活见鬼
古诗活见鬼翻译赏析

古诗活见鬼翻译赏析
《活见鬼》作者是明代文学家冯梦龙。
其全诗文如下:《活见鬼》原文:有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下溜,即投伞下同行。
久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼“有鬼”,亦投其家。
二人相视愕然,不觉大笑。
《活见鬼》翻译:有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。
这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行。
走了好长一段时间,这人也不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了。
当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走。
这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼。
不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家。
这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了。
---来源网络整理,仅供参考
1。
小古文100篇059 《活见鬼》

名《古今笑 史》。代表作合
称“三言两拍”, 是中国白话短篇 小说的经典代表。
温馨小提示: 关于作者你还知道什么?能说出来分享一下吗?
学习目标
1.学会本课6个生字。 2.能正确断句,流利地朗读文言文, 理解文章内容,力求“熟读成诵”。 3.明确文言文学习方法,明白自己 要破除迷信,相信科学的道理。
趋 炊 沾 踉跄愕
趋势 炊具 沾染 踉跄 跄踉 惊愕
读一读
赴饮:赴宴 值:正赶上 蔽:遮盖 趋:古:快跑。今:快走 俄顷:不一会儿
活见鬼
(明)冯梦龙 有赴饮夜归者,值大雨,持盖 自蔽。见一人立檐下,即投伞下 同行。久之,不语,疑为鬼也。 以足撩之,偶不相值,愈益恐, 因奋力挤之桥下而趋。 值炊糕者晨起,亟奔入其门, 告以遇鬼。俄倾,复见一人,遍 体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼, 亦投其家。二人相视愕然,不觉 大笑。
活见鬼 (明) 冯梦龙 有赴饮夜归者,值大雨, 持盖自蔽。见一人立檐下, 即投伞下同行。久之,不 语,疑为鬼也。 以足撩之,偶不相值, 愈益恐,因奋力挤之桥下 而趋。 值炊糕者晨起,亟奔入 其门,告以遇鬼。俄倾, 复见一人,遍体沾湿,踉 跄而至,号呼有鬼,亦投 其家。二人相视愕然,不 觉大笑。
qū chuī zhān liànɡ qiànɡ è
久之,不语,夜饮者想: 以足撩之,偶不相值,夜饮者想: 奋力挤之桥下而趋,夜饮者想:
久之,不语,投伞者想: 以足撩之,偶不相值,投伞者想: 奋力挤之桥下而趋,投伞者想:
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。 俄倾,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至, 号呼有鬼,亦投其家。
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。 俄倾,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至, 号呼有鬼,亦投其家。
文言文活见鬼翻译

古之有言:“鬼神者,天地之精也,阴阳之极也。
”然鬼神之事,自古难解。
或云鬼神无影无踪,或云鬼神有形可见。
今吾试论之,曰:“活见鬼。
”何为活见鬼?盖言人世间,有鬼魂之事,非皆虚妄,亦有真实可见者。
夫鬼神之说,始于远古,源于人们对自然现象的恐惧与敬畏。
古人云:“天地有灵,山川有神。
”故而,鬼神之事,自古有之。
且夫鬼神之形,有可见者,有不可见者。
可见者,如人死之后,魂魄不散,化作幽灵,游行于世间,此乃活见鬼也。
不可见者,如妖魔鬼怪,变幻莫测,人难以捉摸,此亦活见鬼也。
活见鬼之事,古有记载。
如《聊斋志异》中所载,有狐仙、鬼魅、妖怪等,皆是人世间活见鬼之例。
又有《搜神记》等古籍,亦载有鬼神之事。
然此等故事,往往以夸张之笔,渲染鬼神之神秘,使人信服。
活见鬼之事,何以能见?盖因人心有鬼,鬼神附体。
人心有鬼,谓人心之阴暗面,如贪、嗔、痴、慢等,皆可招致鬼神附体。
鬼神附体,则使人言行举止异常,如夜游、见鬼、作祟等。
此乃活见鬼之由也。
活见鬼之事,何以信之?盖因古人之智慧,对鬼神之事,已有研究。
如《易经》所言:“阴阳不测之谓神。
”又《道德经》云:“道可道,非常道;名可名,非常名。
”皆言鬼神之事,非言语所能尽述。
故而,古人对鬼神之事,既敬畏,又研究,使活见鬼之事,得以流传。
然而,活见鬼之事,亦非尽可信。
盖因人心易惑,传闻易误。
或有人见鬼,乃是人眼之错觉;或有人言鬼,乃是人心之幻想。
此等皆非活见鬼之真。
故而,活见鬼之事,亦需辨别,不可轻信。
活见鬼之事,虽神秘莫测,然亦非不可解。
盖因鬼神之说,源于人心,人心可变,鬼神亦随之而变。
故而,活见鬼之事,亦非永恒不变。
人心之善,可感召鬼神之善;人心之恶,可招致鬼神之恶。
此乃活见鬼之理也。
总之,活见鬼之事,虽神秘莫测,然亦非虚妄。
人心有鬼,鬼神附体,使人可见鬼之形。
古人之智慧,对鬼神之事,已有研究。
然活见鬼之事,亦需辨别,不可轻信。
人心之善恶,可感召鬼神之善恶。
活见鬼之事,亦非永恒不变,随人心而变。
活见鬼的词汇解释

活见鬼的词汇解释1. “活见鬼”啊,就是遇到了超级不可思议、让人惊掉下巴的事情。
就好比你大白天走在路上,突然看到一个人在天上飞,这不是活见鬼了嘛!2. 活见鬼呀,就是那种完全超乎常理、让你直呼“怎么可能”的情况。
比如说你打开冰箱,发现里面有只企鹅,这不是活见鬼是什么!3. 活见鬼的意思呢,就是遇到那种离奇得不得了、让你瞪大眼睛的事儿。
像你正在睡觉,突然听到有人在你耳边唱歌,哎呀妈呀,这可真是活见鬼了!4. 活见鬼啊,就是碰到一些极其怪异、让你觉得匪夷所思的现象。
好比说你家的猫突然开口说话了,这不是活见鬼是啥呀!5. 活见鬼呀,就是那种让你意想不到、特别荒唐的事情发生了。
比如说你一觉醒来,发现自己在火星上,哇塞,这绝对是活见鬼咯!6. 活见鬼的含义呢,就是遭遇一些稀奇古怪、让你摸不着头脑的状况。
就像你走在巷子里,突然冒出一个和你长得一模一样的人,这不是活见鬼嘛!7. 活见鬼啊,就是碰到那些特别离奇、让你觉得简直像做梦一样的事。
比如你正在洗澡,水突然变成了巧克力,哎呀,这可真是活见鬼了!8. 活见鬼呀,就是那种让你震惊、难以相信的事情出现了。
假如说你看到一棵树上长满了手机,这不是活见鬼是什么呢!9. 活见鬼的意思大概就是,遇到某些荒唐至极、让你诧异万分的情况。
就好比你上厕所的时候,马桶突然变成了一匹马,这真的是活见鬼啊!10. 活见鬼啊,就是碰到那些匪夷所思、让你觉得世界都不正常了的事儿。
比如说你发现自己的影子会跳舞,这不是活见鬼嘛!我的观点结论就是:活见鬼就是那些让我们觉得超级惊讶、奇怪、不可思议的事情,生活中要是真遇到了,那可真是够让人印象深刻的!。
活见鬼原文及翻译

活见鬼原文及翻译
活见鬼是《古今谭概》的篇名,是一篇文言文。
本文是小编整理的活见鬼
原文及翻译,欢迎大家查阅。
《古今谭概》原文
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之,不语,疑为鬼也。
以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊
糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,
号呼有鬼,亦投其家。
二人相视愕然,不觉大笑。
译文
有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。
看见一人
站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块
走起来。
走了好一阵,那人也不说话。
他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更
加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。
这时正是做糕的人清早起来的时候。
他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自
己遇见鬼了。
不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的.,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。
两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。
相关解释
赴饮:去参加宴会
值大雨:遇到大雨
盖:古时把伞叫盖
蔽:遮盖
投:跑到,跳进去
撩【liáo】撩拨
偶不相值:正巧没有碰着。
愈益恐:更加害怕
炊糕者:做糕点的人。
亟:急迫的
俄顷:不一会儿。
踉跄:走路不稳
愕然:吃惊的样子
道理
干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科学,破除迷信。
《活见鬼》文言文翻译

吾闻之,世之奇闻异事,多出于愚者之口。
然此《活见鬼》一节,实乃鬼神之事,非愚者所能杜撰。
吾今试为译之,以俟贤者之鉴。
原文曰:昔有赵生者,性好幽怪,常夜行山林之间。
一日,月黑风高,赵生行至一古刹之前。
忽闻鬼哭之声,悲切异常。
赵生心疑,遂入寺探之。
寺内寂寥无人,惟闻鬼哭之声。
赵生乃寻声而入,至一破屋之中。
屋内昏暗,惟见一老妪,衣衫褴褛,面容憔悴。
老妪见赵生,惊惧不已,颤声曰:“君何人?夜深至此,莫非活见鬼耶?”赵生曰:“吾非鬼,乃世间人耳。
闻君之声,特来相访。
敢问何事,乃至于此?”老妪泪流满面,哽咽而言:“吾乃此寺之旧僧,因误入魔道,被鬼怪缠身,苦不堪言。
吾已数年,求救无门,今幸遇君,愿以余生相托。
”赵生闻言,心生怜悯,遂问:“吾有何能,能救君于水火?”老妪曰:“君若能为我除去缠身之鬼,吾愿以家中宝物相赠。
”赵生应诺,遂与老妪商议除鬼之策。
老妪言:“吾有一宝剑,乃昔年寺中僧人所铸,能驱鬼辟邪。
君若持此剑,便能降服群鬼。
”赵生乃取宝剑,立于破屋之中。
忽闻屋外鬼哭之声更甚,乃知群鬼将至。
赵生持剑而出,果见数十鬼怪,恶形恶状,向赵生扑来。
赵生挥剑斩之,鬼怪纷纷倒地。
老妪见状,喜不自胜,泪眼婆娑。
然赵生并未就此止步,他深知鬼怪之患,非一日之寒。
于是,他决定深入鬼域,探寻鬼怪之源。
经过数月之苦行,赵生终于找到了鬼怪之主,一恶鬼。
恶鬼见赵生,怒目圆睁,咆哮曰:“吾乃鬼域之主,尔等凡人,敢来犯我?”赵生不为所惧,挺身而出,手持宝剑,与恶鬼展开了激战。
经过一番惊心动魄的搏斗,赵生终于将恶鬼斩于剑下。
鬼怪之患,自此消除。
老妪感激涕零,将家中宝物尽赠于赵生。
赵生却谢绝,曰:“吾非为宝物而来,乃为救君于水火。
君之安危,乃吾之心事。
”老妪闻言,感动不已,遂将寺中之事,一一告知赵生。
原来,此寺乃昔年一高僧所建,高僧圆寂后,寺中便常有鬼怪出没。
老妪之苦,实乃寺中鬼怪作乱所致。
赵生闻言,感慨万分,遂决定重建此寺,以慰高僧之灵。
经过一番努力,赵生终于将寺重建,寺中香火鼎盛,鬼怪之事,亦不复见。
活见鬼 小古文道理

活见鬼小古文道理摘要:一、引言二、活见鬼的含义三、小古文中的鬼神观念四、从鬼神观念看古代人们的道德观五、结论正文:一、引言“活见鬼”这个词常常用来形容一个人见到了非常不可思议的事情,或者遇到了非常离奇的经历。
然而,你知道这个词的来源吗?它与古代的鬼神观念有何关系?在本文中,我们将从小古文的角度来探讨这个话题。
二、活见鬼的含义“活见鬼”这个词最早出现在《左传》这部古代历史文献中。
原文为:“若敖之鬼,活见鬼。
”其中,“若敖”是一个古代国家名字,而“鬼”则是指传说中的神秘生物。
在这里,“活见鬼”表示一种惊讶和恐惧的情绪,意味着遇到了非常离奇、不可思议的事情。
三、小古文中的鬼神观念古代人们对于鬼神的认识,源于对自然现象的不解和恐惧。
他们认为,世界上存在着一种神秘的力量,这种力量可以影响人类的生活。
因此,他们通过祭祀、祈祷等方式来讨好鬼神,祈求平安和丰收。
在古代的小古文中,我们可以看到很多关于鬼神的描述。
比如,《聊斋志异》这部作品,就是通过讲述各种鬼怪故事,表达了古代人们对于鬼神的敬畏和好奇。
在这些故事中,鬼神既有善良的一面,也有邪恶的一面。
它们既可以给人类带来福祉,也可以给人类带来灾难。
四、从鬼神观念看古代人们的道德观古代人们对待鬼神的态度,实际上反映了他们的道德观。
在古代,人们普遍认为,鬼神是公正无私的,它们只会惩罚那些作恶多端的人,而奖励那些善良正直的人。
因此,古代人们都非常重视道德修养,希望通过自己的善行来赢得鬼神的庇佑。
同时,古代人们还认为,鬼神会对人类的恶行进行惩罚。
这种观念实际上起到了一种约束和警示作用,使得古代人们在一定程度上能够自觉地遵守道德规范,维护社会的和谐稳定。
五、结论总之,“活见鬼”这个词来源于古代的鬼神观念,它体现了古代人们对于神秘力量的恐惧和敬畏。
通过了解小古文中的鬼神观念,我们可以更好地理解古代人们的道德观,从而为我们今天的生活提供借鉴和启示。
活见鬼文言文注释

活见鬼文言文注释摘要:一、引言二、活见鬼的定义与背景三、文言文注释的重要性四、活见鬼文言文注释的具体方法五、活见鬼文言文注释的实践应用六、总结正文:一、引言“活见鬼”是古代汉语中常见的一种表达,意为“亲眼见到鬼”。
在现代社会,虽然很多人不再相信鬼神之说,但这个词语仍然被广泛使用,用来形容一些令人惊奇、难以置信的事情。
本文将围绕“活见鬼”这个话题,探讨如何运用文言文注释来解读这一现象。
二、活见鬼的定义与背景“活见鬼”这个词语起源于古代,最早见于《左传》等古籍。
在古代,人们对鬼神的存在深信不疑,认为鬼神可以影响人类的生活。
因此,“活见鬼”在那个时代具有更深刻的意义,它代表了一种神秘、超自然的现象。
三、文言文注释的重要性要理解“活见鬼”的文言文含义,首先需要借助文言文注释。
文言文注释是对文言文中生僻、难以理解的词汇、句子进行解释的过程,能够帮助我们更好地理解古人的思想观念和表达方式。
对于“活见鬼”这个词语,文言文注释有助于我们了解其背后的文化内涵和历史背景。
四、活见鬼文言文注释的具体方法在实际操作中,活见鬼文言文注释需要结合具体的语境来进行。
例如,在《左传》中,“活见鬼”用于描述一个人亲眼见到了鬼怪,表现了当时人们普遍相信鬼神存在的观念。
通过对这一语境的分析,我们可以更好地理解“活见鬼”的意义。
五、活见鬼文言文注释的实践应用在实际应用中,活见鬼文言文注释有助于我们更好地阅读和理解古代文献。
通过对“活见鬼”这个词语的深入研究,我们可以更好地了解古代人们的生活、信仰和文化,从而丰富我们的历史文化知识。
六、总结总之,活见鬼文言文注释是一个有趣且有益的过程。
通过对这一现象的研究,我们不仅能够了解古代人们的生活、信仰和文化,还能够丰富我们的历史文化知识。
活见鬼文言文翻译

活见鬼文言文翻译
活见鬼,乃一奇事也。
昔有一人,夜行于山间,忽闻林中鬼哭狼嚎,
心惊胆战,不敢前行。
然其好奇心起,遂壮胆探之。
行至林深处,见
一鬼影,披头散发,面如白纸,眼似铜铃,口吐青烟,形貌可怖。
此
人大惊,欲逃,然鬼影却步,似有所求。
鬼曰:“吾乃此山之鬼,久居此地,未曾害人。
今夜见君,实有一事
相求。
”此人虽惊,却见鬼无恶意,便问其故。
鬼曰:“吾生前有仇
未报,死后化为鬼魂,仍怀恨在心。
今见君,望能助吾一臂之力,以
报此仇。
”
此人闻言,心生怜悯,问曰:“汝有何仇,需吾助之?”鬼曰:“吾
仇人乃一恶霸,横行乡里,欺压百姓,吾生前受其害,死后仍不得安宁。
若君能助吾报仇,吾愿以重金相谢。
”此人心动,然又思之,曰:“吾乃一介书生,手无缚鸡之力,如何能助汝报仇?”鬼曰:“君虽
无武力,然智谋过人,若能设计,使恶霸自食其果,吾仇可报矣。
”
此人沉思良久,终答应鬼之请求。
于是,鬼将恶霸之行踪、习性一一
告知,此人便依计行事。
数日后,恶霸果如鬼所言,落入陷阱,被官
府擒拿,终受法律之惩。
鬼见仇人受惩,感激涕零,遂现身谢此人,
并将所许之金赠之。
此人得金,归家后,将此事告知乡邻,乡邻皆惊,以为奇谈。
自此,
此人名声大振,人皆称其为“活见鬼”。
而鬼魂之事,亦传为佳话,
流传于世。
《活见鬼》教学反思7篇

《活见鬼》教学反思7篇活见鬼的教学反思篇一《活见鬼》是北师大版教材五年级下册的一篇文言文。
文章主要写了一个雨夜,两个人钻到同一把伞下走,互不说话,互疑为鬼,走到桥上时,一个人把另一人推下了水。
两人都认为遇到鬼了,天亮后,两人互相看看大笑起来。
在那个信鬼神的年代,人们怀疑有鬼是很正常的。
这个故事,告诉人们干什么事都不要疑神疑鬼的,世上是没有鬼的,要相信科学反对迷信,否则会闹出笑话!这篇小文章短小精悍,幽默风趣共有三个层次:一是雨夜两人同行;二是互相怀疑,一人撩试后把“鬼”挤下了水;三是两个人相遇后相视笑了。
文言文是我国传统文化的宝贵遗产。
借助《活见鬼》这篇文章,学生将初步感受到文言文的语言特点,产生学习文言文的兴趣,了解祖国悠久灿烂的文化,增强学习祖国语言文字的信心,并为今后学习文言文打下基础。
北师大教材在古诗文教学方面始终坚持的观念是:注重朗读、诵读和吟咏,而不是传授文学史知识,也不是分析古诗文的思想资料、表现手法。
注重整体感受,不搞一一对译。
所以,在教学中,我应充分重视对文言文语言的整体感知。
如在学生读准字音,读通句子的基础上充分利用文中的译文,读懂课文,并指导学生用自己的话复述此一故事,然后结合人物的心理,去体会人物的情绪,“赴饮夜归者”因“久之,不语”而“疑为鬼”,随后“撩之,不值”而“愈益恐”,乃“奋力挤之桥下而趋”,这其中作者虽用几个字便把“赴饮夜归者”心理发生的巨大变化淋漓尽致地表现出来了。
透过师生的分析,学生对人物心理变化有了必须的了解,为学生有感情地读好课文打下基础,同时,也到达理解整体课文资料的目的。
同时,让学生读通、读顺、读出�为了帮忙学生把课文读得更好,我还让学生透过表演来创设情境。
“亟奔入其门”的“亟”字、“踉跄”和“号呼”这三个地方是学生读不出味道之处,而这几个疑难之处却能够透过表演的方式轻而易举的让学生感受到这二人此时此刻的情绪,看到这二人惊慌失措的样貌,听到他们说了什么,怎样说的。
活见鬼原文及注释

活见鬼原文及注释
活见鬼原文为:
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之,不语,疑为鬼也。
以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。
二人相视愕然,不觉大笑。
这篇文言文的译文为:
有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。
看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。
走了好一阵,那人也不说话。
他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。
这时正是做糕的人清早起来的时候。
他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。
不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。
两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。
1。
活见鬼 小古文道理

活见鬼小古文道理
摘要:
1.活见鬼的含义
2.小古文的背景
3.小古文中的道理
4.总结
正文:
活见鬼,这是一个在中国流传已久的成语,它的含义是指亲眼看到了鬼怪,形容事情离奇罕见,让人感到惊异。
这个成语常常用来形容一些难以置信的事情,让人们感到惊奇和惊讶。
小古文,是指中国古代的一些短篇故事,它们通常以文字形式流传下来,是中国传统文化的重要组成部分。
这些小古文故事情节离奇,寓意深刻,往往通过一个小故事就能传达一种道理或者价值观。
在小古文中,我们可以看到许多富有哲理的道理。
比如,《狐假虎威》这个故事,讲述了一只狐狸借老虎的威势欺负其他动物,最后被揭穿的故事。
这个故事传达的道理是不能仗势欺人,要诚实待人。
另一个故事《愚公移山》则告诉我们,只要有毅力,有恒心,就可以克服困难,实现目标。
文言文活见鬼原文及译文

文言文活见鬼原文及译文
原文:
有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。
见一人/立檐下,即投/伞下/同行。
久之,不语,疑/为鬼也。
以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。
值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家。
二人/相视愕然,不觉大笑。
译文:
有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。
这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行。
走了好长一段时间,这人也不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了。
当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走。
这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼。
不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家。
这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了。
活见鬼文言文注释

活见鬼文言文
【原文】
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之,不语,亦为鬼也。
以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊糕者晨起,亟入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,好呼有鬼,亦投起家。
二人相视愕然,不觉大笑。
【译文】
有个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,于是撑起伞来遮雨。
看见一个人在在路傍的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到自己的伞下,和自己一块走起来。
走了好一阵,那人不说话。
他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。
那时正是做糕人清早起来的时候,他赶紧跑到糕点铺门口,告诉人家自己遇见鬼了。
不一会,又见一个人,浑身是淋淋的,跌跌撞撞的跑来,大喊着有鬼,也跑到做糕人家中。
两人互相看了看,目瞪口呆,随即大笑起来。
【注释】
1.赴饮:去参加宴会。
2.值大雨:遇到大雨。
3.盖:古时把伞叫盖。
4.蔽:遮盖。
5.投:跑到,跳进去。
6.撩:撩拨。
7.偶不相值:正巧没有碰着。
8.愈益恐:更加害怕。
9.炊糕者:做糕点的人。
10.亟:急迫的。
11.俄顷:不一会儿。
12.踉跄:走路不稳。
13.愕然:吃惊的样子。
活见鬼原文及译文

活见鬼原文及译文
活见鬼原文及译文
活见鬼是《古今谭概》的篇名。
《古今谭概》又名《古今笑史》、《古今笑》、《谈概》,是明朝著名小说家冯梦龙写的笔记小说。
以下是小编整理的活见鬼原文及译文,欢迎阅读!
《古今谭概》原文
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之,不语,疑为鬼也。
以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。
二人相视愕然,不觉大笑。
译文
有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。
看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。
走了好一阵,那人也不说话。
他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。
这时正是做糕的人清早起来的时候。
他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。
不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的`,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。
两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。
相关解释
赴饮:去参加宴会
值大雨:遇到大雨
盖:古时把伞叫盖
蔽:遮盖
投:跑到,跳进去
撩【liáo】撩拨
偶不相值:正巧没有碰着。
愈益恐:更加害怕
炊糕者:做糕点的人。
亟:急迫的
俄顷:不一会儿。
踉跄:走路不稳
愕然:吃惊的样子
道理
干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科学,破除迷信。
北师大版五年级下册语文活见鬼课文

北师⼤版五年级下册语⽂活见⿁课⽂ 北师⼤版五年级下册语⽂《活见⿁》课⽂告诉⼈们⼲什么事都不要疑神疑⿁的,否则会闹出笑话!店铺为⼤家整理了五年级下册北师⼤版语⽂《活见⿁》课⽂资料,希望对⼤家有帮助! 北师⼤版五年级下册语⽂《活见⿁》课⽂ 有赴饮夜归者,值⼤⾬,持盖⾃蔽。
见⼀⼈⽴檐下,即投伞下同⾏。
久之,不语,疑为⿁也。
以⾜撩之,偶不相值,愈益恐,因奋⼒挤之桥下⽽趋。
值炊糕者晨起,亟奔⼊其门,告以遇⿁。
俄顷,复见⼀⼈,遍体沾湿,踉跄⽽⾄,号呼有⿁,亦投其家。
⼆⼈相视愕然,不觉⼤笑。
译⽂ 有个⼈赴宴后深夜回家,正赶上天下⼤⾬,就撑起伞来遮⾬。
看见⼀个⼈站在路旁房屋的滴⽔檐下,那⼈跑过来⼀下⼦钻到⾃⼰的伞下,和⾃⼰⼀块⾛起来。
⾛了好⼀阵,那⼈也不说话。
他怀疑是⿁,就⽤脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是⽤⼒把那个⼈挤下桥去,撒腿就跑。
这时正是做糕的⼈清早起来的时候。
他赶紧跑到糕点铺门⼝,告诉⼈家⾃⼰遇见⿁了。
不⼀会⼉,⼜见⼀个⼈,浑⾝湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,⼤喊着“有⿁”,也跑进做糕⼈家中。
两⼈互相看看,⽬瞪⼝呆,随即不觉⼤笑起来。
北师⼤版五年级下册语⽂《活见⿁》课⽂教学 教材分析: 本⽂主要写了⼀个⾬夜,两个⼈钻到同⼀把伞下⾛,互不说话,虽互疑为⿁,⾛到桥上时,⼀个⼈把另⼀⼈推下了⽔。
两⼈都认为遇到⿁了,天亮后,两⼈互相看看⼤笑起来。
这个故事,告诉⼈们⼲什么事都不要疑神疑⿁的,世上是没有⿁的,要相信科学反对迷信,否则会闹出笑话! 教学⽬标: 通过学习能学会本课5个⽣字。
能正确断句,流利地朗读。
⼒争达到“熟读成诵”。
能根据现代⽂、⼯具书理解⽂章内容,在反复诵读课⽂中,能产⽣⾃⼰的独特感受。
初步感受⽂⾔⽂的特点,产⽣学习⽂⾔⽂的兴趣。
能领悟⽂⾔⽂语⾔的凝练,吸收我国古⽂的精华,感受古代语⾔的优美。
使学⽣懂得⼲什么事都不要疑神疑⿁的;世上是没有⿁的,要相信科学反对迷信,⼩有有能学会本课的⽣字。
教学重点: 学习⽂⾔⽂要能正确断句,流利地朗读。
活见鬼文言文全文翻译

原文:活见鬼,古之人所惊异也。
鬼者,幽冥之精,无形无质,非人之所能见。
然或有之,或见或闻,莫非异端。
今人见鬼,或为冤魂,或为妖魅,皆因人心之恶,造作恶业,以致神明见之,故有活见鬼之事。
吾尝闻之,一人夜行,遇鬼而惧,遂奔走。
鬼随之,渐行渐远。
人愈恐,鬼亦益凶。
人急奔至村中,求助于村人。
村人见之,亦皆惊惶。
一人出,曰:“吾见鬼矣,愿为汝等驱之。
”众从其言,随之人家。
至其室,见鬼已去。
问之,曰:“鬼何由至?”答曰:“吾尝为恶,今遇鬼,乃神明示我也。
”众皆叹曰:“善有善报,恶有恶报,信矣。
”又有一人,夜宿山林,梦见鬼索命。
醒而惧,遂寻至鬼所。
果见鬼在,乃是一美貌女子。
女子曰:“吾为妖魅,今被汝识破,当以性命相报。
”男子惊惧,欲逃。
女子曰:“勿惧,吾非恶鬼,实因世人无知,妄言妖魅,以致吾受冤。
今汝识破,吾当解其冤。
”男子喜,遂留宿于女子家。
女子设宴款待,酒酣耳热,女子曰:“吾实非妖,乃鬼神之女也。
因吾父为恶,致吾受累。
今得汝解冤,吾当报汝之恩。
”男子大喜,遂与女子结为夫妇。
此二人者,皆因人心之恶,致见鬼之事。
然亦因人心之善,得解鬼之冤。
是以,吾人当修善行,以感神明,则鬼神亦将护佑吾等。
译文:活见鬼,是古人感到惊异的事情。
鬼,是幽冥世界的精灵,无形无质,不是人所能看到的。
然而,有时候人们会见到或者听到,这些都是异常现象。
如今人们见到鬼,有的是因为冤魂,有的是因为妖魅,都因为人心中的恶念,造作了恶业,以致神明看到,所以有了活见鬼的事情。
我曾听说,有一个人在夜晚行走,遇到鬼而感到恐惧,于是奔跑。
鬼跟着他,渐渐走远。
人越来越害怕,鬼也越来越凶猛。
人急忙跑到村里,寻求村人的帮助。
村人见到他,也都惊慌失措。
有一个人出来,说:“我见到了鬼,愿意为你们驱赶它。
”众人都听从了他的话,跟着他到了那人家。
到了那里,发现鬼已经离开了。
问那个人,说:“鬼是怎么来的?”他回答说:“我曾经作恶,现在遇到鬼,这是神明在警示我。
”众人都感叹说:“善有善报,恶有恶报,这是真的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
活见鬼
(明)冯梦龙有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之,不语,疑为鬼也。
以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。
值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。
二人相视愕然,不觉大笑。
活见鬼
(明)冯梦龙有赴饮夜归者,值①大雨,持盖②自蔽。
见一人立檐下,即投伞下同行。
久之③,不语,疑为鬼也。
以足撩④之,偶⑤不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋⑥。
值炊糕者晨起,亟⑦ 奔入其门,告以遇鬼。
俄顷⑧,复见一人,遍体沾湿,踉跄⑨而至,号呼有鬼,亦投其家。
二人相视愕然⑩,不觉大笑。
注释①值:碰上、赶上。
②盖:伞。
③久之:很久、好一阵子。
之:用在时间词“久”之后,没有实在意义,不翻译。
④撩:撩拭。
⑤偶:刚好、正巧。
⑥趋:跑。
⑦亟:赶紧。
⑧俄顷:一会儿。
⑨踉跄:跌跌撞撞走路不稳。
⑩愕然:吃惊的样子。