

薄衾(qīn)孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。

一寸柔肠:是行者想到心上人。

衾:被子。

侵晓:天渐明。

赏析:这是一首伤别怀人之作。

上片主要写行者与居者离别时的`情景。

在槐、柳夹道的长亭路上,可恨就这样地草草分别了。

离别已堪恨,“此别匆匆”就更添人恨。

这个“恨”字乃一篇主旨。

别后定是“日永如年愁难度”。

而当此乍别之际,“高城回首,暮云遮尽,目断人何处”,尤人情所不能堪。

这三句化用唐人欧阳詹“高城已不见,况复城中人”(《初发太原途中寄太原所思》)诗意,“目断人何处”一句,明点心事,更觉感情深挚。

词中最美的一阙《青玉案》:贺铸《青玉案·凌波不渡横塘路》赏析

词中最美的一阙《青玉案》:贺铸《青玉案·凌波不渡横塘路》赏析

词中最美的一阙《青玉案》:贺铸《青玉案·凌波不渡横塘路》赏析词中最美的一阙《青玉案》:贺铸《青玉案·凌波不渡横塘路》赏析大诗人李白在游览黄鹤楼时,一时技痒,也想题诗,但一看到崔颢的《黄鹤楼》,他就不得不感叹道:'前面有景道不得'!因为崔颢的诗已经完美了,诗中的黄鹤楼也是完美的,想超越是不太可能的了。

像这样的例子在宋词中更为常见。

写词是有词牌的如《如梦令》、《木兰花》、《鹊桥仙》、《踏莎行》等等都是词牌,写的时候是按照这些词牌来写,所以也成为填词,像柳永就号称'奉旨填词'。

而一旦某一个词牌被某一位词人写出惊天动地的作品,后人可能就不会再轻易去用这个词牌了,以至于这个词牌成为了某个词人的代名词。

词牌:《鹊桥仙》《念娇奴》这个词牌,自从苏东坡以此填写《念娇奴·赤壁怀古》以来,'余词皆废',后来甚至演变成以'大江东去'代替《念娇奴》。

与此交相辉映的是柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。

词史上,找不出几首《雨霖铃》,为什么?因为柳永已经写过了,珠玉在前,后人不敢碰啊。

这有点儿像赵光胤之后很少有人再取同样的名字一般。

像较于苏轼柳永这等大家,北宋时期也有一位词人,他用过一个词牌后,后人也不太敢用了,这就是著名词人贺铸的《青玉案·凌波不渡横塘路》,也堪称史上最好的一阙《青玉案》。

凌波不过横塘路。

但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度。

月桥花院,琐窗朱户。

只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮。

彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许。

一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

凌波不过横塘路贺铸是北宋时期的词人,与苏东坡生活在一个时代,他是贵族出身,据说是唐朝贺知章的后人。

他这个人长相甚是丑陋,被人称为'贺鬼头'。

但他的词却是非常美好,婉约处'雍容妙丽,极幽闲思怨之情',不让秦观等人专美;豪放处'全阕声情激壮……跃然于间',辛弃疾的风采与此一脉相承。

青玉案·凌波不过横塘路原文、翻译及赏析(最新)

青玉案·凌波不过横塘路原文、翻译及赏析(最新)

青玉案·凌波不过横塘路原文、翻译及赏析凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

——宋代·贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》译文及注释译文轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。

正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。

只有春天才会知道她的居处。

天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。

佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。

要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。

注释青玉案:词牌名。

汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。

因取以为调名。

又名“横塘路”。

双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。

凌波:形容女子步态轻盈。

横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。

芳尘去:指美人已去。

锦瑟华年:指美好的青春时期。

锦瑟,饰有彩纹的瑟。

月桥花院:一作“月台花榭”。

月桥,像月亮似的小拱桥。

花院,花木环绕的庭院。

琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。

朱户:朱红的大门。

飞:一作“碧”。

冉冉:指云彩缓缓流动。

蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。

彩笔:比喻有写作的才华。

断肠句:伤感的诗句。

试问:一说“若问”。

闲愁:一说“闲情”。

都几许:总计为多少。

一川:遍地,一片。

梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。

赏析本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间到作。

此词通过对暮春景色”描点,抒发作者到感到”“闲愁”。

上片点路遇佳人而不知到往”怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇”感慨;下片点因思慕而引起”无限愁思,表现了幽居寂寞积郁难抒之情绪。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

青玉案贺铸原文及翻译
1、青玉案贺铸原文:
青玉案·凌波不过横塘路
【作者】贺铸【朝代】宋
凌波不过横塘路。

但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度。

月桥花院,琐窗朱户。

只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮。

彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许。

一川烟草,满城风絮。

梅子黄时雨。

2、青玉案贺铸原文翻译:
她轻盈的脚步没有越过横塘路,依旧凝望目、送你带走了芬芳。

这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,在花窗朱门大户。

这只有春风才知道她的居处。

飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。

若问我的愁情究竟有几许。

就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。

相关文档
最新文档